msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-05 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-05 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
"Language: de\n"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
+#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
+#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
+#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3624
-#: replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857
#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819
-#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1713
+#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713
#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1689 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691
+#: replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870
#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
-#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
+#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1662 access/transam/twophase.c:1671
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
+#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1683
-#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
+#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/xlog.c:6485 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1509
#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16250 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4629
#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1568
+#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1356
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1622
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1679
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009
+#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
+#: utils/time/snapmgr.c:1689
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:17403
+#: commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12705 commands/tablecmds.c:15957
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:898
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1085
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
msgid "parallel worker"
msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1306
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1311
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2381
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2438
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2382
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2439
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:1252
+#: access/transam/twophase.c:1309
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Byte"
msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1318
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«"
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1362
+#: access/transam/twophase.c:1419
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1427
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1650
+#: access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/twophase.c:1834
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2011
+#: access/transam/twophase.c:2068
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2102
+#: access/transam/twophase.c:2159
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2166
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2122
+#: access/transam/twophase.c:2179
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2129
+#: access/transam/twophase.c:2186
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2211
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2159
+#: access/transam/twophase.c:2216
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1031
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1556
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2407
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2406
+#: access/transam/xact.c:2417
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
-#: access/transam/xact.c:2415
+#: access/transam/xact.c:2426
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3367
+#: access/transam/xact.c:3387
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3377
+#: access/transam/xact.c:3397
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3407
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3456 access/transam/xact.c:3762
-#: access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3964
-#: access/transam/xact.c:4115 access/transam/xact.c:4184
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
+#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
+#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
+#: access/transam/xact.c:4315
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3648
+#: access/transam/xact.c:3668
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3767 access/transam/xact.c:3846
-#: access/transam/xact.c:3969
+#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3989
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3877
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3980
+#: access/transam/xact.c:4000
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:4079
+#: access/transam/xact.c:4099
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:4166
+#: access/transam/xact.c:4186
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:4176 access/transam/xact.c:4227
-#: access/transam/xact.c:4287 access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4233 access/transam/xact.c:4342
+#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
-#: access/transam/xact.c:4275
+#: access/transam/xact.c:4295
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4403
+#: access/transam/xact.c:4423
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4471
+#: access/transam/xact.c:4491
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:5111
+#: access/transam/xact.c:5137
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:2576
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802
#: replication/walsender.c:2509
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:4209
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:4197
+#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4241
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4293
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4302
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4556
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4570
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4785
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4832
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4897
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4851
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4865
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4872
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4888
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5353
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5428
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5493
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5510
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5511
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5519
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5557
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5679
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
+#: access/transam/xlog.c:5745 access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5766
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5815
+#: access/transam/xlog.c:5852
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5912
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5998
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:6006
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6060
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6304
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6259
+#: access/transam/xlog.c:6305
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6430
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6487
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6490
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6498
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6502
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6510
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:6702
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6584
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6539 access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
"Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6594
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6577 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6623 commands/tablespace.c:662
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6615
+#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6617
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6752
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6754
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:6906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6894
+#: access/transam/xlog.c:6946
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:6997
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6946
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:7037
+#: access/transam/xlog.c:7089
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7170
+#: access/transam/xlog.c:7222
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7394
+#: access/transam/xlog.c:7446
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7432
+#: access/transam/xlog.c:7484
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7437
+#: access/transam/xlog.c:7489
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7446
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7510
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:7537 access/transam/xlog.c:7541
+#: access/transam/xlog.c:7594 access/transam/xlog.c:7598
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7595
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7599
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7545
+#: access/transam/xlog.c:7602
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7637
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8028
+#: access/transam/xlog.c:8112
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8322
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8326
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8260
+#: access/transam/xlog.c:8344
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8348
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8363
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8292
+#: access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:8380
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8307
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8311
+#: access/transam/xlog.c:8395
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8575
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8797
+#: access/transam/xlog.c:8881
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:8997
+#: access/transam/xlog.c:9081
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9262
+#: access/transam/xlog.c:9393
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9285
+#: access/transam/xlog.c:9416
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9592
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9463
+#: access/transam/xlog.c:9594
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9842
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:9987
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10012
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10088
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10230
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10386
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10579
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11059
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10737
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11247
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11274
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
+#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11425
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11545
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11557
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11559
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11566
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11570
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11638
+#: access/transam/xlog.c:11799
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11804
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11817
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:11660
+#: access/transam/xlog.c:11821
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11929
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11978
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11979
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
+#: access/transam/xlog.c:12010
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12001
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12011
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlog.c:12526
+#: access/transam/xlog.c:12687
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
-#: access/transam/xlog.c:12632
+#: access/transam/xlog.c:12793
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12645
+#: access/transam/xlog.c:12806
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12654
+#: access/transam/xlog.c:12815
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:467
+#: access/transam/xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:571
-#: commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:746
-#: commands/functioncmds.c:755 commands/functioncmds.c:764
-#: commands/functioncmds.c:2015 commands/functioncmds.c:2023
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
+#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
+#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7120
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6596 commands/tablecmds.c:6739
-#: commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6863
-#: commands/tablecmds.c:6933 commands/tablecmds.c:7045
-#: commands/tablecmds.c:7139 commands/tablecmds.c:7198
-#: commands/tablecmds.c:7287 commands/tablecmds.c:7316
-#: commands/tablecmds.c:7471 commands/tablecmds.c:7553
-#: commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7801
-#: commands/tablecmds.c:11122 commands/tablecmds.c:11304
-#: commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:12548 commands/trigger.c:884
-#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
+#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110
+#: commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618
+#: commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866
+#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369
+#: commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884
+#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2535
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15921 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:533
+#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:1129
+#: catalog/dependency.c:1133
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1200
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13167
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
+#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1208
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1884
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6193
+#: commands/tablecmds.c:6258
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6486
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3523
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:783
#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
#: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8216
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
+#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868
+#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1221
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2131
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2131
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:238
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:255
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1902
+#: catalog/index.c:765 catalog/index.c:1912
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:805
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:820
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:829 catalog/index.c:1282
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt"
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:838
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:858 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
#: parser/parse_utilcmd.c:211
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:908
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/index.c:2187
+#: catalog/index.c:2197
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2918
+#: catalog/index.c:2928
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell"
-#: catalog/index.c:2923
+#: catalog/index.c:2933
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
-#: catalog/index.c:3540
+#: catalog/index.c:3550
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3551 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3561 commands/indexcmds.c:3005
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3673
+#: catalog/index.c:3683
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3749 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3759 commands/indexcmds.c:3026
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:3804
+#: catalog/index.c:3814
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16436 parser/parse_expr.c:879
-#: parser/parse_target.c:1235
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
+#: parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5635
-#: commands/tablecmds.c:11239
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5674 commands/tablecmds.c:15926 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5677 commands/tablecmds.c:15936
+#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:134
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3282
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:135
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
#: utils/adt/acl.c:4435
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1446
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2545
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2773
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "Spalte %s von %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2783
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2788
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2818
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2846
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:2872
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:2878
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:2905
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2944
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:2958
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:2963
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:2995
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "Zugriffsmethode %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3060
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3154
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "Regel %s für %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3192
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "Trigger %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3208
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3231
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "Statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3258
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3310
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3336
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3345
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3358
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3379
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3461
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3465
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3471
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3485
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3501
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3512
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "Erweiterung %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3543
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "Ereignistrigger %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3579
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "Policy %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3589
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "Publikation %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3615
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3624
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "Subskription %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3643
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:3706
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:3711
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3715
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:3719
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:3731
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:3735
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "Fremdtabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:3740
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:3777
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4201
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4194
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:668
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:669
#: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758
#: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863
#: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3332
+#: catalog/pg_depend.c:169 commands/extension.c:3332
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:545
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden."
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:787
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1209
+#: catalog/pg_shdepend.c:1215
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "Eigentümer von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1211
+#: catalog/pg_shdepend.c:1217
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "Privilegien für %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1213
+#: catalog/pg_shdepend.c:1219
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "Ziel von %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1221
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "Tablespace für %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1223
+#: catalog/pg_shdepend.c:1229
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d Objekt in %s"
msgstr[1] "%d Objekte in %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1334
+#: catalog/pg_shdepend.c:1340
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1481
+#: catalog/pg_shdepend.c:1487
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:469
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:250
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:291
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d"
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:298
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3734
+#: catalog/pg_type.c:322 commands/typecmds.c:3735
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:847
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5647
-#: commands/tablecmds.c:15791
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:15856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:616
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:617
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1179
+#: commands/analyze.c:1168
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1259
+#: commands/analyze.c:1248
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1357
+#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/async.c:643
+#: commands/async.c:650
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
-#: commands/async.c:649
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "Kanalname zu lang"
-#: commands/async.c:654
+#: commands/async.c:661
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
-#: commands/async.c:873
+#: commands/async.c:880
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
-#: commands/async.c:979
+#: commands/async.c:984
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
-#: commands/async.c:1650
+#: commands/async.c:1620
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
-#: commands/async.c:1652
+#: commands/async.c:1622
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
-#: commands/async.c:1655
+#: commands/async.c:1625
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13004 commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von diesem Provider nicht unterstützt"
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:226
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "Kodierung der aktuellen Datenbank wird von diesem Provider nicht unterstützt"
+
+#: commands/collationcmds.c:284
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:295
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:343
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "Version wird von %s in %s geändert"
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:358
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "Version hat sich nicht geändert"
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:489
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
-#: commands/collationcmds.c:528
+#: commands/collationcmds.c:547
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:556 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/collationcmds.c:687
+#: commands/collationcmds.c:706
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1275
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276
#: utils/adt/ruleutils.c:2633
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3472
-#: commands/tablecmds.c:15253 tcop/utility.c:1307
+#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
+#: commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "Typ %s existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "Prozeduren können keine OUT-Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:291
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT-Argumente sind erlaubt."
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
-#: commands/functioncmds.c:332
+#: commands/functioncmds.c:333
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
-#: commands/functioncmds.c:372
+#: commands/functioncmds.c:373
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:388
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben"
-#: commands/functioncmds.c:402
+#: commands/functioncmds.c:403
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
-#: commands/functioncmds.c:426
+#: commands/functioncmds.c:427
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:769
+#: commands/functioncmds.c:579 commands/functioncmds.c:770
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
-#: commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:675
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:685
+#: commands/functioncmds.c:686
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben"
-#: commands/functioncmds.c:801
+#: commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:811
+#: commands/functioncmds.c:812
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "keine Sprache angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1320
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:844 commands/functioncmds.c:1328
+#: commands/functioncmds.c:845 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS muss positiv sein"
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2049
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:998 commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
-#: commands/functioncmds.c:1033 commands/functioncmds.c:1312
+#: commands/functioncmds.c:1034 commands/functioncmds.c:1313
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
-#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1083
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
-#: commands/functioncmds.c:1095
+#: commands/functioncmds.c:1096
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
-#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:1148 commands/functioncmds.c:1333
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1432
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1468
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1492
+#: commands/functioncmds.c:1493
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1497
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1572
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1586
+#: commands/functioncmds.c:1587
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1593
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1598
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1625
+#: commands/functioncmds.c:1626
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1683
+#: commands/functioncmds.c:1684
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1695
+#: commands/functioncmds.c:1696
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1699
+#: commands/functioncmds.c:1700
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1737
+#: commands/functioncmds.c:1738
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1743
+#: commands/functioncmds.c:1744
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1981
+#: commands/functioncmds.c:1982
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2082
+#: commands/functioncmds.c:2083
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2194
+#: commands/functioncmds.c:2195
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13313
-#: commands/tablecmds.c:13427
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13492
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1510
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1512
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16257 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16282
-#: commands/tablecmds.c:16288 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5638 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16177
#, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
#, c-format
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
-#: commands/matview.c:641
+#: commands/matview.c:649
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
-#: commands/matview.c:643
+#: commands/matview.c:651
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Zeile: %s"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5617
-#: commands/tablecmds.c:8429 commands/tablecmds.c:15847
-#: commands/tablecmds.c:15882 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
+#: commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "ungültige Listensyntax für »publish«-Option"
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "unbekannter »publish«-Wert: »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«"
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren"
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Setzen Sie wal_level auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen."
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden."
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:708
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:751
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:753
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12695
-#: commands/tablecmds.c:15273
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7450
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17446
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546
#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12534
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:15118
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13897
+#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13773
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
-#: parser/parse_coerce.c:1942 parser/parse_coerce.c:1962
-#: parser/parse_coerce.c:1982 parser/parse_coerce.c:2037
-#: parser/parse_coerce.c:2114 parser/parse_coerce.c:2148
+#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970
+#: parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045
+#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156
#: parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6124
+#: commands/tablecmds.c:6189
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11338 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3600
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:3674
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4240 commands/tablecmds.c:4255
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5040
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:5046
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5056
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:5280
+#: commands/tablecmds.c:5345
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:5284
+#: commands/tablecmds.c:5349
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5452
+#: commands/tablecmds.c:5517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5469
+#: commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5488 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5641 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:5715
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:5718
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:5721
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5659
+#: commands/tablecmds.c:5724
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5662
+#: commands/tablecmds.c:5727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:5730
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5668
+#: commands/tablecmds.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:5891
+#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:5963
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5905
+#: commands/tablecmds.c:5970
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5961
+#: commands/tablecmds.c:6026
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:6009
+#: commands/tablecmds.c:6074
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6152
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6116 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:14031
+#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6136
+#: commands/tablecmds.c:6201
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6244
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6481
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6559
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6501
+#: commands/tablecmds.c:6566
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:10976
+#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6568 commands/tablecmds.c:6872
-#: commands/tablecmds.c:7868 commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937
+#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:6798
-#: commands/tablecmds.c:6940 commands/tablecmds.c:7054
-#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7207
-#: commands/tablecmds.c:7325 commands/tablecmds.c:7491
-#: commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:7654
-#: commands/tablecmds.c:11131 commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863
+#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119
+#: commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556
+#: commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6734
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6869 commands/tablecmds.c:8327
+#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6870
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6905
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:7013
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6953
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/tablecmds.c:7021
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7130
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7077
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7154 commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7220
+#: commands/tablecmds.c:7285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7360
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7333
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7403
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7438
+#: commands/tablecmds.c:7503
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:7481
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7565
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7570
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7507
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7634
+#: commands/tablecmds.c:7699
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:7813
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7807
+#: commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:7885
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7830
+#: commands/tablecmds.c:7895
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:7908
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:7867
+#: commands/tablecmds.c:7932
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8048
+#: commands/tablecmds.c:8113
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:8073
+#: commands/tablecmds.c:8138
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8407
+#: commands/tablecmds.c:8472
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8413
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:8423 commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8511
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8453
+#: commands/tablecmds.c:8518
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8459
+#: commands/tablecmds.c:8524
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8528
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8529 commands/tablecmds.c:8535
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8551
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8660
+#: commands/tablecmds.c:8725
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:9023 commands/tablecmds.c:9416
+#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481
#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9783 commands/tablecmds.c:10061
-#: commands/tablecmds.c:10933 commands/tablecmds.c:11008
+#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126
+#: commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9790
+#: commands/tablecmds.c:9855
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9831
+#: commands/tablecmds.c:9896
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:9898
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:10069
+#: commands/tablecmds.c:10134
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10231
+#: commands/tablecmds.c:10296
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:10236
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10366
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10318
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10448
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10477
+#: commands/tablecmds.c:10542
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10482
+#: commands/tablecmds.c:10547
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10635
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:10939
+#: commands/tablecmds.c:11004
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11151
+#: commands/tablecmds.c:11216
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:11201
+#: commands/tablecmds.c:11266
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11204
+#: commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:11276
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11404
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11540
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11513
+#: commands/tablecmds.c:11578
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11518
+#: commands/tablecmds.c:11583
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11596
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11597
+#: commands/tablecmds.c:11662
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11618
+#: commands/tablecmds.c:11683
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11619 commands/tablecmds.c:11638
-#: commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703
+#: commands/tablecmds.c:11721
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11637
+#: commands/tablecmds.c:11702
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11655
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12665 commands/tablecmds.c:12677
+#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12667 commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12693
+#: commands/tablecmds.c:12758
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15958
+#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12716
+#: commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13056
+#: commands/tablecmds.c:13121
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13198
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13306
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13322
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13561
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:13573
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13600
+#: commands/tablecmds.c:13665
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13616
+#: commands/tablecmds.c:13681
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:13732
+#: commands/tablecmds.c:13797
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13737 commands/tablecmds.c:14293
+#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13807
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13788
+#: commands/tablecmds.c:13853
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13801
+#: commands/tablecmds.c:13866
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13823 commands/tablecmds.c:16598
+#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:13824 commands/tablecmds.c:16599
+#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:13837
+#: commands/tablecmds.c:13902
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13839
+#: commands/tablecmds.c:13904
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14107
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:14051
+#: commands/tablecmds.c:14116
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:14166
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:14129
+#: commands/tablecmds.c:14194
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14217
+#: commands/tablecmds.c:14282
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14225
+#: commands/tablecmds.c:14290
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14236
+#: commands/tablecmds.c:14301
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14271
+#: commands/tablecmds.c:14336
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14360
+#: commands/tablecmds.c:14425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14594
+#: commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14624
+#: commands/tablecmds.c:14689
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14700
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:14709
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14723
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14710
+#: commands/tablecmds.c:14775
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14892
+#: commands/tablecmds.c:14957
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14898
+#: commands/tablecmds.c:14963
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:14969
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:14975
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14916
+#: commands/tablecmds.c:14981
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14933
+#: commands/tablecmds.c:14998
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15005
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:15157
+#: commands/tablecmds.c:15222
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:15159
+#: commands/tablecmds.c:15224
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15269
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15214
+#: commands/tablecmds.c:15279
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15272
+#: commands/tablecmds.c:15337
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:15443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15941
+#: commands/tablecmds.c:16006
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:15973
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:16073
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16016
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16147
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:16090
+#: commands/tablecmds.c:16155
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16101 commands/tablecmds.c:16215
+#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:16216 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:16178
+#: commands/tablecmds.c:16243
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16263
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:16228
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:16249
+#: commands/tablecmds.c:16314
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16349
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16290
+#: commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16435
+#: commands/tablecmds.c:16500
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16439 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16538
+#: commands/tablecmds.c:16603
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16544
+#: commands/tablecmds.c:16609
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16560
+#: commands/tablecmds.c:16625
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16608
+#: commands/tablecmds.c:16673
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:16681
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16624
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:16696
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16651
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16654
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16666
+#: commands/tablecmds.c:16731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16668 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16831
+#: commands/tablecmds.c:16912
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16834
+#: commands/tablecmds.c:16915
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:17480 commands/tablecmds.c:17500
-#: commands/tablecmds.c:17520 commands/tablecmds.c:17539
-#: commands/tablecmds.c:17581
+#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600
+#: commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639
+#: commands/tablecmds.c:17681
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:17583
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:17603
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17523
+#: commands/tablecmds.c:17623
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17542
+#: commands/tablecmds.c:17642
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17584
+#: commands/tablecmds.c:17684
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "»%s« existiert, ist aber kein Verzeichnis"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
-#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
-#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3122
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3122
#: storage/file/fd.c:3462
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3839
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3840
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3725
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3726
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2538
+#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2539
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2544
+#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2545
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2551
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2557
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2566
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2354
+#: commands/typecmds.c:2355
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:2467 commands/typecmds.c:2669
+#: commands/typecmds.c:2468 commands/typecmds.c:2670
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:2471
+#: commands/typecmds.c:2472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/typecmds.c:2676
+#: commands/typecmds.c:2677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
-#: commands/typecmds.c:2782
+#: commands/typecmds.c:2783
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:3011 commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3296
-#: commands/typecmds.c:3483
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297
+#: commands/typecmds.c:3484
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:3043
+#: commands/typecmds.c:3044
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3099
+#: commands/typecmds.c:3100
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3308 commands/typecmds.c:3600
+#: commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3309 commands/typecmds.c:3601
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3602
+#: commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3311 commands/typecmds.c:3603
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3317 commands/typecmds.c:3515
+#: commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3318 commands/typecmds.c:3516
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3319 commands/typecmds.c:3517
+#: commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3320 commands/typecmds.c:3518
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3585
+#: commands/typecmds.c:3586
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/typecmds.c:3753
+#: commands/typecmds.c:3754
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3834
+#: commands/typecmds.c:3835
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3852
+#: commands/typecmds.c:3853
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
-#: commands/typecmds.c:3873 commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:3884
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s ist kein Basistyp"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:809
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2972
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2995
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3766
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2998
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3789
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:2980
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3771
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3003
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3794
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:2983
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3774
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2988
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3779
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3011
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3802
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2991
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3014
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3805
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:3095 executor/nodeAgg.c:3104 executor/nodeAgg.c:3116
+#: executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3105 executor/nodeAgg.c:3117
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen"
-#: executor/nodeAgg.c:4050 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4043 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
-#: executor/nodeAgg.c:4258 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4251 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
-#: gram.y:16173
+#: gram.y:16188
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:16377
+#: gram.y:16392
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:16473
+#: gram.y:16488
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16511 gram.y:16524
+#: gram.y:16526 gram.y:16539
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16552
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16550
+#: gram.y:16565
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
#: utils/adt/genfile.c:340
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:888
+#: libpq/be-secure-openssl.c:889
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:900
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:910
+#: libpq/be-secure-openssl.c:911
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:919
+#: libpq/be-secure-openssl.c:920
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:928
+#: libpq/be-secure-openssl.c:929
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1085
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1093
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1121
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1130
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1158
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1162
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2215
-#: parser/parse_coerce.c:2324 parser/parse_coerce.c:2359
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223
+#: parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367
#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:528
#, c-format
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
+#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
#: parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
+#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4890
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2876
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:2816
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:2849
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2843
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2867
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2894
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2914
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:671
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:750
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:756
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:835
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:848
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:861
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:897
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:906
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:909
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:912
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2671
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1065
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1205
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1398
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1401
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1570
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
-#: parser/parse_coerce.c:1031 parser/parse_coerce.c:1069
-#: parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_coerce.c:1102
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077
+#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1072
+#: parser/parse_coerce.c:1080
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:1090
+#: parser/parse_coerce.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:1105
+#: parser/parse_coerce.c:1113
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1160 parser/parse_coerce.c:1208
+#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1220
+#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1360
+#: parser/parse_coerce.c:1368
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
-#: parser/parse_coerce.c:1472
+#: parser/parse_coerce.c:1480
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "Argumenttypen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1524
+#: parser/parse_coerce.c:1532
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1941
+#: parser/parse_coerce.c:1949
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1961
+#: parser/parse_coerce.c:1969
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1981
+#: parser/parse_coerce.c:1989
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:2015 parser/parse_coerce.c:2095
+#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103
#: utils/fmgr/funcapi.c:487
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2036
+#: parser/parse_coerce.c:2044
#, c-format
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr "als »anycompatiblerange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:2048 parser/parse_coerce.c:2129
+#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137
#: utils/fmgr/funcapi.c:501
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2086
+#: parser/parse_coerce.c:2094
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
-#: parser/parse_coerce.c:2112 parser/parse_coerce.c:2146
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:2170
+#: parser/parse_coerce.c:2178
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
-#: parser/parse_coerce.c:2184
+#: parser/parse_coerce.c:2192
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2194
+#: parser/parse_coerce.c:2202
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2225 parser/parse_coerce.c:2274
-#: parser/parse_coerce.c:2336 parser/parse_coerce.c:2372
+#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282
+#: parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "konnte polymorphischen Typ %s nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
-#: parser/parse_coerce.c:2235
+#: parser/parse_coerce.c:2243
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-Typ %s stimmt nicht mit anycompatible-Typ %s überein"
-#: parser/parse_coerce.c:2249
+#: parser/parse_coerce.c:2257
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "mit »anycompatiblenonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2440
+#: parser/parse_coerce.c:2448
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2452
+#: parser/parse_coerce.c:2460
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum oder anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2464
+#: parser/parse_coerce.c:2472
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray oder anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2494
+#: parser/parse_coerce.c:2502
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ein Ergebnis mit Typ internal benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ internal."
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:728
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:477 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:505
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:583
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:863
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:873
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1294
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942
+#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartition »%s« ist, wurde übersprungen"
-#: partitioning/partbounds.c:4640
-#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
-msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
-
#: partitioning/partbounds.c:4644
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:650 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:650
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:588 port/sysv_shmem.c:588
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:658 port/sysv_shmem.c:658
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:665 port/sysv_shmem.c:665
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
+
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "End-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
-#: replication/backup_manifest.c:253
+#: replication/backup_manifest.c:260
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "Start-Zeitleiste %u wurde erwartet, aber Zeitleiste %u wurde gefunden"
-#: replication/backup_manifest.c:280
+#: replication/backup_manifest.c:287
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "Start-Zeitleiste %u nicht in der History der Zeitleiste %u gefunden"
-#: replication/backup_manifest.c:327
+#: replication/backup_manifest.c:334
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "konnte Position in temporärer Datei nicht auf Anfang setzen"
-#: replication/backup_manifest.c:354
+#: replication/backup_manifest.c:361
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei lesen: %m"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2874
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2899
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2873
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2898
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2878
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2903
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2877
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2902
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3631
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3640
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1915
+#: replication/logical/snapbuild.c:1281 replication/logical/snapbuild.c:1374
+#: replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1283
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1327 replication/logical/snapbuild.c:1351
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1376
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/snapbuild.c:1773
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1779
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1933
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1989
+#: replication/logical/snapbuild.c:2005
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:172
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:298
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:344
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-Server"
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:345
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s."
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:355
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück"
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:409
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:414
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:443
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:480
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:481
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:569
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:607
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:743
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:955
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:549
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:576
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:629
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
+#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:852
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841 rewrite/rewriteHandler.c:863
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:869
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:1056
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2038 rewrite/rewriteHandler.c:3860
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2448
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2515
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2527
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2542
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2545
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3079
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3537
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3560
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3589
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3594
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3765 rewrite/rewriteHandler.c:3773
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3781
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3788 rewrite/rewriteHandler.c:3796
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3804
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3899
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3883
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3888
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3911
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3931
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter »Language« fehlt"
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
+#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729
#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
#: utils/adt/pseudotypes.c:76
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:146
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:826
+#: storage/buffer/bufmgr.c:748
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "kann Relation %s nicht auf über %u Blöcke erweitern"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:835
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:828
+#: storage/buffer/bufmgr.c:837
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:927
+#: storage/buffer/bufmgr.c:936
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4248
-#: storage/lmgr/lock.c:4313 storage/lmgr/lock.c:4620
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4252
+#: storage/lmgr/lock.c:4317 storage/lmgr/lock.c:4667
#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
#: utils/hash/dynahash.c:1067
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4249 storage/lmgr/lock.c:4314 storage/lmgr/lock.c:4621
+#: storage/lmgr/lock.c:4253 storage/lmgr/lock.c:4318 storage/lmgr/lock.c:4668
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:3297 storage/lmgr/lock.c:3365 storage/lmgr/lock.c:3481
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "verfälschter Line-Pointer: offset = %u, size = %u"
-#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
+#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:875
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:445
+#: storage/smgr/md.c:446
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:461
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:758
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:467
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:678
+#: storage/smgr/md.c:679
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:748
+#: storage/smgr/md.c:749
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:753
+#: storage/smgr/md.c:754
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:846
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:901
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:995
+#: storage/smgr/md.c:996
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1295
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1309
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:401
+#: storage/sync/sync.c:425
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:4469
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4506
+#: tcop/postgres.c:4504
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4584
+#: tcop/postgres.c:4582
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4588
+#: tcop/postgres.c:4586
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4765
+#: tcop/postgres.c:4763
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:939
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1700
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: tcop/pquery.c:940
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1701
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
-#: tcop/utility.c:912
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "%s kann nicht in einem Hintergrundprozess ausgeführt werden"
+
+#: tcop/utility.c:929
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593
-#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5996 utils/adt/numeric.c:6020
-#: utils/adt/numeric.c:6044 utils/adt/numeric.c:6866 utils/adt/numeric.c:6892
+#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021
+#: utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893
#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7430 utils/adt/numeric.c:7720
-#: utils/adt/numeric.c:9356 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
+#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3548 utils/adt/numeric.c:3557
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8313
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9213
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8983
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8987
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3503
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505
#: utils/adt/varbit.c:1662
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6059 utils/adt/numeric.c:6506
-#: utils/adt/numeric.c:8788 utils/adt/numeric.c:9266 utils/adt/numeric.c:9392
-#: utils/adt/numeric.c:9465
+#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
+#: utils/adt/numeric.c:9467
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3495
+#: utils/adt/numeric.c:3497
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3540
+#: utils/adt/numeric.c:3542
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:3577 utils/adt/numeric.c:3648
+#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
-#: utils/adt/numeric.c:6590
+#: utils/adt/numeric.c:6591
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
-#: utils/adt/numeric.c:6591
+#: utils/adt/numeric.c:6592
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht größer als %d sein"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, ignoriert"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
-msgstr "Abstand im Phrasenoperator muss eine ganze Zahl zwischen einschließlich null und %d sein"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:6101
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6103
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6425
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "gepinntes Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1247
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
+#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
+#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
+#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1503
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1512
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1622
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1641
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-#~ msgstr "Abstand im Phrasenoperator sollte nicht negativ und kleiner als %d sein"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Courtois \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11121 access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587 access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706 access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3624 replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748 access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867 access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3633 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506 access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819 replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1713 replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713 replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552 utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288 access/transam/twophase.c:1689 access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546 access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3682 replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691 replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
#: ../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
-msgstr "incohérence dans l'ordre des octets"
+msgstr "différence de l'ordre des octets"
#: ../common/controldata_utils.c:137
#, c-format
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232 access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415 access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 replication/logical/reorderbuffer.c:3604 replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520 replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848 replication/logical/reorderbuffer.c:3613 replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731 replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520 replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1662 access/transam/twophase.c:1671 access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916 access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1683 access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535 access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10386 access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646 replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662 replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891
#: utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750 replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911 replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/xlog.c:6485 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156 postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5975 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594 storage/buffer/localbuf.c:442
+#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403 access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156 postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615 postmaster/postmaster.c:5975 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594 storage/buffer/localbuf.c:442
#: storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045 storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015 access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433 commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222
#: utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509 storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1509 storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
"la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la spécification opfamily ORDER BY\n"
"incorrecte pour l'opérateur %s"
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16250 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427 access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427 access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470 access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10869 access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030 access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526 access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4629 postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1568 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4629 postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1356
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1622 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104 replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009 replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1674
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1679 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104 replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025 replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1689
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:15948 commands/tablecmds.c:17403
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12705 commands/tablecmds.c:15957
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId invalide : %u"
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "échec de l'initialisation du worker parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Plus de détails sont disponibles dans les traces du serveur."
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:898
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1085
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
msgid "parallel worker"
msgstr "processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1306
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée dynamique"
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1311
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "numéro magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2381
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2438
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2382
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2439
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"
-#: access/transam/twophase.c:1252
+#: access/transam/twophase.c:1309
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octet"
msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octets"
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1318
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1347 access/transam/xlog.c:6486
+#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
-#: access/transam/twophase.c:1362
+#: access/transam/twophase.c:1419
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1370
+#: access/transam/twophase.c:1427
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1650
+#: access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1777
+#: access/transam/twophase.c:1834
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2011
+#: access/transam/twophase.c:2068
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2102
+#: access/transam/twophase.c:2159
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2166
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2122
+#: access/transam/twophase.c:2179
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2129
+#: access/transam/twophase.c:2186
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2154
+#: access/transam/twophase.c:2211
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
-#: access/transam/twophase.c:2159
+#: access/transam/twophase.c:2216
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
"la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limité par la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1031
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1556
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2407
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
"objets temporaires"
-#: access/transam/xact.c:2406
+#: access/transam/xact.c:2417
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2415
+#: access/transam/xact.c:2426
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr ""
"workers de réplication logique"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3367
+#: access/transam/xact.c:3387
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3377
+#: access/transam/xact.c:3397
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3407
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3456 access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:4115 access/transam/xact.c:4184 access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782 access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984 access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4315
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:3648
+#: access/transam/xact.c:3668
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"
-#: access/transam/xact.c:3767 access/transam/xact.c:3846 access/transam/xact.c:3969
+#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866 access/transam/xact.c:3989
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3877
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3980
+#: access/transam/xact.c:4000
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4079
+#: access/transam/xact.c:4099
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4166
+#: access/transam/xact.c:4186
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4176 access/transam/xact.c:4227 access/transam/xact.c:4287 access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xact.c:4233 access/transam/xact.c:4342
+#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel"
-#: access/transam/xact.c:4275
+#: access/transam/xact.c:4295
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4403
+#: access/transam/xact.c:4423
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4471
+#: access/transam/xact.c:4491
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:5111
+#: access/transam/xact.c:5137
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:2576
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2509
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2509
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:4209
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4197
+#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4241
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4293
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4302
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4556
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4570
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr ""
"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
"avant le point de restauration courant %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799 access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813 access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827 access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 utils/init/miscinit.c:1548
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4785
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4821 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4832
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4851
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4865
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4872
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4888
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5353
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
# /*
# * Check for old recovery API file: recovery.conf
# */
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5428
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5493
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5510
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5511
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr ""
"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
"pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5519
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé"
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5557
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5679
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration de l'archive terminée"
-#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
+#: access/transam/xlog.c:5745 access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5766
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5815
+#: access/transam/xlog.c:5852
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5912
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5998
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:6006
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pause à la fin de la restauration"
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir."
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "restauration en pause"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6060
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:6234
+#: access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6304
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer"
-#: access/transam/xlog.c:6259
+#: access/transam/xlog.c:6305
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr ""
"les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
"n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:6271
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
"soit désactiver le hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6430
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance"
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6487
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6490
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6498
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6502
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6510
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6523 access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:6702
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6584
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6539 access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
"Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6594
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6577 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6623 commands/tablespace.c:662
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6609 access/transam/xlog.c:6615
+#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6617
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6752
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6754
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6724
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6849
+#: access/transam/xlog.c:6895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#: access/transam/xlog.c:6906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6894
+#: access/transam/xlog.c:6946
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:6945
+#: access/transam/xlog.c:6997
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:6946
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7037
+#: access/transam/xlog.c:7089
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:7170
+#: access/transam/xlog.c:7222
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7394
+#: access/transam/xlog.c:7446
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7432
+#: access/transam/xlog.c:7484
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7437
+#: access/transam/xlog.c:7489
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7446
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7510
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7537 access/transam/xlog.c:7541
+#: access/transam/xlog.c:7594 access/transam/xlog.c:7598
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7538
+#: access/transam/xlog.c:7595
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7599
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7545
+#: access/transam/xlog.c:7602
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7580
+#: access/transam/xlog.c:7637
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:8028
+#: access/transam/xlog.c:8112
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8322
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:8242
+#: access/transam/xlog.c:8326
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8260
+#: access/transam/xlog.c:8344
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8264
+#: access/transam/xlog.c:8348
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8275
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8279
+#: access/transam/xlog.c:8363
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8292
+#: access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:8380
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8307
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8311
+#: access/transam/xlog.c:8395
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8575
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8797
+#: access/transam/xlog.c:8881
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
-#: access/transam/xlog.c:8997
+#: access/transam/xlog.c:9081
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:9262
+#: access/transam/xlog.c:9393
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:9285
+#: access/transam/xlog.c:9416
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9461
+#: access/transam/xlog.c:9592
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9463
+#: access/transam/xlog.c:9594
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9842
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:9987
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10012
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10088
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10230
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10386
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10579
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232 access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860 access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021 access/transam/xlog.c:11059
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10737
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
# * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
# * checkpoint) contain full-page writes.
# */
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423 utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11247
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11274
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212 access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607 access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373 access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768 access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889 access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11425
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11545
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11557
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11559
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11566
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11570
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
-#: access/transam/xlog.c:11638
+#: access/transam/xlog.c:11799
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11804
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11817
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
-#: access/transam/xlog.c:11660
+#: access/transam/xlog.c:11821
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11929
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11978
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11979
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000 access/transam/xlog.c:12010
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12001
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12011
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12523
+#: access/transam/xlog.c:12687
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:12629
+#: access/transam/xlog.c:12793
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:12642
+#: access/transam/xlog.c:12806
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:12651
+#: access/transam/xlog.c:12815
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944 commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676 utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948 commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948 commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "le serveur ne s'est pas promu dans les %d secondes"
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:467
+#: access/transam/xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'un système différent : taille invalide du segment dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page"
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE configué, mais du trou rencontré à l'offset %u longueur %u longueur de l'image du bloc %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE non configuré, mais trou rencontré à l'offset %u longueur %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190 commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226 commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511
-#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:571 commands/functioncmds.c:737 commands/functioncmds.c:746 commands/functioncmds.c:755 commands/functioncmds.c:764 commands/functioncmds.c:2015 commands/functioncmds.c:2023 commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
-#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7120 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
+#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
+#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
#: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141 replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890 replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6596 commands/tablecmds.c:6739 commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6863 commands/tablecmds.c:6933 commands/tablecmds.c:7045 commands/tablecmds.c:7139 commands/tablecmds.c:7198 commands/tablecmds.c:7287 commands/tablecmds.c:7316 commands/tablecmds.c:7471 commands/tablecmds.c:7553 commands/tablecmds.c:7646 commands/tablecmds.c:7801 commands/tablecmds.c:11122 commands/tablecmds.c:11304 commands/tablecmds.c:11464 commands/tablecmds.c:12548 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713
-#: parser/parse_target.c:1036 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804 commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928 commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263 commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618 commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866 commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369 commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713
+#: parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15921 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:533
+#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13167 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016 utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016 utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:6193
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:6258
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6486
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3523
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3547
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775 commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:783 commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type « %s » existe déjà"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8151
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8216
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869 parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
+#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868 parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1221
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16436 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5635 commands/tablecmds.c:11239
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5674 commands/tablecmds.c:15926 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:15931
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5677 commands/tablecmds.c:15936
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:134 commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3282 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 utils/adt/acl.c:4435
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:135 commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 utils/adt/acl.c:4435
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1446
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2545
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "type d'objet non reconnu « %s »"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2773
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "colonne %s de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2783
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2788
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2818
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2846
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "collationnement %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:2872
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "contrainte %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:2878
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:2905
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2944
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "valeur par défaut pour %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:2958
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "« Large Object » %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:2963
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "opérateur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:2995
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "méthode d'accès %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3060
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3154
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "règle %s sur %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3192
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "trigger %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3208
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3231
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "objet statistique %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3258
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3310
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3336
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3345
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3358
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de données %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3379
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "serveur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3461
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3465
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3471
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3485
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3501
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut pour les nouveaux schémas appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3512
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "extension %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3543
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "trigger sur événement %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3579
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "politique %s sur %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3589
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publication %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3615
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publication de %s dans la publication %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3624
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "souscription %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3643
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transformation pour %s langage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:3706
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:3711
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3715
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "séquence %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:3719
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "vue matérialisée %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:3731
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:3735
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "table distante %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:3740
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:3777
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "le type de retour de la fonction de d'unification %s n'est pas %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4197
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4201
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "la fonction d'unification avec le type de transaction %s ne doit pas être déclaré STRICT"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:668 commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758 commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863 commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016 parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468 parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:669 commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758 commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863 commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016 parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468 parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3332
+#: catalog/pg_depend.c:169 commands/extension.c:3332
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:545
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "ne peut pas supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "Seules des tables peuvent être ajoutées aux publications."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "« %s » est une table système"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Les tables systèmes ne peuvent pas être ajoutées à une publication."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "la table « %s » ne peut pas être répliquée"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les tables tremporaires et les tables non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »"
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451 commands/publicationcmds.c:762
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 commands/publicationcmds.c:787
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "la publication « %s » n'existe pas"
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "la souscription « %s » n'existe pas"
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:469
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de pg_type non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:250
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "taille interne de type invalide %d"
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282 catalog/pg_type.c:291
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type passé par valeur de taille %d"
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:298
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type de longueur variable"
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3734
+#: catalog/pg_type.c:322 commands/typecmds.c:3735
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:847
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s »"
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5647 commands/tablecmds.c:15791
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712 commands/tablecmds.c:15856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "doit spécifier soit toutes soit aucunes des fonctions de sérialisation et désérialisation"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:616
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:617
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "le paramètre « parallel » doit être SAFE, RESTRICTED ou UNSAFE"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "le langage « %s » existe déjà"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publication « %s » existe déjà"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
-#: commands/analyze.c:1179
+#: commands/analyze.c:1168
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "« %s » : %d pages parcourues parmi %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer ; %d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
-#: commands/analyze.c:1259
+#: commands/analyze.c:1248
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants"
-#: commands/analyze.c:1357
+#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
-#: commands/async.c:643
+#: commands/async.c:650
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
-#: commands/async.c:649
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "nom du canal trop long"
-#: commands/async.c:654
+#: commands/async.c:661
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "chaîne de charge trop longue"
-#: commands/async.c:873
+#: commands/async.c:880
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
"UNLISTEN ou NOTIFY"
-#: commands/async.c:979
+#: commands/async.c:984
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
-#: commands/async.c:1650
+#: commands/async.c:1620
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
-#: commands/async.c:1652
+#: commands/async.c:1622
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
-#: commands/async.c:1655
+#: commands/async.c:1625
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr ""
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13004 commands/tablecmds.c:14874
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14884
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés avec ce fournisseur"
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:226
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "l'encodage de la base de données courante n'est pas supporté avec ce fournisseur"
+
+#: commands/collationcmds.c:284
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:295
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:343
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "changement de version de %s à %s"
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:358
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "la version n'a pas changé"
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:489
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
-#: commands/collationcmds.c:528
+#: commands/collationcmds.c:547
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
-#: commands/collationcmds.c:556 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481 libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-#: commands/collationcmds.c:687
+#: commands/collationcmds.c:706
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
"Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
"de données avant d'utiliser cette commande."
-#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261 commands/tablespace.c:631
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1275 utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276 utils/adt/ruleutils.c:2633
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3472 commands/tablecmds.c:15253 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480 commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "import de la table distante « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:105
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:110
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:140 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"
-#: commands/functioncmds.c:147
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création d'une définition d'un type shell."
-#: commands/functioncmds.c:239
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:245
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "l'agrégat ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:250
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s n'est qu'une enveloppe"
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:274
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des ensembles comme arguments"
-#: commands/functioncmds.c:278
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:282
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "les procédures ne peuvent pas avoir d'argument OUT"
-#: commands/functioncmds.c:291
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "les arguments INOUT ne sont pas autorisés."
-#: commands/functioncmds.c:301
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée"
-#: commands/functioncmds.c:332
+#: commands/functioncmds.c:333
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau"
-#: commands/functioncmds.c:372
+#: commands/functioncmds.c:373
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "le nom du paramètre « %s » est utilisé plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:387
+#: commands/functioncmds.c:388
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:402
+#: commands/functioncmds.c:403
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n"
"paramètres"
-#: commands/functioncmds.c:426
+#: commands/functioncmds.c:427
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut"
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:769
+#: commands/functioncmds.c:579 commands/functioncmds.c:770
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "attribute invalide dans la définition de la procédure"
-#: commands/functioncmds.c:674
+#: commands/functioncmds.c:675
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "la fonction de support %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/functioncmds.c:685
+#: commands/functioncmds.c:686
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "doit être super-utilisateur pour spécifier une fonction de support"
-#: commands/functioncmds.c:801
+#: commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:811
+#: commands/functioncmds.c:812
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:836 commands/functioncmds.c:1320
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:844 commands/functioncmds.c:1328
+#: commands/functioncmds.c:845 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS doit être positif"
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:996 commands/functioncmds.c:2049 commands/proclang.c:259
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050 commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:998 commands/functioncmds.c:2051
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données."
-#: commands/functioncmds.c:1033 commands/functioncmds.c:1312
+#: commands/functioncmds.c:1034 commands/functioncmds.c:1313
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "seul un superutilisateur peut définir une fonction leakproof"
-#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1083
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:1095
+#: commands/functioncmds.c:1096
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:1148 commands/functioncmds.c:1333
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1432
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1438
+#: commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1462
+#: commands/functioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1468
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1492
+#: commands/functioncmds.c:1493
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1496
+#: commands/functioncmds.c:1497
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1505
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1510
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou être coercible binairement au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1521
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1526
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1530
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1556
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1571
+#: commands/functioncmds.c:1572
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1586
+#: commands/functioncmds.c:1587
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1592
+#: commands/functioncmds.c:1593
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1598
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1615
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1625
+#: commands/functioncmds.c:1626
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1683
+#: commands/functioncmds.c:1684
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1687
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1695
+#: commands/functioncmds.c:1696
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument"
-#: commands/functioncmds.c:1699
+#: commands/functioncmds.c:1700
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1737
+#: commands/functioncmds.c:1738
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1743
+#: commands/functioncmds.c:1744
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "le type de données %s est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1783
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s"
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation"
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1930
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:1981
+#: commands/functioncmds.c:1982
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "aucun code en ligne spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:2082
+#: commands/functioncmds.c:2083
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
-#: commands/functioncmds.c:2194
+#: commands/functioncmds.c:2195
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13313 commands/tablecmds.c:13427
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378 commands/tablecmds.c:13492
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1510
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1512
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes."
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16257 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684 parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684 parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16282 commands/tablecmds.c:16288 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347 commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5638 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée"
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16177
#, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "les options %s et %s ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "ne peut pas rafraîchir de manière concurrente la vue matérialisée « %s »"
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
#, c-format
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
-#: commands/matview.c:641
+#: commands/matview.c:649
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
-#: commands/matview.c:643
+#: commands/matview.c:651
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Ligne : %s"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5617 commands/tablecmds.c:8429 commands/tablecmds.c:15847 commands/tablecmds.c:15882 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682 commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912 commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "syntaxe de liste invalide pour l'option « publish »"
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "type « publish » non reconnu : « %s »"
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "paramètre de publication non reconnu : « %s »"
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une publication « FOR ALL TABLES »"
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "la valeur de wal_level est insuffisante pour publier des modifications logiques"
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Configurez wal_level à la valeur logical pour créer des souscriptions."
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "la publication « %s » est définie avec FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Les tables ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées à des publications FOR ALL TABLES."
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:708
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "la relation « %s » ne fait pas partie de la publication"
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:751
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la publication « %s »"
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:753
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur."
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12695 commands/tablecmds.c:15273
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760 commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7450
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7458
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17446 parser/parse_utilcmd.c:2206
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546 parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12534 commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599 commands/tablecmds.c:15118
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13897
+#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13773
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13781
+#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393 commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672 parser/parse_coerce.c:1942 parser/parse_coerce.c:1962 parser/parse_coerce.c:1982 parser/parse_coerce.c:2037 parser/parse_coerce.c:2114 parser/parse_coerce.c:2148 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393 commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672 parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970 parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045 parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654 commands/tablecmds.c:6124
+#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654 commands/tablecmds.c:6189
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548 commands/tablecmds.c:11338 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548 commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3600
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3609
+#: commands/tablecmds.c:3674
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:4240 commands/tablecmds.c:4255
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5040
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4981
+#: commands/tablecmds.c:5046
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:4991
+#: commands/tablecmds.c:5056
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5280
+#: commands/tablecmds.c:5345
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5284
+#: commands/tablecmds.c:5349
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5452
+#: commands/tablecmds.c:5517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5469
+#: commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5488 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5641 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:5715
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:5718
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5656
+#: commands/tablecmds.c:5721
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index (partitionné ou pas) ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5659
+#: commands/tablecmds.c:5724
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5662
+#: commands/tablecmds.c:5727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:5730
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5668
+#: commands/tablecmds.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5671
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5681
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:5891
+#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:5963
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5905
+#: commands/tablecmds.c:5970
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5961
+#: commands/tablecmds.c:6026
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:6009
+#: commands/tablecmds.c:6074
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6152
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:6116 commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6122 commands/tablecmds.c:14031
+#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6136
+#: commands/tablecmds.c:6201
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6244
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6481
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6559
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6501
+#: commands/tablecmds.c:6566
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6567 commands/tablecmds.c:10976
+#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6568 commands/tablecmds.c:6872 commands/tablecmds.c:7868 commands/tablecmds.c:10977
+#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937 commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:6798 commands/tablecmds.c:6940 commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7207 commands/tablecmds.c:7325 commands/tablecmds.c:7491 commands/tablecmds.c:7561 commands/tablecmds.c:7654 commands/tablecmds.c:11131 commands/tablecmds.c:12557
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863 commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119 commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272 commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719 commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:6946
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6647
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6734
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6869 commands/tablecmds.c:8327
+#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6870
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6905
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:7013
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6953
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/tablecmds.c:7021
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
-#: commands/tablecmds.c:7065
+#: commands/tablecmds.c:7130
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7077
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:7154 commands/tablecmds.c:7215
+#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7220
+#: commands/tablecmds.c:7285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7295
+#: commands/tablecmds.c:7360
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
-#: commands/tablecmds.c:7333
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7403
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
-#: commands/tablecmds.c:7438
+#: commands/tablecmds.c:7503
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:7481
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7500
+#: commands/tablecmds.c:7565
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7570
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7507
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7634
+#: commands/tablecmds.c:7699
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:7813
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7807
+#: commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7820
+#: commands/tablecmds.c:7885
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7830
+#: commands/tablecmds.c:7895
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7843
+#: commands/tablecmds.c:7908
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7867
+#: commands/tablecmds.c:7932
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:8048
+#: commands/tablecmds.c:8113
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:8073
+#: commands/tablecmds.c:8138
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8407
+#: commands/tablecmds.c:8472
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8413
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:8423 commands/tablecmds.c:8828
+#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:8446
+#: commands/tablecmds.c:8511
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8453
+#: commands/tablecmds.c:8518
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:8459
+#: commands/tablecmds.c:8524
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:8528
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:8529 commands/tablecmds.c:8535
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:8551
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:8658
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:8660
+#: commands/tablecmds.c:8725
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:9023 commands/tablecmds.c:9416 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
+#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:9783 commands/tablecmds.c:10061 commands/tablecmds.c:10933 commands/tablecmds.c:11008
+#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126 commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9790
+#: commands/tablecmds.c:9855
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:9828
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9831
+#: commands/tablecmds.c:9896
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9833
+#: commands/tablecmds.c:9898
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:10069
+#: commands/tablecmds.c:10134
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:10231
+#: commands/tablecmds.c:10296
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10236
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10366
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10318
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10448
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10477
+#: commands/tablecmds.c:10542
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10482
+#: commands/tablecmds.c:10547
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10570
+#: commands/tablecmds.c:10635
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10889
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10939
+#: commands/tablecmds.c:11004
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:11115
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:11142
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11151
+#: commands/tablecmds.c:11216
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11201
+#: commands/tablecmds.c:11266
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:11204
+#: commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:11208
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11211
+#: commands/tablecmds.c:11276
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11311
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11404
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11350
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11540
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11513
+#: commands/tablecmds.c:11578
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11518
+#: commands/tablecmds.c:11583
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11596
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11597
+#: commands/tablecmds.c:11662
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11618
+#: commands/tablecmds.c:11683
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11619 commands/tablecmds.c:11638 commands/tablecmds.c:11656
+#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703 commands/tablecmds.c:11721
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11637
+#: commands/tablecmds.c:11702
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11655
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12665 commands/tablecmds.c:12677
+#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12667 commands/tablecmds.c:12679
+#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12693
+#: commands/tablecmds.c:12758
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15958
+#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12716
+#: commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:13056
+#: commands/tablecmds.c:13121
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13198
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13306
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13322
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13561
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:13573
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13600
+#: commands/tablecmds.c:13665
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13616
+#: commands/tablecmds.c:13681
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13732
+#: commands/tablecmds.c:13797
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13737 commands/tablecmds.c:14293
+#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13807
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:13788
+#: commands/tablecmds.c:13853
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:13801
+#: commands/tablecmds.c:13866
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13823 commands/tablecmds.c:16598
+#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:13824 commands/tablecmds.c:16599
+#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13837
+#: commands/tablecmds.c:13902
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:13839
+#: commands/tablecmds.c:13904
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:14042
+#: commands/tablecmds.c:14107
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14051
+#: commands/tablecmds.c:14116
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:14166
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:14129
+#: commands/tablecmds.c:14194
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14217
+#: commands/tablecmds.c:14282
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14225
+#: commands/tablecmds.c:14290
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14236
+#: commands/tablecmds.c:14301
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14271
+#: commands/tablecmds.c:14336
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14360
+#: commands/tablecmds.c:14425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14366
+#: commands/tablecmds.c:14431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14594
+#: commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14624
+#: commands/tablecmds.c:14689
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14700
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:14709
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14723
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14710
+#: commands/tablecmds.c:14775
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:14892
+#: commands/tablecmds.c:14957
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14898
+#: commands/tablecmds.c:14963
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:14969
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:14975
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14916
+#: commands/tablecmds.c:14981
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14933
+#: commands/tablecmds.c:14998
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15005
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:15157
+#: commands/tablecmds.c:15222
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:15159
+#: commands/tablecmds.c:15224
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15269
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15214
+#: commands/tablecmds.c:15279
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15272
+#: commands/tablecmds.c:15337
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15378
+#: commands/tablecmds.c:15443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15941
+#: commands/tablecmds.c:16006
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:15973
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:16008
+#: commands/tablecmds.c:16073
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:16016
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16147
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:16090
+#: commands/tablecmds.c:16155
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16101 commands/tablecmds.c:16215
+#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:16216 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-#: commands/tablecmds.c:16178
+#: commands/tablecmds.c:16243
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16198
+#: commands/tablecmds.c:16263
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:16228
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16249
+#: commands/tablecmds.c:16314
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16349
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16290
+#: commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16435
+#: commands/tablecmds.c:16500
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16439 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16538
+#: commands/tablecmds.c:16603
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16544
+#: commands/tablecmds.c:16609
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16560
+#: commands/tablecmds.c:16625
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16608
+#: commands/tablecmds.c:16673
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:16681
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16624
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16631
+#: commands/tablecmds.c:16696
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16651
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16654
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16666
+#: commands/tablecmds.c:16731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16668 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:16831
+#: commands/tablecmds.c:16912
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16834
+#: commands/tablecmds.c:16915
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17480 commands/tablecmds.c:17500 commands/tablecmds.c:17520 commands/tablecmds.c:17539 commands/tablecmds.c:17581
+#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600 commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639 commands/tablecmds.c:17681
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17483
+#: commands/tablecmds.c:17583
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:17603
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17523
+#: commands/tablecmds.c:17623
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17542
+#: commands/tablecmds.c:17642
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17584
+#: commands/tablecmds.c:17684
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960 commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114 commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace"
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3122 storage/file/fd.c:3462
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778 commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3122 storage/file/fd.c:3462
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "« %s » n'est ni un répertoire ni un lien symbolique"
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Créez le type comme un type shell, puis créez ses fonctions I/O, puis faites un vrai CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3839
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3840
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "attribut du type « %s » non reconnu"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "alignement « %s » non reconnu"
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3725
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3726
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "stockage « %s » non reconnu"
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2538
+#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2539
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2544
+#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2545
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2550
+#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2551
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2556
+#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2557
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2566
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire"
-#: commands/typecmds.c:2354
+#: commands/typecmds.c:2355
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:2467 commands/typecmds.c:2669
+#: commands/typecmds.c:2468 commands/typecmds.c:2670
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
-#: commands/typecmds.c:2471
+#: commands/typecmds.c:2472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/typecmds.c:2676
+#: commands/typecmds.c:2677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification"
-#: commands/typecmds.c:2782
+#: commands/typecmds.c:2783
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n"
"nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:3011 commands/typecmds.c:3214 commands/typecmds.c:3296 commands/typecmds.c:3483
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297 commands/typecmds.c:3484
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:3043
+#: commands/typecmds.c:3044
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
-#: commands/typecmds.c:3099
+#: commands/typecmds.c:3100
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n"
"vérification du domaine"
-#: commands/typecmds.c:3226 commands/typecmds.c:3308 commands/typecmds.c:3600
+#: commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3309 commands/typecmds.c:3601
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "« %s » est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3602
+#: commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3311 commands/typecmds.c:3603
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
-#: commands/typecmds.c:3235 commands/typecmds.c:3317 commands/typecmds.c:3515
+#: commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3318 commands/typecmds.c:3516
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"
-#: commands/typecmds.c:3237 commands/typecmds.c:3319 commands/typecmds.c:3517
+#: commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3320 commands/typecmds.c:3518
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
-#: commands/typecmds.c:3585
+#: commands/typecmds.c:3586
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/typecmds.c:3753
+#: commands/typecmds.c:3754
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "ne peut pas modifier le stockage du type en PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:3834
+#: commands/typecmds.c:3835
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut du type « %s » ne peut pas être changé"
-#: commands/typecmds.c:3852
+#: commands/typecmds.c:3853
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier un type"
-#: commands/typecmds.c:3873 commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:3884
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "« %s » n'est pas un type de base"
#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2434
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
-msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)"
+msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à celui préparé dans le plan (%s)"
#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2446
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:809
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2972 rewrite/rewriteHandler.c:3763
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2995 rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2975 rewrite/rewriteHandler.c:3766
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2998 rewrite/rewriteHandler.c:3789
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:2980 rewrite/rewriteHandler.c:3771
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3003 rewrite/rewriteHandler.c:3794
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:2983 rewrite/rewriteHandler.c:3774
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3006 rewrite/rewriteHandler.c:3797
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2988 rewrite/rewriteHandler.c:3779
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3011 rewrite/rewriteHandler.c:3802
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2991 rewrite/rewriteHandler.c:3782
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3014 rewrite/rewriteHandler.c:3805
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3091 executor/nodeAgg.c:3100 executor/nodeAgg.c:3112
+#: executor/nodeAgg.c:3095 executor/nodeAgg.c:3104 executor/nodeAgg.c:3116
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets"
-#: executor/nodeAgg.c:4046 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4050 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
-#: executor/nodeAgg.c:4254 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4258 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "l'agrégat %u a besoin d'avoir des types compatibles en entrée et en transition"
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES ne peut pas être indiqué sans clause ORDER BY"
-#: gram.y:16173
+#: gram.y:16188
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
-#: gram.y:16377
+#: gram.y:16392
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
-#: gram.y:16473
+#: gram.y:16488
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16511 gram.y:16524
+#: gram.y:16526 gram.y:16539
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16552
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16550
+#: gram.y:16565
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr ""
"paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n"
"réinitialisation à la valeur par défaut"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:456
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »"
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:498
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:503
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:508
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée"
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:580
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "nom de fichier de configuration vide : « %s »"
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:597
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
"d'imbrication dépassé"
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:617
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "le fichier de configuration « %s » contient une récursion"
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:644
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant"
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:898
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:908
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:928
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »"
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:983
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "nom de répertoire de configuration vide : « %s »"
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
-msgstr "le message sortant GSSAPI n'utilliserait pas la confidentialité"
+msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
-msgstr "le message GSSAPI en entrée n'a pas utilisé la confidentialité"
+msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé la confidentialité"
#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
#, c-format
#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
msgid "GSSAPI size check error"
-msgstr "erreur de vérification de taille GSSAPI"
+msgstr "erreur de vérification de la taille GSSAPI"
#: libpq/be-secure-openssl.c:115
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:888
+#: libpq/be-secure-openssl.c:889
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:900
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:910
+#: libpq/be-secure-openssl.c:911
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "paramètres DH invalides : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:919
+#: libpq/be-secure-openssl.c:920
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:928
+#: libpq/be-secure-openssl.c:929
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1085
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1093
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1120
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1121
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1129
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1130
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1158
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1161
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1162
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "erreur SSL de code %lu"
+msgstr "code d'erreur SSL %lu"
#: libpq/be-secure.c:122
#, c-format
#: main/main.c:313
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés (shared buffers)\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de blocs pour le cache disque de PostgreSQL\n"
#: main/main.c:314
#, c-format
#: main/main.c:315
#, c-format
msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
-msgstr ""
-" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n"
-" puis quitte\n"
+msgstr " -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n"
#: main/main.c:316
#, c-format
#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgstr " -D RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n"
#: main/main.c:318
#, c-format
#: main/main.c:339
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
-" système\n"
+msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables systèmes\n"
#: main/main.c:340
#, c-format
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr ""
-" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n"
-" d'entre eux meurt\n"
+" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre\n"
+" eux meurt\n"
#: main/main.c:343
#, c-format
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n"
-" premier argument)\n"
+" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier\n"
+" argument)\n"
#: main/main.c:347
#, c-format
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
-" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n"
-" premier argument)\n"
+" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier\n"
+" argument)\n"
#: main/main.c:355
#, c-format
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres\n"
-"de configuration et pour savoir comment les configurer sur la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
+"configuration et pour savoir comment les configurer sur la ligne de commande\n"
+"ou dans le fichier de configuration.\n"
"\n"
"Rapportez les bogues à <%s>.\n"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2215 parser/parse_coerce.c:2324 parser/parse_coerce.c:2359 parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:528
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223 parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367 parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:528
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855 parser/analyze.c:2682
+#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855 parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163 optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164 optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr ""
"Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
"alors que les autres supportent seulement le tri."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4890
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
"Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
"triables."
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2876
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:2816
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:2849
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2843
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2867
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2894
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2914
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:671
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:750
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles"
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332 parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332 parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:756
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à une fonction de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:835
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:848
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:861
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:897
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:906
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:909
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:912
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2671
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1065
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1205
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le terme récursif d'une requête récursive"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1398
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1401
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
"externe"
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1570
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau associé de la requête"
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
-#: parser/parse_coerce.c:1031 parser/parse_coerce.c:1069 parser/parse_coerce.c:1087 parser/parse_coerce.c:1102 parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077 parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1072
+#: parser/parse_coerce.c:1080
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."
-#: parser/parse_coerce.c:1090
+#: parser/parse_coerce.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1105
+#: parser/parse_coerce.c:1113
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "L'entrée a trop de colonnes."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1160 parser/parse_coerce.c:1208
+#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1220
+#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1360
+#: parser/parse_coerce.c:1368
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
-#: parser/parse_coerce.c:1472
+#: parser/parse_coerce.c:1480
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les types d'argument %s et %s ne se correspondent pas"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1524
+#: parser/parse_coerce.c:1532
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1941
+#: parser/parse_coerce.c:1949
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1961
+#: parser/parse_coerce.c:1969
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1981
+#: parser/parse_coerce.c:1989
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:2015 parser/parse_coerce.c:2095 utils/fmgr/funcapi.c:487
+#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103 utils/fmgr/funcapi.c:487
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2036
+#: parser/parse_coerce.c:2044
#, c-format
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anycompatiblerange » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:2048 parser/parse_coerce.c:2129 utils/fmgr/funcapi.c:501
+#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137 utils/fmgr/funcapi.c:501
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2086
+#: parser/parse_coerce.c:2094
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "ne peut pas déterminer le type d'élément d'un argument « anyarray »"
-#: parser/parse_coerce.c:2112 parser/parse_coerce.c:2146
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas cohérent avec l'argument déclaré %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2170
+#: parser/parse_coerce.c:2178
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose\n"
"du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2184
+#: parser/parse_coerce.c:2192
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2194
+#: parser/parse_coerce.c:2202
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2225 parser/parse_coerce.c:2274 parser/parse_coerce.c:2336 parser/parse_coerce.c:2372
+#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type polymorphique %s car l'entrée dispose du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2235
+#: parser/parse_coerce.c:2243
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "le type anycompatiblerange %s ne correspond pas au type anycompatible %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2249
+#: parser/parse_coerce.c:2257
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "le type correspondant à anycompatiblenonarray est un type tableau : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2440
+#: parser/parse_coerce.c:2448
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Un résultat de type %s nécessite au moins une entrée de type %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2452
+#: parser/parse_coerce.c:2460
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum ou anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2464
+#: parser/parse_coerce.c:2472
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray ou anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2494
+#: parser/parse_coerce.c:2502
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Un résultat de type internal nécessite au moins une entrée de type internal."
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé"
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:728
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici"
msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition"
-#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu"
+msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe"
#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:477 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »"
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:505
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un élément d'un tableau avec DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:583
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n"
"type %s n'est pas un type composé"
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr ""
"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n"
"pas une telle colonne dans le type de données %s"
-#: parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:863
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:873
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1294
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383 utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "le type « %s » est seulement un shell"
+msgstr "le type « %s » n'est qu'une coquille"
#: parser/parse_type.c:363
#, c-format
#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier dont la valeur est supérieure à zéro"
#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
#: partitioning/partbounds.c:4644
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "le reste pour une partition hash doit être un entier non négatif"
+msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
+msgstr "le reste pour une partition hash doit être un entier dont la valeur est égale ou supérieure à 0"
#: partitioning/partbounds.c:4668
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "la colonne %d de la clé de partitionnement a pour type « %s », mais la valeur fournie a pour type « %s »"
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:650 port/posix_sema.c:209 port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:650
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "L'appel système qui a échoué était shmget(clé=%lu, taille=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la valeur du paramètre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n"
"que votre paramètre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse le paramètre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n"
"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée\n"
"de votre système a été atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:588 port/sysv_shmem.c:588
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée anonyme : %m"
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"valeur du paramètre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramètre\n"
"max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:658 port/sysv_shmem.c:658
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme"
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:665 port/sysv_shmem.c:665
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type"
+
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
#: postmaster/syslogger.c:1225
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m"
#: postmaster/syslogger.c:1287 postmaster/syslogger.c:1337
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "timeline de fin attendue %u mais a trouvé la timeline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:253
+#: replication/backup_manifest.c:260
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "timeline de début attendue %u mais a trouvé la timeline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:280
+#: replication/backup_manifest.c:287
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "timeline de début %u non trouvée dans l'historique de la timeline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:327
+#: replication/backup_manifest.c:334
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire"
-#: replication/backup_manifest.c:354
+#: replication/backup_manifest.c:361
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire : %m"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "la relation cible « %s.%s » de réplication logique utilise des colonnes systèmes dans l'index REPLICA IDENTITY"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2686
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2874 replication/logical/reorderbuffer.c:2899
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2873 replication/logical/reorderbuffer.c:2898
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2878 replication/logical/reorderbuffer.c:2903
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2877 replication/logical/reorderbuffer.c:2902
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr ""
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3631
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3640
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358 replication/logical/snapbuild.c:1915
+#: replication/logical/snapbuild.c:1281 replication/logical/snapbuild.c:1374 replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1283
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1327 replication/logical/snapbuild.c:1351
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1376
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/snapbuild.c:1773
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1779
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n"
"est %u, devrait être %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1933
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1989
+#: replication/logical/snapbuild.c:2005
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:172
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:298
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s"
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:344
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr ""
"l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur principal\n"
"et le serveur en attente"
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:345
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr ""
"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n"
"est %s."
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:355
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:409
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "démarré le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:414
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:443
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:480
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:481
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:569
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:607
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:743
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:955
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
-#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:549
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:576
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:629
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
+#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:852
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841 rewrite/rewriteHandler.c:863
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:869
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:1056
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2038 rewrite/rewriteHandler.c:3860
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2448
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2515
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2527
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2542
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2545
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536 rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 rewrite/rewriteHandler.c:2559 rewrite/rewriteHandler.c:2567
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3079
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3537
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3560
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3566
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3589
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3594
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3765 rewrite/rewriteHandler.c:3773 rewrite/rewriteHandler.c:3781
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3788 rewrite/rewriteHandler.c:3796 rewrite/rewriteHandler.c:3804
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3899
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3883
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3888
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3911
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3908
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3931
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
#: scan.l:478
msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "chaîne littérale bit non terminée"
+msgstr "chaîne bit litérale non terminée"
#: scan.l:492
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "chaîne littérale hexadécimale non terminée"
+msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée"
#: scan.l:542
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "paramètre Language manquant"
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720 statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348 statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42 utils/adt/pseudotypes.c:76
+#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729 statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348 statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42 utils/adt/pseudotypes.c:76
#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s"
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:146
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »"
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:826
+#: storage/buffer/bufmgr.c:748
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas étendre le fichier %s de plus de %u blocs"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:835
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
"%s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:828
+#: storage/buffer/bufmgr.c:837
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
"système."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:927
+#: storage/buffer/bufmgr.c:936
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot trop ancien"
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4167 storage/lmgr/lock.c:4232 storage/lmgr/lock.c:4539 storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491 storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084 utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4252 storage/lmgr/lock.c:4317 storage/lmgr/lock.c:4667 storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491 storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084 utils/hash/dynahash.c:1067
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
"objets d'une base pendant une restauration."
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 storage/lmgr/lock.c:4168 storage/lmgr/lock.c:4233 storage/lmgr/lock.c:4540
+#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 storage/lmgr/lock.c:4253 storage/lmgr/lock.c:4318 storage/lmgr/lock.c:4668
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3400
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u"
-#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
+#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:875
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:445
+#: storage/smgr/md.c:446
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:461
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:758
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:467
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"
-#: storage/smgr/md.c:678
+#: storage/smgr/md.c:679
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:748
+#: storage/smgr/md.c:749
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:753
+#: storage/smgr/md.c:754
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
"octets sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:846
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:901
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/md.c:995
+#: storage/smgr/md.c:996
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1295
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1309
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4563
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié"
-#: tcop/postgres.c:4471
+#: tcop/postgres.c:4469
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4506
+#: tcop/postgres.c:4504
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4584
+#: tcop/postgres.c:4582
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4588
+#: tcop/postgres.c:4586
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4765
+#: tcop/postgres.c:4763
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
"utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
-#: tcop/pquery.c:939
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1700
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-#: tcop/pquery.c:940
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1701
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
"ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n"
"pour sécurité"
-#: tcop/utility.c:912
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "ne peut pas exécuter %s dans un processus en tâche de fond"
+
+#: tcop/utility.c:929
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
msgid "input data type is not an array"
msgstr "le type de données en entrée n'est pas un tableau"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1560 utils/adt/numeric.c:3443 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097 utils/adt/varlena.c:3395
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1551 utils/adt/numeric.c:3430 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097 utils/adt/varlena.c:3395
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "entier en dehors des limites"
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645 utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
-#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:602 utils/adt/numeric.c:629 utils/adt/numeric.c:6009 utils/adt/numeric.c:6033 utils/adt/numeric.c:6057 utils/adt/numeric.c:6890 utils/adt/numeric.c:6916 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021 utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7454 utils/adt/numeric.c:7744 utils/adt/numeric.c:9326 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2198 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3386
+#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189 utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3386
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »"
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
+#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161 utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336 utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:3570
+#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336 utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8337
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3247
+#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3240
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:9001
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:9005
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "le paramètre setseed %g est en dehors de la fenêtre permise [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1510
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1501
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1517
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1508
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "les limites basse et haute doivent être finies"
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1530
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1521
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1418 utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
-#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564 utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633 utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077 utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/varbit.c:1662
+#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564 utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633 utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077 utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505 utils/adt/varbit.c:1662
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint en dehors des limites"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
-#: utils/adt/numeric.c:828
+#: utils/adt/numeric.c:819
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "signe invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:834
+#: utils/adt/numeric.c:825
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "échelle invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:843
+#: utils/adt/numeric.c:834
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#: utils/adt/numeric.c:1041 utils/adt/numeric.c:1055
+#: utils/adt/numeric.c:1032 utils/adt/numeric.c:1046
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la précision NUMERIC %d doit être comprise entre 1 et %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1046
+#: utils/adt/numeric.c:1037
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "l'échelle NUMERIC %d doit être comprise entre 0 et le précision %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1064
+#: utils/adt/numeric.c:1055
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
-#: utils/adt/numeric.c:1396
+#: utils/adt/numeric.c:1387
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1401
+#: utils/adt/numeric.c:1392
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1411
+#: utils/adt/numeric.c:1402
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2966 utils/adt/numeric.c:6072 utils/adt/numeric.c:6530 utils/adt/numeric.c:8810 utils/adt/numeric.c:9248 utils/adt/numeric.c:9362 utils/adt/numeric.c:9435
+#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507 utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394 utils/adt/numeric.c:9467
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3425
+#: utils/adt/numeric.c:3412
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-#: utils/adt/numeric.c:3508
+#: utils/adt/numeric.c:3497
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3553
+#: utils/adt/numeric.c:3542
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3590 utils/adt/numeric.c:3661
+#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "ne peut pas convertir infinity en un type numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6614
+#: utils/adt/numeric.c:6591
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "champ numérique en dehors des limites"
-#: utils/adt/numeric.c:6615
+#: utils/adt/numeric.c:6592
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur absolue inférieure à %s%d."
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase ne devrait pas être plus que %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase doit être un entier compris entre zéro et %d inclus"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725 utils/adt/tsvector_parser.c:133
#, c-format
"la requête de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
"ou ne contient pas de lexemes, ignoré"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait pas positif et inférieur à %d"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
-#: utils/cache/relcache.c:6101
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6103
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
-#: utils/cache/relcache.c:6425
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "fermeture du curseur existant « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "le portail « %s » ne peut pas être exécuté de nouveau"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer le portail épinglé « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif « %s »"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule"
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution."
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1247
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction"
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396 utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426 utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446 utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553 utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1503
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1512
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1622
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable"
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction en lecture seule"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1641
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
-#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-#~ msgstr "déplacer une ligne vers une autre partition lors de l'exécution d'un trigger BEFORE n'est pas supporté"
-
-#~ msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes par le worker parallélisé du VACUUM"
+#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
+#~ msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
-#~ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de lignes dans %u pages, comme indiqué par le worker parallélisé du VACUUM"
+#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour les systèmes RAID, cela devrait être approximativement le nombre de\n"
+#~ "têtes de lecture du système."
-#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-#~ msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST de manière concurrente"
+#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
+#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne peut être utilisé qu'avec les méthodes d'authentification gss, trust ou reject"
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n"
+#~ "utilisateur « %s »"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n"
+#~ "de données « %s »"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n"
+#~ "l'hôte « %s », utilisateur « %s »"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
+#~ "base de données « %s »"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d\n"
+#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne supporte que l'authentification gss, trust ou reject"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
-#~ "L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
-#~ "pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
-#~ "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n"
-#~ "incompatible avec ce répertoire des données.\n"
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s, nom d'application=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s nom d'application=%s"
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s"
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
+#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+#~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme"
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
+#~ msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "invalid value for \"buffering\" option"
+#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »"
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+#~ msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
+#~ msgstr "ignore un VACUUM redondant pour éviter le rebouclage des identifiants dans la table \"%s.%s.%s\""
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
+#~ "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
+#~ "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+#~ msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de l'instance dans pg_control est %s"
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+#~ msgstr "Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
-#~ "« %s » : %s\n"
+#~ msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+#~ msgstr "Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+#~ msgstr "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type « internal »."
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+#~ msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+#~ msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+#~ msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
+#~ msgstr "Une fonction renvoyant « anyrange » doit avoir au moins un argument du type « anyrange »."
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "erreur %d non reconnue"
+#~ msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
+#~ msgstr "Ajouter des tables partitionnées à des publications n'est pas supporté."
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ msgid "You can add the table partitions individually."
+#~ msgstr "Vous pouvez ajouter les partitions de table individuellement."
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
-#~ "en deux phases nommé « %s » : %m"
+#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
+#~ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
+#~ msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »"
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de\n"
+#~ "CREATE LANGUAGE"
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer le langage de procédures « %s »"
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+#~ msgid "unsupported language \"%s\""
+#~ msgstr "langage non supporté « %s »"
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
-#~ "validation en deux phases : %m"
-
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+#~ msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+#~ msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
-#~ "tables temporaires"
+#~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
+#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de %s vers %s"
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
+#~ msgid "column \"%s\" contains null values"
+#~ msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
+#~ msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
+#~ msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
+#~ msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
+#~ msgstr "Les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de triggers BEFORE / FOR EACH ROW."
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+#~ msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé."
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
+#~ msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+#~ msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé."
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
+#~ msgid "Found referencing table's trigger."
+#~ msgstr "Trigger de la table référencée trouvé."
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
+#~ msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+#~ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s"
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
+#~ msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+#~ msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s"
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
+#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
+#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : lu %d octets, %d attendus"
+#~ msgid "invalid value for \"check_option\" option"
+#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « check_option »"
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
+#~ msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
+#~ msgstr "« %s.%s » est une table partitionnée."
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
+#~ msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n"
+#~ "renvoyer le type %s"
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
+#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
+#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n"
+#~ "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8."
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un horodatage valide : « %s »"
+#~ msgid "could not load wldap32.dll"
+#~ msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
+#~ msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+#~ msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
-#~ "fichier « %s/backup_label »."
+#~ msgid "could not find range type for data type %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
+#~ msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "
Please report this to ."
+#~ msgstr "
Veuillez rapporter ceci à ."
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
+#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d"
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
+#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
+#~ msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL"
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
+#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m"
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
#~ msgstr ""
-#~ "les tables partagées ne peuvent pas avoir une table TOAST après la commande\n"
-#~ "initdb"
-
-#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-#~ msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID"
+#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
+#~ "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
+#~ "pas UTF8"
-#~ msgid "missing data for OID column"
-#~ msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
+#~ msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle"
-#~ msgid "null OID in COPY data"
-#~ msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
+#~ msgid "cannot output a value of type %s"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type %s"
-#~ msgid "invalid OID in COPY data"
-#~ msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+#~ msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+#~ msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothèque a %s."
-#~ msgid "server does not exist, skipping"
-#~ msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
+#~ msgid "encoding name too long"
+#~ msgstr "nom d'encodage trop long"
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
+#~ msgid "Encrypt passwords."
+#~ msgstr "Chiffre les mots de passe."
-#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
+#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
+#~ "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n"
+#~ "doit être chiffré."
-#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false et copy_data = true sont des options mutuellement exclusives"
+#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m"
-#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE et enabled = true sont des options mutuellement exclusives"
+#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
-#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n"
+#~ "schéma temporaire"
-#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-#~ msgstr "la souscription avec slot_name = NONE doit aussi être configurée avec create_slot = false"
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une table avec OID comme partition d'une table sans OID"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
+#~ "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
+#~ "ou supprimez simplement le fichier « %s »."
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
+#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
+#~ msgstr "la clé étrangère référençant la table partitionnée « %s » ne doit pas être ONLY"
-#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
-#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
+#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
+#~ "valeurs stockées dans le fichier.\n"
+#~ "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
+#~ "attendue par le programme.\n"
+#~ "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-#~ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »"
-#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser le type d'une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement"
+#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec le numéro de support %d invalide"
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
+#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
-#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut"
+#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s\n"
+#~ "avec le numéro de stratégie %d invalide"
-#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
-#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut"
+#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient une spécification\n"
+#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID"
+#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID"
+#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la procédure de support\n"
+#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
+#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec\n"
+#~ "le numéro de support invalide %d"
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table"
+#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
+#~ "signature pour le numéro de support %d"
-#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "la ligne à supprimer était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
-
-#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
+#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
+#~ "de stratégie invalide %d"
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
+#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable."
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la procédure de support\n"
+#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples."
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
+#~ "signature pour le numéro de support %d"
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec\n"
+#~ "le numéro de support invalide %d"
-#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-#~ msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé"
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
+#~ "de stratégie invalide %d"
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la spécification ORDER BY\n"
+#~ "non supportée pour l'opérateur %s"
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m"
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
+#~ msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur hash « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
+#~ "pour les types %s et %s"
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
+#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur hash « %s »"
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec le numéro de support invalide %d"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé dans une transaction"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s\n"
+#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient une spécification\n"
+#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-#~ msgstr "tableau d'éléments de longueur zéro invalide dans MVDependencies"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur btree « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
+#~ "pour les types %s et %s"
-#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-#~ msgstr "nombre magique ndistinct invalide %08x (attendu %08x)"
+#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur btree « %s »"
-#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-#~ msgstr "type ndistinct invalide %d (%d attendu)"
+#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
+#~ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur btree « %s »"
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-#~ msgstr "tableau d'élément de longueur zéro invalide dans MVNDistinct"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la procédure de support\n"
+#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-#~ msgstr "taille MVNDistinct %zd invalide (attendue au moins %zd)"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec le numéro de support %d invalide"
-#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
+#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "la mémoire partagée dynamique est désactivée"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s\n"
+#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type à une valeur autre que « none »."
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient une spécification\n"
+#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de epoll_ctl() : %m"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
+#~ msgstr "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de epoll_wait() : %m"
+#~ msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
+#~ "pour les types %s et %s"
-#~ msgid "poll() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de poll() : %m"
+#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
+#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur spgist « %s »"
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
+#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
+#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions."
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
+#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
-#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-#~ msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
+#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date"
+#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+#~ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime en dehors des limites pour une date"
+#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
+#~ "alors que le serveur a été compilé sans."
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction initcap()"
+#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+#~ msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une boîte entourée pour un polygône vide"
+#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+#~ msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »"
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir un polygône vide en cercle"
+#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+#~ msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation."
-#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"
+#~ msgid "default expression must not return a set"
+#~ msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Les arguments de jsonb_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
+#~ msgid "access method name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée"
-#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Considérer l'utilisation de pg_logfile_rotate(), qui est présent par défaut, à la place."
+#~ msgid "database name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
+#~ msgid "extension name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
+#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
+#~ msgid "role name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
+#~ msgid "schema name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-#~ msgstr "échec de ucnv_toUChars : %s"
+#~ msgid "language name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-#~ msgstr "échec de ucnv_fromUChars : %s"
+#~ msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du wrapper de données distantes ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-#~ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
+#~ msgid "server name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_table ne supporte pas l'option globale"
+#~ msgid "event trigger name cannot be qualified"
+#~ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié"
-#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_array ne supporte pas l'option globale"
+#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
+#~ msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée"
-#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+#~ msgstr ""
+#~ "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n"
+#~ "« language_handler »"
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le fuseau horaire numérique : « %s »"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »"
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
+#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+#~ msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
+#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
+#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
+#~ "d'ensemble"
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
+#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
+#~ msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
+#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
+#~ msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé"
-#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
-#~ msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
+#~ msgid "could not create %s socket: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
+#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le BufFile « %s »"
+#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
+#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente"
-#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n"
-#~ "contenant plusieurs commandes"
+#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
+#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente"
-#~ msgid "no such savepoint"
-#~ msgstr "aucun point de sauvegarde"
+#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
+#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
-#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+#~ msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+#~ msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
+
+#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
+#~ "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
+#~ "« anyelement »"
-#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-#~ msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
+#~ msgid "index expression cannot return a set"
+#~ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-#~ msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
+#~ msgid "transform expression must not return a set"
+#~ msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
+#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
+#~ "données « %s »"
-#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
+#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+#~ msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
-#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
+#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
+#~ msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
-#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
+#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
+#~ msgid "invalid socket: %s"
+#~ msgstr "socket invalide : %s"
-#~ msgid " in schema %s"
-#~ msgstr " dans le schéma %s"
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "échec de select() : %m"
-#~ msgid "%s in publication %s"
-#~ msgstr "%s dans la publication %s"
+#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
+#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours."
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
+#~ msgid "%u transaction needs to finish."
+#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
+#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer."
+#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer."
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommées « %s »"
+#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "la règle « %s » n'existe pas"
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"
+#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+#~ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »"
-#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat"
+#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+#~ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
-#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat"
+#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n"
+#~ "« %s » (%zu octets demandés)"
-#~ msgid "function \"%s\" is not a window function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window"
+#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »"
-#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
+#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
-#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "ne peut pas envoyer les lignes insérées dans une table distante"
+#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »"
-#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
+#~ msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date"
-#~ msgid "cast function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
-#~ msgid "transform function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être une fonction d'agrégat"
+#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 1"
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 2"
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"
+#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
+#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu déterminer le type de données"
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
+#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »"
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clé de partitionnement"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
-#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n"
-#~ "réinitialisation."
+#~ msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
-#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
-#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT"
+#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
-#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer"
-#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint"
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "le client requiert le lien de canal SCRAM mais ceci n'est pas supporté"
+#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »"
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
+#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »"
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
+#~ msgid "cannot accept a value of type any"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
-#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
-#~ msgstr "la clause ON CONFLICT n'est pas supporté avec les tables partitionnées"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyrange"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyrange"
-#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
-#~ msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées sur les tables partitionnées"
+#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
+#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
-#~ msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
+#~ msgid "cannot accept a value of type event_trigger"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger"
-#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-#~ msgstr ""
-#~ "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
-#~ "autres"
+#~ msgid "cannot display a value of type event_trigger"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger"
-#~ msgid "worker process"
-#~ msgstr "processus de travail"
+#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-#~ msgid "built-in type %u not found"
-#~ msgstr "type interne %u non trouvé"
+#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber."
-#~ msgstr "Ceci peut avoir pour cause un publieur ayant une version majeure de PostgreSQL supérieure à l'abonné"
+#~ msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler"
-#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
-#~ msgstr "le type de données « %s/%s » requis par la réplication logique n'existe pas"
+#~ msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler"
-#~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
-#~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s"
+#~ msgid "cannot accept a value of type index_am_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type index_am_handler"
-#~ msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
-#~ msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine"
+#~ msgid "cannot display a value of type index_am_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type index_am_handler"
-#~ msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n"
-#~ "oubliée causant cela."
+#~ msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type tsm_handler"
-#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m"
+#~ msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type tsm_handler"
-#~ msgid "must be superuser to get file information"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-#~ msgid "must be superuser to get directory listings"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+#~ msgid "cannot display a value of type internal"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
-#~ msgstr "Configure le nombre maximum de lignes à trier en utilisant la sélection de remplacement."
+#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
-#~ msgstr "Quand plus de lignes que ça sont présentes, quicksort sera utilisé."
+#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une partition par intervalle avec un intervalle vide"
-
-#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les valeurs des mots clés pour la locale « %s » : %s"
-
-#~ msgid "invalid publish list"
-#~ msgstr "liste de publication invalide"
-
-#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
-#~ msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "souscription ajoutée pour la table %s.%s"
+#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "a supprimé une souscription pour la table %s.%s"
+#~ msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
-#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
-#~ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe vide."
+#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
-#~ msgid "not connected to database"
-#~ msgstr "non connecté à une base de données"
+#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type txid_snapshot : « %s »"
-#~ msgid "transaction ID "
-#~ msgstr "ID de transaction "
+#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
-#~ msgid "in progress"
-#~ msgstr "en cours"
+#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+#~ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
-#~ msgid "committed"
-#~ msgstr "validé"
+#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n"
+#~ "commandes."
-#~ msgid "aborted"
-#~ msgstr "annulé"
+#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un."
+#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
+#~ "phases : %m"
-#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-#~ msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme."
+#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+#~ msgstr ""
+#~ "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
+#~ "transaction %u"
-#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
#~ msgstr ""
-#~ "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
-#~ "de confiance."
+#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
+#~ "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
-#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
#~ msgstr ""
-#~ "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
-#~ "NULL"
+#~ "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
-#~ msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans une clause ON CONFLICT"
+#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
-#~ msgid "role \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "le rôle « %s » est réservé"
+#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
-#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-#~ msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »"
+#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
+#~ msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
-#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »"
+#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
-#~ msgid "too few arguments for format"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
+#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
+#~ msgid "must be superuser to create a restore point"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un point de restauration"
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
+#~ msgid "must be superuser to control recovery"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration"
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »"
+#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
+#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
+#~ msgid "%s is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
+#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
+#~ msgstr "la fonction « %s » doit renvoyer le type « event_trigger »"
-#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
+#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
+#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « fdw_handler »"
-#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n"
-#~ "données %u"
+#~ msgid "could not reposition held cursor"
+#~ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
+#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »"
-#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
-#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
+#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
+#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »"
-#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X"
+#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »"
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
+#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+#~ msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »"
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
+#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+#~ msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n"
-#~ "l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s."
+#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+#~ msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr ""
-#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
-#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page."
+#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+#~ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr ""
-#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
-#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
+#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
+#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « tsm_handler »"
-#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
-#~ msgstr "=> est un nom d'opérateur obsolète"
+#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
-#~ msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL."
+#~ msgid "socket not open"
+#~ msgstr "socket non ouvert"
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
+#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
+#~ msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé"
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion."
+#~ msgid "could not format \"path\" value"
+#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »"
-#~ msgid ""
-#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
-#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-#~ "system usage: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
-#~ "pages : %d supprimées, %d restantes\n"
-#~ "lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n"
-#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n"
-#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n"
-#~ "utilisation système : %s"
+#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »"
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-#~ "%u pages sont entièrement vides.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »"
-#~ msgid "interval precision specified twice"
-#~ msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"
+#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »"
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "paquet du mot de passe reçu"
+#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »"
-#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
-#~ msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation"
+#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »"
-#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
-#~ msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative"
+#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »"
-#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
-#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs"
+#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »"
-#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-#~ msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai"
+#~ msgid "could not format \"circle\" value"
+#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »"
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m"
+#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n"
+#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
+#~ msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros"
-#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
#~ msgstr ""
-#~ " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n"
-#~ " l'exécution\n"
+#~ "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n"
+#~ "journaux de transactions en millisecondes."
-#~ msgid "subquery must return a column"
-#~ msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne"
+#~ msgid "JSON does not support infinite date values."
+#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-#~ msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »."
+#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
+#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
-#~ msgstr ""
-#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n"
-#~ "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »"
+#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
+#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »"
-#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »"
+#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
+#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nommés"
-#~ msgid "postmaster became multithreaded"
-#~ msgstr "le postmaster est devenu multithreadé"
+#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
+#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »"
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar"
+#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »."
-#~ msgid "could not determine input data types"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
+#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-#~ msgid "neither input type is an array"
-#~ msgstr "aucun type de données n'est un tableau"
+#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
+#~ msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-#~ msgid "unexpected \"=\""
-#~ msgstr "« = » inattendu"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n"
-#~ msgid "invalid symbol"
-#~ msgstr "symbole invalide"
+#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes"
+#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
+
+#~ msgid "Runs the server silently."
+#~ msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
+
+#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n"
-#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
+#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n"
+#~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
+#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n"
-#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
+#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n"
+#~ "les réplications des journaux de transactions."
-#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree"
+#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
-#~ msgid "Turns on various assertion checks."
-#~ msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
+#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "la clé étrangère « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#~ msgid "This is a debugging aid."
-#~ msgstr "C'est une aide de débogage."
+#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
+#~ msgstr "suppression de la fonction interne « %s »"
-#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
-#~ msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
+#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
+#~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »"
-#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-#~ "TO ON des clients 7.3."
+#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
+#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes."
-#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
#~ msgstr ""
-#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-#~ "point de vérification (checkpoints) des journaux."
+#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n"
+#~ "texte"
-#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n"
-#~ "des clés d'enchiffrement."
+#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte"
-#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
-#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
+#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
+#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL"
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d"
+#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
+#~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal"
-#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »"
+#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « pg_tblspc » : %m"
-#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »"
+#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
+#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d"
+#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
+#~ msgid "See server log for details."
+#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
+#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
+#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible"
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL"
+#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
-#~ "socket"
+#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
+#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
-#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
+#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
-#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
+#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
+#~ msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
-#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
+#~ msgid "tablespace %u is not empty"
+#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
+#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
+#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet"
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant"
+#~ msgid "SSPI error %x"
+#~ msgstr "erreur SSPI : %x"
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau"
+#~ msgid "%s (%x)"
+#~ msgstr "%s (%x)"
-#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
-#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau"
+#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
+#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d"
-#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
-#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet"
+#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
+#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards"
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau"
+#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
+#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire"
+#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
+#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m"
-#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type"
-#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW"
+#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire p_tblspc : %m"
-#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
-#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW"
+#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log / Réplication en flux"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet"
+#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués"
+#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
-#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
-#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets"
+#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués"
+#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n"
+#~ "l'arrêt brutal."
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqué"
+#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Aucune description disponible."
+#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
+#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID"
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
+#~ msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »"
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
#~ msgstr ""
-#~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
-#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
+#~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL"
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n"
+#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
+#~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table."
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."
-#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-#~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés"
+#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n"
+#~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite"
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
#~ msgstr ""
-#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
-#~ "segment %u, décalage %u"
+#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
+#~ "procédures"
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
#~ msgstr ""
-#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
-#~ "segment %u, décalage %u"
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-#~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X"
+#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n"
+#~ "recherche plein texte"
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "table %s sans catalogue"
+#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
+#~ msgstr ""
+#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n"
+#~ "recherche plein texte"
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut"
+#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification"
+#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
+#~ "table permanente"
-#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
+#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
#~ msgstr ""
-#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n"
-#~ "ANYRANGE."
+#~ "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
+#~ "table temporaire"
-#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
+#~ msgid "composite type must have at least one attribute"
+#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
+#~ msgid "database \"%s\" not found"
+#~ msgstr "base de données « %s » non trouvée"
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre"
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n"
-#~ "paramètre"
+#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »"
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre"
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat."
+#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat."
+#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes"
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
+#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index"
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE"
+#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées"
+#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"
-#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes"
+#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
+#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
+#~ msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit."
-#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place."
+#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger"
+#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+#~ msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n"
-#~ "texte"
+#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
+#~ "des requêtes actives dans cette session"
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte"
+#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
-#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan"
-#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer"
+#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
+#~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne"
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT."
+#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
+#~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"
-#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE."
+#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernière\n"
+#~ "date connue du journal"
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE."
+#~ msgid "restartpoint_command = '%s'"
+#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'"
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n"
-#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)"
+#~ msgid "usermap \"%s\""
+#~ msgstr "correspondance utilisateur « %s »"
-#~ msgid "VALUES must not contain table references"
-#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
+#~ msgid "WAL archiving is not active"
+#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
+#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+#~ msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
+#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+#~ msgstr ""
+#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
+#~ "s'effectuer correctement."
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
+#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n"
+#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n"
+#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nœuds\n"
+#~ "en attente."
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
+#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing"
+#~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+#~ msgid "not enough shared memory for walsender"
+#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions"
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
+#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n"
+#~ "transactions"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"
+#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+#~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
+#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
+#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
+#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
+#, fuzzy
+#~ msgid "sorry, too many standbys already"
+#~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid WAL message received from primary"
+#~ msgstr "format du message invalide"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »"
+#~ msgid "PID %d is among the slowest backends."
+#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents."
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE"
+#~ msgid "transaction is read-only"
+#~ msgstr "la transaction est en lecture seule"
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY"
+#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
+#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
+#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
+#~ msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
#~ msgstr ""
-#~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n"
-#~ "dans le même niveau de la requête"
+#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n"
+#~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n"
+#~ "« client_encoding »."
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified."
#~ msgstr ""
-#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n"
-#~ "relations sur le même niveau de la requête"
+#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n"
+#~ "pas spécifiée."
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
-#~ "du FROM"
+#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats"
+#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
-#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
+#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »"
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
+#~ msgid "number of distinct values %g is too low"
+#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse"
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
+#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
+#~ msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide"
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
+#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
-#~ msgid ""
-#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
#~ msgstr ""
-#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n"
-#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n"
-#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n"
-#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n"
-#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n"
-#~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n"
-#~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n"
-#~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-#~ "configuration de la mémoire partagée."
+#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
+#~ "diminuer la taille de la relation"
-#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
#~ msgstr ""
-#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n"
-#~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
+#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
+#~ "diminuer la taille de la relation"
-#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-#~ msgstr "arrêt demandé, annulation de la sauvegarde active de base"
+#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgstr ""
+#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
+#~ "diminuer la taille de la relation"
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "réplication de flux connecté avec succès au serveur principal"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
+#~ "Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n"
+#~ "%.0f octets.\n"
+#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n"
+#~ "table.\n"
+#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement\n"
+#~ "disponibles.\n"
+#~ "%s."
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide"
+#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#~ msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
-#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
+#~ msgid ""
+#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#~ "%s."
#~ msgstr ""
-#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n"
-#~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
+#~ "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+#~ "%s."
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "chaîne de requête invalide sur le serveur en attente : %s"
+#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
+#~ "versions de ligne"
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture"
+#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé"
+#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
+#~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté"
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
+#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
+#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent"
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »"
+#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »"
+#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."
+#~ msgid "Table contains duplicated values."
+#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites"
+#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n"
+#~ "FROM."
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas prêt"
+#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »."
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"
+#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré"
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »"
+#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+#~ msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
+#~ msgid "invalid database name \"%s\""
+#~ msgstr "nom de base de données « %s » invalide"
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
+#~ msgid "invalid role name \"%s\""
+#~ msgstr "nom de rôle « %s » invalide"
-#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
-#~ "recherches par index GIN"
+#~ msgid "invalid role password \"%s\""
+#~ msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide"
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n"
-#~ "index GIN"
+#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+#~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
+#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
+#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
+#~ msgstr ""
+#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n"
+#~ "relations"
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
+#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Sam"
+#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Ven"
+#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Jeu"
+#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m"
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Mer"
+#~ msgid "could not open relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Mar"
+#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Lun"
+#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Dim"
+#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Samedi"
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+#~ "%s : %m"
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Vendredi"
+#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+#~ "%s, nouvelle tentative : %m"
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Jeudi"
+#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m"
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Mercredi"
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Mardi"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Lundi"
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+#~ msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Dimanche"
+#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Déc"
+#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Nov"
+#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
+#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours"
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Oct"
+#~ msgid "multiple DELETE events specified"
+#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés"
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Sep"
+#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
+#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés"
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Aoû"
+#~ msgid "could not create XPath object"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Juil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of array_subscripts"
+#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Juin"
+#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:Mai"
+#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
+#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides"
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Avr"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Fév"
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Jan"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Décembre"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
+#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Octobre"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
+#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d."
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembre"
+#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n"
+#~ "des locales."
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Août"
+#~ msgid "log_restartpoints = %s"
+#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juillet"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juin"
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Avril"
+#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
+#~ msgid "there are objects dependent on %s"
+#~ msgstr "des objets dépendent de %s"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Février"
+#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvier"
+#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+#~ msgstr ""
+#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n"
+#~ "correspond pas"
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté"
+#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+#~ msgstr ""
+#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
+#~ "libre utile"
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "« S » non unique"
+#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n"
+#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
+#~ msgid "cannot change number of columns in view"
+#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-#~ "LOCAL6, LOCAL7."
+#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n"
+#~ "attendu « %s »)"
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n"
-#~ "basic (basique)."
+#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
+#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
-#~ "GSSAPI."
+#~ msgid "could not get security token from context"
+#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »."
+#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »"
-#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n"
-#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n"
-#~ "« serializable »."
+#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n"
+#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
-#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n"
-#~ "niveau supérieur sont tracées."
+#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n"
+#~ "passe est chiffré avec MD5"
-#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-#~ "niveaux qui le suit."
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »"
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
-#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-#~ "est tracé."
+#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »"
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur."
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur."
+#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »"
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n"
-#~ "à une valeur supérieure à %.0f."
+#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n"
+#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m"
-#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n"
-#~ "configuration « max_fsm_relations »."
+#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
+#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM"
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées"
+#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"
+
+#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
#~ msgid ""
#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
#~ "utilisant %.0f Ko."
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"
+#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées"
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM"
+#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n"
+#~ "configuration « max_fsm_relations »."
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m"
+#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
#~ msgstr ""
-#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n"
-#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »"
+#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n"
+#~ "à une valeur supérieure à %.0f."
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"
+#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
+#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
+#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur."
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »"
+#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
+#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur."
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
+#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
+#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
+#~ "est tracé."
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »"
+#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n"
-#~ "passe est chiffré avec MD5"
+#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
+#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
+#~ "niveaux qui le suit."
-#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n"
-#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n"
+#~ "niveau supérieur sont tracées."
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »"
+#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n"
+#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n"
+#~ "« serializable »."
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
+#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »."
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
+#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
+#~ "GSSAPI."
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
+#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
-#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
#~ msgstr ""
-#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n"
-#~ "attendu « %s »)"
-
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n"
+#~ "basic (basique)."
-#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
#~ msgstr ""
-#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n"
-#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
+#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
+#~ "LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
-#~ "libre utile"
+#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n"
-#~ "correspond pas"
+#~ msgid "not unique \"S\""
+#~ msgstr "« S » non unique"
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"
+#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté"
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "des objets dépendent de %s"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janvier"
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Février"
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Mars"
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Avril"
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mai"
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juin"
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n"
-#~ "des locales."
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juillet"
-#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
-#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d."
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Août"
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septembre"
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octobre"
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of array_subscripts"
-#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Décembre"
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
+#~ msgid "Jan"
+#~ msgstr "Jan"
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés"
+#~ msgid "Feb"
+#~ msgstr "Fév"
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés"
+#~ msgid "Mar"
+#~ msgstr "Mar"
-#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours"
+#~ msgid "Apr"
+#~ msgstr "Avr"
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"
+#~ msgid "S:May"
+#~ msgstr "S:Mai"
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
+#~ msgid "Jun"
+#~ msgstr "Juin"
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
+#~ msgid "Jul"
+#~ msgstr "Juil"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
+#~ msgid "Aug"
+#~ msgstr "Aoû"
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
+#~ msgid "Sep"
+#~ msgstr "Sep"
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Oct"
+#~ msgstr "Oct"
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-#~ "%s, nouvelle tentative : %m"
+#~ msgid "Nov"
+#~ msgstr "Nov"
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-#~ "%s : %m"
+#~ msgid "Dec"
+#~ msgstr "Déc"
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Dimanche"
-#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Lundi"
-#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "Mardi"
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "Mercredi"
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m"
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Jeudi"
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "Vendredi"
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Samedi"
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Dim"
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n"
-#~ "relations"
+#~ msgid "Mon"
+#~ msgstr "Lun"
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"
+#~ msgid "Tue"
+#~ msgstr "Mar"
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
+#~ msgid "Wed"
+#~ msgstr "Mer"
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide"
+#~ msgid "Thu"
+#~ msgstr "Jeu"
-#~ msgid "invalid role name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de rôle « %s » invalide"
+#~ msgid "Fri"
+#~ msgstr "Ven"
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de base de données « %s » invalide"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "Sam"
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
+#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré"
+#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »."
+#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
+#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
#~ msgstr ""
-#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n"
-#~ "FROM."
+#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n"
+#~ "index GIN"
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
+#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
+#~ "recherches par index GIN"
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
+#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
-#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
+#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent"
+#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
+#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »"
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté"
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
+#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
+#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas prêt"
-#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
-#~ "versions de ligne"
+#~ msgid "argument number is out of range"
+#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites"
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
+#~ msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
+#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+#~ msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »"
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
-#~ "Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n"
-#~ "%.0f octets.\n"
-#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n"
-#~ "table.\n"
-#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement\n"
-#~ "disponibles.\n"
-#~ "%s."
+#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+#~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »"
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
+#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgid "large object %u was already dropped"
+#~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé"
+
+#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
+#~ msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture"
+
+#~ msgid "invalid standby query string: %s"
+#~ msgstr "chaîne de requête invalide sur le serveur en attente : %s"
+
+#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
+#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n"
+#~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
+#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide"
+
+#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
+#~ msgstr "réplication de flux connecté avec succès au serveur principal"
+
+#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
+#~ msgstr "arrêt demandé, annulation de la sauvegarde active de base"
+
+#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
+#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n"
+#~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
+#~ msgid ""
+#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
+#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
-#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
+#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n"
+#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n"
+#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n"
+#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n"
+#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n"
+#~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n"
+#~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n"
+#~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
+#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
+#~ "configuration de la mémoire partagée."
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide"
+#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE"
-#~ msgid "number of distinct values %g is too low"
-#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »"
+#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
+#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
+#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
+#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats"
-#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified."
+#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
#~ msgstr ""
-#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n"
-#~ "pas spécifiée."
+#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
+#~ "du FROM"
-#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
#~ msgstr ""
-#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n"
-#~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n"
-#~ "« client_encoding »."
-
-#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-#~ msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
+#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n"
+#~ "relations sur le même niveau de la requête"
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+#~ msgstr ""
+#~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n"
+#~ "dans le même niveau de la requête"
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "la transaction est en lecture seule"
+#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
-#~ msgid "PID %d is among the slowest backends."
-#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents."
+#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
+#~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid WAL message received from primary"
-#~ msgstr "format du message invalide"
+#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+#~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorry, too many standbys already"
-#~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »"
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
+#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
-#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n"
-#~ "transactions"
+#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
-#~ msgid "not enough shared memory for walsender"
-#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"
-#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing"
-#~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer"
+#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
-#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n"
-#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n"
-#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nœuds\n"
-#~ "en attente."
+#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"
-#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr ""
-#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
-#~ "s'effectuer correctement."
+#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
+#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
+#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+#~ msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr "correspondance utilisateur « %s »"
+#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
-#~ msgid "restartpoint_command = '%s'"
-#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'"
+#~ msgid "VALUES must not contain table references"
+#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
-#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s"
+#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
#~ msgstr ""
-#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernière\n"
-#~ "date connue du journal"
+#~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n"
+#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)"
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"
+#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
+#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE."
-#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne"
+#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
+#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE."
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
+#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT."
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
-#~ "des requêtes actives dans cette session"
+#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan"
+#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer"
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
+#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+#~ msgstr ""
+#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n"
+#~ "texte"
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit."
+#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger"
-#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
+#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
+#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place."
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"
+#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
+#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes"
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"
-
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-
-#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes"
+#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
+#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
+#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE"
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés"
+#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index"
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »"
+#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat."
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "base de données « %s » non trouvée"
+#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat."
-#~ msgid "composite type must have at least one attribute"
-#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
+#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre"
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
-#~ "table temporaire"
+#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n"
+#~ "paramètre"
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
-#~ "table permanente"
+#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre"
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
+#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+#~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n"
-#~ "recherche plein texte"
+#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n"
-#~ "recherche plein texte"
+#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n"
+#~ "ANYRANGE."
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
-#~ "procédures"
+#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification"
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite"
+#~ msgid "cannot use window function in default expression"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut"
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n"
-#~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
+#~ msgid "uncataloged table %s"
+#~ msgstr "table %s sans catalogue"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."
+#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
+#~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X"
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n"
-#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
-#~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table."
+#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
+
+#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
-#~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL"
+#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
+#~ "segment %u, décalage %u"
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »"
+#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
+#~ "segment %u, décalage %u"
-#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID"
+#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
+#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
+#~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés"
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n"
-#~ "l'arrêt brutal."
+#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
+#~ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
#~ msgstr ""
-#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
+#~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
+#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
+#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Aucune description disponible."
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log / Réplication en flux"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqué"
-#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire p_tblspc : %m"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire"
-#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
-#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués"
-#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
-#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
+#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
+#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets"
-#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
-#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués"
-#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
-#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d"
+#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet"
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
+#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
+#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW"
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "erreur SSPI : %x"
+#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type"
+#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW"
-#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire"
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"
+#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau"
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
+#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet"
-#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
+#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau"
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
+#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
+#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau"
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
+#~ msgid "missing assignment operator"
+#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant"
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
+#~ msgid "wrong affix file format for flag"
+#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
+#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"
+#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
+#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
+#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible"
+#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."
+#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+#~ msgstr ""
+#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
+#~ "socket"
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
+#~ msgid "SSL renegotiation failure"
+#~ msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL"
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"
+#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"
+#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « pg_tblspc » : %m"
+#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-#~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal"
+#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+#~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL"
+#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d"
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n"
-#~ "texte"
+#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes."
+#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »"
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »"
+#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »"
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "suppression de la fonction interne « %s »"
+#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
+#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d"
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "la clé étrangère « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
+#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
+#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
+#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n"
+#~ "des clés d'enchiffrement."
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
+#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n"
-#~ "les réplications des journaux de transactions."
+#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
+#~ "point de vérification (checkpoints) des journaux."
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
#~ msgstr ""
-#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n"
-#~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
+#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
+#~ "TO ON des clients 7.3."
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
+#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
+#~ msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
+#~ msgid "This is a debugging aid."
+#~ msgstr "C'est une aide de débogage."
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
+#~ msgid "Turns on various assertion checks."
+#~ msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n"
+#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
+#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree"
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
+#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n"
+#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
+#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n"
+#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
-#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »."
+#~ msgid "invalid symbol"
+#~ msgstr "symbole invalide"
-#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »"
+#~ msgid "unexpected \"=\""
+#~ msgstr "« = » inattendu"
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nommés"
+#~ msgid "neither input type is an array"
+#~ msgstr "aucun type de données n'est un tableau"
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »"
+#~ msgid "could not determine input data types"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
-#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
-#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar"
-#~ msgid "JSON does not support infinite date values."
-#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date."
+#~ msgid "postmaster became multithreaded"
+#~ msgstr "le postmaster est devenu multithreadé"
-#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
+#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »"
+
+#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n"
-#~ "journaux de transactions en millisecondes."
+#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n"
+#~ "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »"
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros"
+#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+#~ msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »."
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+#~ msgid "subquery must return a column"
+#~ msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne"
-#~ msgid "could not format \"circle\" value"
-#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »"
+#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n"
+#~ " l'exécution\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »"
+#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »"
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m"
-#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »"
+#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
+#~ msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai"
-#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »"
+#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
+#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs"
-#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »"
+#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
+#~ msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative"
-#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »"
+#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
+#~ msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation"
-#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »"
+#~ msgid "received password packet"
+#~ msgstr "paquet du mot de passe reçu"
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »"
+#~ msgid "interval precision specified twice"
+#~ msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"
-#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
-#~ msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé"
+#~ msgid ""
+#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
+#~ "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+#~ "%u pages sont entièrement vides.\n"
+#~ "%s."
-#~ msgid "socket not open"
-#~ msgstr "socket non ouvert"
+#~ msgid ""
+#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
+#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
+#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+#~ "system usage: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
+#~ "pages : %d supprimées, %d restantes\n"
+#~ "lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n"
+#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n"
+#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n"
+#~ "utilisation système : %s"
-#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
+#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
+#~ msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion."
-#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « tsm_handler »"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
-#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-#~ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."
+#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
+#~ msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL."
-#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-#~ msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
+#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
+#~ msgstr "=> est un nom d'opérateur obsolète"
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+#~ msgstr ""
+#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
+#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+#~ msgstr ""
+#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
+#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page."
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n"
+#~ "l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s."
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »"
+#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »"
+#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
+#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
+#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X"
-#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « fdw_handler »"
+#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
+#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
-#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » doit renvoyer le type « event_trigger »"
+#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
-#~ msgid "%s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
+#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
+#~ msgstr ""
+#~ "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n"
+#~ "données %u"
-#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
-#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
+#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#~ msgid "must be superuser to control recovery"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration"
+#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#~ msgid "must be superuser to create a restore point"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un point de restauration"
+#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+#~ msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
+#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »"
-#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
+#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
-#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
-#~ msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
-
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
+#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
+#~ msgid "too few arguments for format"
+#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »"
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
-#~ "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
+#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
+#~ msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »"
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr ""
-#~ "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
-#~ "transaction %u"
+#~ msgid "role \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "le rôle « %s » est réservé"
-#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
-#~ "phases : %m"
+#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause"
+#~ msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans une clause ON CONFLICT"
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
+#~ "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
+#~ "NULL"
-#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
#~ msgstr ""
-#~ "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n"
-#~ "commandes."
+#~ "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
+#~ "de confiance."
-#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-#~ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
+#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
+#~ msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme."
-#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
+#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+#~ msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un."
-#~ msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type txid_snapshot : « %s »"
+#~ msgid "aborted"
+#~ msgstr "annulé"
-#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »"
+#~ msgid "committed"
+#~ msgstr "validé"
-#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
+#~ msgid "in progress"
+#~ msgstr "en cours"
-#~ msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
+#~ msgid "transaction ID "
+#~ msgstr "ID de transaction "
-#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
+#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
+#~ msgid "not connected to database"
+#~ msgstr "non connecté à une base de données"
-#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
+#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
+#~ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe vide."
-#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
+#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "a supprimé une souscription pour la table %s.%s"
-#~ msgid "cannot display a value of type internal"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
+#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
+#~ msgstr "souscription ajoutée pour la table %s.%s"
-#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
+#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
+#~ msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas"
-#~ msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type tsm_handler"
+#~ msgid "invalid publish list"
+#~ msgstr "liste de publication invalide"
-#~ msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type tsm_handler"
+#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les valeurs des mots clés pour la locale « %s » : %s"
-#~ msgid "cannot display a value of type index_am_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type index_am_handler"
+#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
+#~ msgstr "ne peut pas créer une partition par intervalle avec un intervalle vide"
-#~ msgid "cannot accept a value of type index_am_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type index_am_handler"
+#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
+#~ msgstr "Quand plus de lignes que ça sont présentes, quicksort sera utilisé."
-#~ msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler"
+#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
+#~ msgstr "Configure le nombre maximum de lignes à trier en utilisant la sélection de remplacement."
-#~ msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler"
+#~ msgid "must be superuser to get directory listings"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
-#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
+#~ msgid "must be superuser to get file information"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
+#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m"
-#~ msgid "cannot display a value of type event_trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger"
+#~ msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n"
+#~ "oubliée causant cela."
-#~ msgid "cannot accept a value of type event_trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger"
+#~ msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
+#~ msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine"
-#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
+#~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
+#~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s"
-#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
+#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
+#~ msgstr "le type de données « %s/%s » requis par la réplication logique n'existe pas"
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyrange"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyrange"
+#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber."
+#~ msgstr "Ceci peut avoir pour cause un publieur ayant une version majeure de PostgreSQL supérieure à l'abonné"
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
+#~ msgid "built-in type %u not found"
+#~ msgstr "type interne %u non trouvé"
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
+#~ msgid "worker process"
+#~ msgstr "processus de travail"
-#~ msgid "cannot accept a value of type any"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
+#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+#~ msgstr ""
+#~ "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
+#~ "autres"
-#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »"
+#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
+#~ msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
-#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »"
+#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint"
+#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
+#~ msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées sur les tables partitionnées"
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer"
+#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
+#~ msgstr "la clause ON CONFLICT n'est pas supporté avec les tables partitionnées"
-#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
+#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
-#~ msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
+#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
-#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
+#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
-#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »"
+#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
-#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
-#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu déterminer le type de données"
+#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
+#~ msgstr "le client requiert le lien de canal SCRAM mais ceci n'est pas supporté"
-#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 2"
+#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
+#~ msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 1"
+#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
+#~ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
+#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
+#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT"
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
-#~ msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date"
+#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n"
+#~ "réinitialisation."
-#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clé de partitionnement"
-#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
-#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"
-#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n"
-#~ "« %s » (%zu octets demandés)"
+#~ msgid "transform function must not be an aggregate function"
+#~ msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être une fonction d'agrégat"
-#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-#~ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
+#~ msgid "cast function must not be an aggregate function"
+#~ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat"
-#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-#~ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »"
+#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+#~ msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"
-#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "la règle « %s » n'existe pas"
+#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
+#~ msgstr "ne peut pas envoyer les lignes insérées dans une table distante"
-#~ msgid "%u transaction needs to finish."
-#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
-#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer."
-#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer."
+#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
+#~ msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
-#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours."
+#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de select() : %m"
+#~ msgid "function \"%s\" is not a window function"
+#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window"
-#~ msgid "invalid socket: %s"
-#~ msgstr "socket invalide : %s"
+#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
+#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat"
-#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu"
+#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
+#~ msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat"
-#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
-#~ msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"
-#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-#~ msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommées « %s »"
-#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
-#~ "données « %s »"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
-#~ msgid "transform expression must not return a set"
-#~ msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#~ msgid "%s in publication %s"
+#~ msgstr "%s dans la publication %s"
-#~ msgid "index expression cannot return a set"
-#~ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
+#~ msgid " in schema %s"
+#~ msgstr " dans le schéma %s"
-#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-#~ msgstr ""
-#~ "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
-#~ "« anyelement »"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
-#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-#~ msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
+#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-#~ msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
+#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
+#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente"
+#~ msgid "invalid secondary checkpoint record"
+#~ msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente"
+#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+#~ msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
+#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+#~ msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
-#~ msgid "could not create %s socket: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
+#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
+#~ "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
-#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
-#~ msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé"
+#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#~ msgid "no such savepoint"
+#~ msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
#~ msgstr ""
-#~ "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
-#~ "d'ensemble"
+#~ "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n"
+#~ "contenant plusieurs commandes"
-#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le BufFile « %s »"
-#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-#~ msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »"
+#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
+#~ msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-#~ msgstr ""
-#~ "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n"
-#~ "« language_handler »"
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
-#~ msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée"
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-#~ msgid "event trigger name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-#~ msgid "server name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-#~ msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du wrapper de données distantes ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-#~ msgid "language name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le fuseau horaire numérique : « %s »"
-#~ msgid "schema name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée"
-#~ msgid "role name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_array ne supporte pas l'option globale"
-#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
+#~ msgstr "regexp_split_to_table ne supporte pas l'option globale"
-#~ msgid "extension name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié"
+#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+#~ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
-#~ msgid "database name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
+#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
+#~ msgstr "échec de ucnv_fromUChars : %s"
-#~ msgid "access method name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée"
+#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
+#~ msgstr "échec de ucnv_toUChars : %s"
-#~ msgid "default expression must not return a set"
-#~ msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
-#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-#~ msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation."
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
-#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-#~ msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »"
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
-#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-#~ msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
-#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé sans."
+#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
+#~ msgstr "Considérer l'utilisation de pg_logfile_rotate(), qui est présent par défaut, à la place."
-#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
+#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#~ msgstr "Les arguments de jsonb_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
-#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-#~ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
+#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"
-#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "ne peut pas convertir un polygône vide en cercle"
-#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr "ne peut pas créer une boîte entourée pour un polygône vide"
-#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
-#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions."
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction initcap()"
-#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur spgist « %s »"
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime en dehors des limites pour une date"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
+#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+#~ msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
+#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+#~ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support %d invalide"
+#~ msgid "poll() failed: %m"
+#~ msgstr "échec de poll() : %m"
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
+#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
+#~ msgstr "échec de epoll_wait() : %m"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur btree « %s »"
+#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+#~ msgstr "échec de epoll_ctl() : %m"
-#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur btree « %s »"
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type à une valeur autre que « none »."
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "la mémoire partagée dynamique est désactivée"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
+#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
+#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+#~ msgstr "taille MVNDistinct %zd invalide (attendue au moins %zd)"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+#~ msgstr "tableau d'élément de longueur zéro invalide dans MVNDistinct"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
+#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+#~ msgstr "type ndistinct invalide %d (%d attendu)"
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support invalide %d"
+#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+#~ msgstr "nombre magique ndistinct invalide %08x (attendu %08x)"
-#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur hash « %s »"
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+#~ msgstr "tableau d'éléments de longueur zéro invalide dans MVDependencies"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la spécification ORDER BY\n"
-#~ "non supportée pour l'opérateur %s"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé dans une transaction"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
-#~ "de stratégie invalide %d"
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec\n"
-#~ "le numéro de support invalide %d"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
-#~ "signature pour le numéro de support %d"
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
+#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
-#~ "de stratégie invalide %d"
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
-#~ "signature pour le numéro de support %d"
+#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
+#~ msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé"
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec\n"
-#~ "le numéro de support invalide %d"
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples."
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable."
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie %d invalide"
+#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
+#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "la ligne à supprimer était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support %d invalide"
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table"
-#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »"
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
-#~ "valeurs stockées dans le fichier.\n"
-#~ "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
-#~ "attendue par le programme.\n"
-#~ "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID"
-#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID"
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "la clé étrangère référençant la table partitionnée « %s » ne doit pas être ONLY"
+#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
+#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut"
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-#~ "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
-#~ "ou supprimez simplement le fichier « %s »."
+#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
+#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut"
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n"
-#~ "schéma temporaire"
+#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+#~ msgstr "ne peut pas utiliser le type d'une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement"
-#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+#~ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
-#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m"
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »"
-#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-#~ "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n"
-#~ "doit être chiffré."
+#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
+#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
-#~ msgid "Encrypt passwords."
-#~ msgstr "Chiffre les mots de passe."
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
-#~ msgid "encoding name too long"
-#~ msgstr "nom d'encodage trop long"
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "ne peut pas créer une table avec OID comme partition d'une table sans OID"
-#~ msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-#~ msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothèque a %s."
+#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+#~ msgstr "la souscription avec slot_name = NONE doit aussi être configurée avec create_slot = false"
-#~ msgid "cannot output a value of type %s"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type %s"
+#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "slot_name = NONE et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
-#~ msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle"
+#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "slot_name = NONE et enabled = true sont des options mutuellement exclusives"
-#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
-#~ "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
-#~ "pas UTF8"
+#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "connect = false et copy_data = true sont des options mutuellement exclusives"
-#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m"
+#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "connect = false et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
-#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-#~ msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
-#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d"
+#~ msgid "server does not exist, skipping"
+#~ msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
-#~ msgid "
Please report this to ."
-#~ msgstr "
Veuillez rapporter ceci à ."
+#~ msgid "invalid OID in COPY data"
+#~ msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
-#~ msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "null OID in COPY data"
+#~ msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
-#~ msgid "could not find range type for data type %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
+#~ msgid "missing data for OID column"
+#~ msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
-#~ msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-#~ msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
+#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+#~ msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID"
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr ""
+#~ "les tables partagées ne peuvent pas avoir une table TOAST après la commande\n"
+#~ "initdb"
-#~ msgid "could not load wldap32.dll"
-#~ msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
-#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n"
-#~ "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8."
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
-#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
-#~ msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
+
+#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n"
-#~ "renvoyer le type %s"
+#~ "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
+#~ "fichier « %s/backup_label »."
+
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
+
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un horodatage valide : « %s »"
+
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
+
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
+
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
+
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
+
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : lu %d octets, %d attendus"
-#~ msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-#~ msgstr "« %s.%s » est une table partitionnée."
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#~ msgid "invalid value for \"check_option\" option"
-#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « check_option »"
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#~ msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-#~ msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s"
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#~ msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-#~ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s"
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#~ msgid "Found referencing table's trigger."
-#~ msgstr "Trigger de la table référencée trouvé."
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
-#~ msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-#~ msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé."
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
-#~ msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-#~ msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé."
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m"
-#~ msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
-#~ msgstr "Les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de triggers BEFORE / FOR EACH ROW."
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-#~ msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
-#~ msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
-#~ msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
-#~ msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
+#~ "tables temporaires"
-#~ msgid "column \"%s\" contains null values"
-#~ msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de %s vers %s"
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
+#~ "validation en deux phases : %m"
-#~ msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-#~ msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#~ msgid "unsupported language \"%s\""
-#~ msgstr "langage non supporté « %s »"
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer le langage de procédures « %s »"
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
#~ msgstr ""
-#~ "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de\n"
-#~ "CREATE LANGUAGE"
+#~ "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
-#~ msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »"
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
+#~ "en deux phases nommé « %s » : %m"
-#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-#~ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
+#~ "« %s » : %m"
-#~ msgid "You can add the table partitions individually."
-#~ msgstr "Vous pouvez ajouter les partitions de table individuellement."
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "erreur %d non reconnue"
-#~ msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
-#~ msgstr "Ajouter des tables partitionnées à des publications n'est pas supporté."
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-#~ msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant « anyrange » doit avoir au moins un argument du type « anyrange »."
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-#~ msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type « internal »."
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
+#~ "« %s » : %s\n"
-#~ msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de l'instance dans pg_control est %s"
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
-#~ msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
-#~ msgstr "ignore un VACUUM redondant pour éviter le rebouclage des identifiants dans la table \"%s.%s.%s\""
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »"
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-#~ msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression"
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
-#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-#~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme"
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s"
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s nom d'application=%s"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s, nom d'application=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-#~ msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
+#~ "L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
+#~ "pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
+#~ "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n"
+#~ "incompatible avec ce répertoire des données.\n"
-#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-#~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d\n"
-#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne supporte que l'authentification gss, trust ou reject"
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d"
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
-#~ "base de données « %s »"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n"
-#~ "l'hôte « %s », utilisateur « %s »"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n"
-#~ "de données « %s »"
+#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
+#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s"
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n"
-#~ "utilisateur « %s »"
+#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
+#~ msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST de manière concurrente"
-#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne peut être utilisé qu'avec les méthodes d'authentification gss, trust ou reject"
+#~ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
+#~ msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de lignes dans %u pages, comme indiqué par le worker parallélisé du VACUUM"
-#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les systèmes RAID, cela devrait être approximativement le nombre de\n"
-#~ "têtes de lecture du système."
+#~ msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
+#~ msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes par le worker parallélisé du VACUUM"
-#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-#~ msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
+#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+#~ msgstr "déplacer une ligne vers une autre partition lors de l'exécution d'un trigger BEFORE n'est pas supporté"
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+#~ msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait pas positif et inférieur à %d"
# Oleg Bartunov
, 2004-2005.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не записано"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3496 commands/extension.c:3444 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11101
-#: access/transam/xlog.c:11114 access/transam/xlog.c:11567
-#: access/transam/xlog.c:11647 access/transam/xlog.c:11686
-#: access/transam/xlog.c:11729 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
+#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
+#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
+#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
-#: replication/logical/snapbuild.c:1744 replication/logical/snapbuild.c:1786
-#: replication/logical/snapbuild.c:1814 replication/logical/snapbuild.c:1841
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:547
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857
+#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
-#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1749
-#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1819
-#: replication/logical/snapbuild.c:1846 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:552
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713
+#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
+#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
-#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
-#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1854
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:562
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691
+#: replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:892
+#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
-#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1715
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2509 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
-#: storage/smgr/md.c:513 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
+#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
+#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10858 access/transam/xlog.c:10896
-#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
+#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:870
+#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10366
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:959 storage/smgr/md.c:1000
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
+#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
+#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10730
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6487 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1469
-#: libpq/auth.c:1537 libpq/auth.c:2067 libpq/be-secure-gssapi.c:520
-#: postmaster/bgworker.c:347 postmaster/bgworker.c:952
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
+#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
+#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
#: postmaster/postmaster.c:5975
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
-#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10834
-#: access/transam/xlog.c:10872 access/transam/xlog.c:11089
+#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
-#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1061
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1063
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
-#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1499 libpq/auth.c:2498
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2005
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
"записан"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10502 access/transam/xlog.c:11040
+#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
-msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
+msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса %s"
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr ""
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
#: tcop/postgres.c:1904
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12056
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
msgstr "неверное значение для параметра-перечисления \"%s\": %s"
#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1803
+#: parser/parse_relation.c:1800
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3792 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
-#: access/nbtree/nbtpage.c:752
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:739
+#: access/nbtree/nbtpage.c:750
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
"вторым."
#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:736
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:747
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное "
"определение ORDER BY для оператора %s"
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
"строк"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:711
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16057 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4228 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:764
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:2036
+#: access/heap/heapam.c:2040
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2454
+#: access/heap/heapam.c:2458
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2500
+#: access/heap/heapam.c:2504
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:2926 access/heap/heapam.c:5715
+#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3059
+#: access/heap/heapam.c:3067
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4370 access/heap/heapam.c:4408
-#: access/heap/heapam.c:4665 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
+#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
"параллельного изменения"
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
+#: access/heap/hio.c:349 access/heap/rewriteheap.c:666
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
-#: access/heap/rewriteheap.c:921
+#: access/heap/rewriteheap.c:925
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10849
-#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:11292
+#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1144
+#: access/heap/rewriteheap.c:1148
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
-#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4629
#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1356
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл \"%s\" не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c: %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c запиÑ\81аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1679
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2009
-#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
-#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
+#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
+#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
+#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
+#: utils/time/snapmgr.c:1689
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
"отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
"таблицы в параллельном режиме нельзя"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr ""
"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
msgstr "Найдено неиспользованных идентификаторов элементов: %.0f.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u,"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3490
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3490
#: commands/indexcmds.c:3508
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
"\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
"страниц: %u, всего страниц: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для уборки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural ""
"запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
"(планировалось: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2440
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2494
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2498
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2499
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2601
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2602
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2667
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2668
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2732
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2733
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3581
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3584
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3593
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3609
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15755 commands/tablecmds.c:17210
+#: commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:2268
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:536
+#: parser/parse_utilcmd.c:2278
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:543
#, c-format
msgid ""
"version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, "
"несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d, "
"минимальная поддерживаемая версия: %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1499
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
#, c-format
msgid ""
"This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before "
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12572 commands/tablecmds.c:15764
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr "Значение %s не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11980
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2322
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2325
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2331
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2334
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения "
"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1279
+#: access/transam/multixact.c:1281
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2272
+#: access/transam/multixact.c:2275
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
"с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2327 access/transam/multixact.c:2336
+#: access/transam/multixact.c:2330 access/transam/multixact.c:2339
#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации."
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2609
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-#: access/transam/multixact.c:2610
+#: access/transam/multixact.c:2613
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2632
+#: access/transam/multixact.c:2635
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2635
+#: access/transam/multixact.c:2638
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:3023
+#: access/transam/multixact.c:3026
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3041
+#: access/transam/multixact.c:3044
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3355
+#: access/transam/multixact.c:3358
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:898
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1085
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1306
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1311
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2438
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2439
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1252
+#: access/transam/twophase.c:1309
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1318
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr ""
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6488
+#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1349
+#: access/transam/twophase.c:1419
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1427
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1764
+#: access/transam/twophase.c:1834
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:1998
+#: access/transam/twophase.c:2068
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2089
+#: access/transam/twophase.c:2159
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2096
+#: access/transam/twophase.c:2166
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2179
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2116
+#: access/transam/twophase.c:2186
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2211
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2216
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база "
"данных с OID %u"
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1031
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1556
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2396
+#: access/transam/xact.c:2407
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2406
+#: access/transam/xact.c:2417
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
-#: access/transam/xact.c:2415
+#: access/transam/xact.c:2426
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
"репликации"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3360
+#: access/transam/xact.c:3387
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3370
+#: access/transam/xact.c:3397
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3380
+#: access/transam/xact.c:3407
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3755
-#: access/transam/xact.c:3834 access/transam/xact.c:3957
-#: access/transam/xact.c:4108 access/transam/xact.c:4177
-#: access/transam/xact.c:4288
+#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
+#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
+#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
+#: access/transam/xact.c:4315
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3641
+#: access/transam/xact.c:3668
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3760 access/transam/xact.c:3839
-#: access/transam/xact.c:3962
+#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3989
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3850
+#: access/transam/xact.c:3877
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3973
+#: access/transam/xact.c:4000
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:4072
+#: access/transam/xact.c:4099
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4159
+#: access/transam/xact.c:4186
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4169 access/transam/xact.c:4220
-#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4329
+#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4226 access/transam/xact.c:4335
+#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4268
+#: access/transam/xact.c:4295
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4396
+#: access/transam/xact.c:4423
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4464
+#: access/transam/xact.c:4491
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:5104
+#: access/transam/xact.c:5137
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2554
+#: access/transam/xlog.c:2576
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2830
+#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2503
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2509
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4187
+#: access/transam/xlog.c:4209
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4199
+#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:4219
+#: access/transam/xlog.c:4241
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4293
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4302
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4556
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4570
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4554
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
-#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
-#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
-#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
-#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
+msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4785
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4790
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4832
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4802
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
-#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
-#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4897
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4851
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4865
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4872
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4888
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5353
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5428
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5493
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5475
+#: access/transam/xlog.c:5510
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5511
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5519
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5557
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5679
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5745 access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5731
+#: access/transam/xlog.c:5766
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5817
+#: access/transam/xlog.c:5852
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5912
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5998
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:6006
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6060
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6236
+#: access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6304
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6261
+#: access/transam/xlog.c:6305
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6272
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6273
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6430
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6487
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6490
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6498
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6502
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6510
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6525 access/transam/xlog.c:6658
+#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:6702
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6540
+#: access/transam/xlog.c:6584
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6541 access/transam/xlog.c:6551
+#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlog.c:6550
+#: access/transam/xlog.c:6594
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6579 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6623 commands/tablespace.c:662
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6611 access/transam/xlog.c:6617
+#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:11808
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6670
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6752
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6754
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6726
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6757
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6851
+#: access/transam/xlog.c:6895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6862
+#: access/transam/xlog.c:6906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6896
+#: access/transam/xlog.c:6946
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6900
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6997
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6948
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:7039
+#: access/transam/xlog.c:7089
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:7172
+#: access/transam/xlog.c:7222
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7396
+#: access/transam/xlog.c:7446
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7484
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7439
+#: access/transam/xlog.c:7489
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7448
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7460
+#: access/transam/xlog.c:7510
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7539 access/transam/xlog.c:7543
+#: access/transam/xlog.c:7594 access/transam/xlog.c:7598
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7540
+#: access/transam/xlog.c:7595
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7599
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7547
+#: access/transam/xlog.c:7602
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7582
+#: access/transam/xlog.c:7637
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8030
+#: access/transam/xlog.c:8112
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8240
+#: access/transam/xlog.c:8322
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8326
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8262
+#: access/transam/xlog.c:8344
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8266
+#: access/transam/xlog.c:8348
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8277
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/xlog.c:8363
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8294
+#: access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8298
+#: access/transam/xlog.c:8380
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8309
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8313
+#: access/transam/xlog.c:8395
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8493
+#: access/transam/xlog.c:8575
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8799
+#: access/transam/xlog.c:8881
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
-#: access/transam/xlog.c:8999
+#: access/transam/xlog.c:9081
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9393
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9279
+#: access/transam/xlog.c:9416
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9447
+#: access/transam/xlog.c:9592
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9449
+#: access/transam/xlog.c:9594
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9691
+#: access/transam/xlog.c:9842
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9836
+#: access/transam/xlog.c:9987
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9861
+#: access/transam/xlog.c:10012
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:10088
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9993 access/transam/xlog.c:10049
-#: access/transam/xlog.c:10072
+#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10230
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10398
+#: access/transam/xlog.c:10386
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr ""
+"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
+"%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10579
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10404
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10503 access/transam/xlog.c:11041
+#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:11050
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10513 access/transam/xlog.c:11051
+#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10518
+#: access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10555 access/transam/xlog.c:10840
-#: access/transam/xlog.c:10878
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11059
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10556
+#: access/transam/xlog.c:10737
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10654 access/transam/xlog.c:11246
+#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10737 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10790 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10841 access/transam/xlog.c:10879
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:11066
+#: access/transam/xlog.c:11247
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11093
+#: access/transam/xlog.c:11274
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11192
-#: access/transam/xlog.c:11581 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11635 access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
+#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11196 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11197 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11244
+#: access/transam/xlog.c:11425
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11364
+#: access/transam/xlog.c:11545
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11376
+#: access/transam/xlog.c:11557
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11378
+#: access/transam/xlog.c:11559
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11385
+#: access/transam/xlog.c:11566
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11389
+#: access/transam/xlog.c:11570
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11442
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11618
+#: access/transam/xlog.c:11799
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11804
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11636
+#: access/transam/xlog.c:11817
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlog.c:11640
+#: access/transam/xlog.c:11821
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11748
+#: access/transam/xlog.c:11929
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11797
+#: access/transam/xlog.c:11978
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11798
+#: access/transam/xlog.c:11979
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11807 access/transam/xlog.c:11819
-#: access/transam/xlog.c:11829
+#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
+#: access/transam/xlog.c:12010
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11820
+#: access/transam/xlog.c:12001
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11830
+#: access/transam/xlog.c:12011
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11963 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11969 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlog.c:12495
+#: access/transam/xlog.c:12687
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12601
+#: access/transam/xlog.c:12793
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12614
+#: access/transam/xlog.c:12806
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12623
+#: access/transam/xlog.c:12815
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
-#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
+#: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3258
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
-#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3262
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "повышение сервера не завершилось за %d сек."
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:467
+#: access/transam/xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:875
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:883
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
"страницы"
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
"%u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
"%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3717
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3722
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
-#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
-#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
-#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
+#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
+#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
-#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7104
-#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
-#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
+#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
+#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
+#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
+#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5087 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6580 commands/tablecmds.c:6723
-#: commands/tablecmds.c:6773 commands/tablecmds.c:6847
-#: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:7029
-#: commands/tablecmds.c:7123 commands/tablecmds.c:7182
-#: commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7300
-#: commands/tablecmds.c:7455 commands/tablecmds.c:7537
-#: commands/tablecmds.c:7630 commands/tablecmds.c:7785
-#: commands/tablecmds.c:10990 commands/tablecmds.c:11172
-#: commands/tablecmds.c:11332 commands/tablecmds.c:12415 commands/trigger.c:876
-#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3314
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349 parser/parse_utilcmd.c:3391 utils/adt/acl.c:2869
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110
+#: commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618
+#: commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866
+#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369
+#: commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884
+#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
+#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15728 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912
+#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1116
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2215
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2225
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/dependency.c:1129
+#: catalog/dependency.c:1133
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от объекта %s"
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1200
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13034
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
+#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
#: utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
-#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975 utils/misc/guc.c:11009
-#: utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077 utils/misc/guc.c:11112
+#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016
+#: utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1208
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1884
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:6177
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:6258
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6470
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:783
#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
-#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
+#: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2409
+#: catalog/heap.c:2417
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2679
+#: catalog/heap.c:2687
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2849 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8135
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8216
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2856
+#: catalog/heap.c:2864
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2867
+#: catalog/heap.c:2875
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2877
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2984
+#: catalog/heap.c:2995
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2986
+#: catalog/heap.c:2997
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr ""
"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
-#: catalog/heap.c:3038
+#: catalog/heap.c:3003
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr ""
+"в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
+
+#: catalog/heap.c:3004
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr ""
+"Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
+
+#: catalog/heap.c:3057
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:3066 rewrite/rewriteHandler.c:1193
+#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:3071 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1198
+#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
+#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868
+#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1221
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:3118
+#: catalog/heap.c:3137
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3416
+#: catalog/heap.c:3435
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3417
+#: catalog/heap.c:3436
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3422
+#: catalog/heap.c:3441
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3423
+#: catalog/heap.c:3442
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3425
+#: catalog/heap.c:3444
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2121
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2131
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:238
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:255
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1846
+#: catalog/index.c:765 catalog/index.c:1912
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:805
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr ""
"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
"операторов \"%s\""
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:820
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
"поддерживается"
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:829 catalog/index.c:1282
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr ""
"параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:838
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:858 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
#: parser/parse_utilcmd.c:211
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:908
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr ""
"значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/index.c:2131
+#: catalog/index.c:2197
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:2862
+#: catalog/index.c:2928
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
-#: catalog/index.c:2867
+#: catalog/index.c:2933
#, c-format
msgid ""
"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
"исполнителей"
-#: catalog/index.c:3495
+#: catalog/index.c:3550
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3506 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3561 commands/indexcmds.c:3005
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
-#: catalog/index.c:3628
+#: catalog/index.c:3683
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3704 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3759 commands/indexcmds.c:3026
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr ""
"REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается"
-#: catalog/index.c:3759
+#: catalog/index.c:3814
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr ""
"пропускается"
#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5027
+#: commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
+#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
-#: parser/parse_relation.c:1378
+#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
+#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1235
-#: gram.y:14982 gram.y:16436
+#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
+#: gram.y:14982 gram.y:16451
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1194
+#: commands/tablecmds.c:1197
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
-#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:11107
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5658 commands/tablecmds.c:15733 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15738
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5661 commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:135
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
#: utils/adt/acl.c:4435
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2545
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2773
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "столбец %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2783
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2788
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2818
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2846
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:2872
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:2878
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:2905
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2944
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "значение по умолчанию для %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:2958
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:2963
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:2995
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3060
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3154
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "правило %s для отношения %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3192
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "триггер %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3208
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3231
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "объект статистики %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3258
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3310
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3336
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3345
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3358
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3379
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3461
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3465
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3471
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в "
"схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3485
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3501
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3512
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3543
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3579
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "политика %s отношения %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3589
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "публикация %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3615
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3624
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "подписка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3643
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:3706
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:3711
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3715
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:3719
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:3731
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:3735
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:3740
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:3777
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4197
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4194
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr ""
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
-#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:669
+#: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758
+#: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863
+#: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016
#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
+#: catalog/pg_depend.c:169 commands/extension.c:3332
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:545
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "\"%s\" - это системная таблица"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:787
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "публикация \"%s\" не существует"
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1209
+#: catalog/pg_shdepend.c:1215
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1211
+#: catalog/pg_shdepend.c:1217
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1213
+#: catalog/pg_shdepend.c:1219
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "субъект политики %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1221
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "табличное пространство для %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1223
+#: catalog/pg_shdepend.c:1229
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1334
+#: catalog/pg_shdepend.c:1340
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1481
+#: catalog/pg_shdepend.c:1487
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
"изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они "
"нужны системе баз данных"
-#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
-#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
+#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/subscriptioncmds.c:862 commands/subscriptioncmds.c:1084
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "подписка \"%s\" не существует"
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:469
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:250
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "неверный внутренний размер типа: %d"
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:291
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr ""
"выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с "
"размером: %d)"
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:298
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению"
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
+#: catalog/pg_type.c:322 commands/typecmds.c:3735
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:847
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:935
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5640
-#: commands/tablecmds.c:15598
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:15856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
"must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:617
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr ""
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "язык \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:374
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "подписка \"%s\" уже существует"
msgstr "не указана функция-обработчик"
#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/analyze.c:700
+#: commands/analyze.c:710
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
-#: commands/analyze.c:1169
+#: commands/analyze.c:1168
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
"строк: %.0f"
-#: commands/analyze.c:1249
+#: commands/analyze.c:1248
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит дочерних таблиц"
-#: commands/analyze.c:1347
+#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
msgid ""
"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
-#: commands/async.c:643
+#: commands/async.c:650
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:649
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:654
+#: commands/async.c:661
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:873
+#: commands/async.c:880
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:979
+#: commands/async.c:984
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1650
+#: commands/async.c:1620
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1652
+#: commands/async.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1655
+#: commands/async.c:1625
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12871 commands/tablecmds.c:14681
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14691
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
#: commands/collationcmds.c:181
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
-msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
+msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
#: commands/collationcmds.c:190
#, c-format
#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr ""
-"недетерминированные правила сортировки с этим провайдером не поддерживаются"
+"недетерминированные правила сортировки не поддерживаются данным провайдером"
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:226
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "кодировка текущей БД не поддерживается данным провайдером"
+
+#: commands/collationcmds.c:284
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr ""
"правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:295
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:343
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "изменение версии с %s на %s"
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:358
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "версия не была изменена"
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:489
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s"
-#: commands/collationcmds.c:531
+#: commands/collationcmds.c:547
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:685
+#: commands/collationcmds.c:706
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "пригодные системные локали не найдены"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:973
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
"psql."
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3512
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
"выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:3498
+#: commands/copy.c:3499
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3531
+#: commands/copy.c:3532
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3535
+#: commands/copy.c:3536
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3541
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3546
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3553
+#: commands/copy.c:3554
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3671 commands/copy.c:4344 commands/copy.c:4574
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4345 commands/copy.c:4575
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3685
+#: commands/copy.c:3686
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3768
+#: commands/copy.c:3769
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3775
+#: commands/copy.c:3776
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:4095 commands/copy.c:4112
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4098 commands/copy.c:4115
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4128
+#: commands/copy.c:4129
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4130
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4131
+#: commands/copy.c:4132
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copy.c:4133
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4178 commands/copy.c:4214
+#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:4187 commands/copy.c:4203
+#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4658
+#: commands/copy.c:4659
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4735 commands/copy.c:4754
+#: commands/copy.c:4736 commands/copy.c:4755
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4744
+#: commands/copy.c:4745
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4767
+#: commands/copy.c:4768
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:5075
+#: commands/copy.c:5076
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:5077
+#: commands/copy.c:5078
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:5092 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
-#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
+#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
+#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
+#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:5099 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
+#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276
#: utils/adt/ruleutils.c:2633
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
-#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15060 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
+#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
+#: commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
#: commands/extension.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
-msgstr "неверное имя кодировки %s"
+msgstr "\"%s\" не является верным названием кодировки"
#: commands/extension.c:591
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:3336
+#: commands/extension.c:3344
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:3364
+#: commands/extension.c:3372
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3430
+#: commands/extension.c:3438
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Создание определения типа-пустышки."
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "тип %s не существует"
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "у процедур не может быть аргументов OUT"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "Аргументы INOUT допускаются."
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:331
+#: commands/functioncmds.c:333
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:373
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:388
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:403
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:427
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr ""
"входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
"должны иметь значения по умолчанию"
-#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
+#: commands/functioncmds.c:579 commands/functioncmds.c:770
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
-#: commands/functioncmds.c:673
+#: commands/functioncmds.c:675
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:684
+#: commands/functioncmds.c:686
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:800
+#: commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "не указано тело функции"
-#: commands/functioncmds.c:810
+#: commands/functioncmds.c:812
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "язык не указан"
-#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "значение COST должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
+#: commands/functioncmds.c:845 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
-#: commands/functioncmds.c:897
+#: commands/functioncmds.c:899
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
-#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
+#: commands/functioncmds.c:1034 commands/functioncmds.c:1313
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr ""
"только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
-#: commands/functioncmds.c:1081
+#: commands/functioncmds.c:1083
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
"результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
-#: commands/functioncmds.c:1094
+#: commands/functioncmds.c:1096
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "необходимо указать тип результата функции"
-#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
+#: commands/functioncmds.c:1148 commands/functioncmds.c:1333
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1431
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1437
+#: commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1468
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1493
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1495
+#: commands/functioncmds.c:1497
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1572
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически"
+msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1587
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1593
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне"
+msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1624
+#: commands/functioncmds.c:1626
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1682
+#: commands/functioncmds.c:1684
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1686
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1694
+#: commands/functioncmds.c:1696
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1698
+#: commands/functioncmds.c:1700
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:1738
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1742
+#: commands/functioncmds.c:1744
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1808
+#: commands/functioncmds.c:1810
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1837
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1980
+#: commands/functioncmds.c:1982
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2035
+#: commands/functioncmds.c:2037
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2081
+#: commands/functioncmds.c:2083
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2195
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr ""
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13180
-#: commands/tablecmds.c:13294
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13492
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1510
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1512
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2464
-#: parser/parse_utilcmd.c:2599
+#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2609
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1800
+#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1810
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16064 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3674
-#: parser/parse_utilcmd.c:4235 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
+#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16089
-#: commands/tablecmds.c:16095 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5631 commands/trigger.c:295
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
"CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
"наполнено"
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16177
#, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
#, c-format
msgid ""
"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
"Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
"столбцов материализованного представления."
-#: commands/matview.c:641
+#: commands/matview.c:649
#, c-format
msgid ""
"new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
"новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
"дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
-#: commands/matview.c:643
+#: commands/matview.c:651
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Строка: %s"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
-#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5610
-#: commands/tablecmds.c:8413 commands/tablecmds.c:15654
-#: commands/tablecmds.c:15689 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
-#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
+#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
+#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
+#: commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнорируются"
-#: commands/policy.c:172
+#: commands/policy.c:173
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:495
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-
-#: commands/policy.c:704
+#: commands/policy.c:607
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:1008
+#: commands/policy.c:911
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
msgstr "служебные SQL-операторы нельзя подготовить"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
+#: commands/prepare.c:267 commands/prepare.c:272
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "подготовленный оператор - не SELECT"
-#: commands/prepare.c:328
+#: commands/prepare.c:332
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\""
-#: commands/prepare.c:330
+#: commands/prepare.c:334
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d."
-#: commands/prepare.c:363
+#: commands/prepare.c:367
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:449
+#: commands/prepare.c:453
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует"
# [SM]: TO REVIEW
-#: commands/prepare.c:488
+#: commands/prepare.c:492
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует"
msgstr ""
"для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "неверный синтаксис параметра \"publish\""
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "уровень wal_level недостаточен для публикации логических изменений"
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Задайте для wal_level значение logical до создания подписок."
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:708
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:751
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:753
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr ""
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12562
-#: commands/tablecmds.c:15080
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7442
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:184
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\""
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
-#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#: commands/subscriptioncmds.c:198 commands/subscriptioncmds.c:204
+#: commands/subscriptioncmds.c:210 commands/subscriptioncmds.c:229
+#: commands/subscriptioncmds.c:235
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "указания %s и %s являются взаимоисключающими"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
+#: commands/subscriptioncmds.c:242 commands/subscriptioncmds.c:248
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "для подписки с параметром %s необходимо также задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:287
+#: commands/subscriptioncmds.c:290
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно"
-#: commands/subscriptioncmds.c:351
+#: commands/subscriptioncmds.c:354
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
-#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
-#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2095
+#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534
+#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2135
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:484
+#: commands/subscriptioncmds.c:487
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\""
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:497
+#: commands/subscriptioncmds.c:500
#, c-format
msgid ""
"tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
"в подписке отсутствуют таблицы; потребуется выполнить %s, чтобы подписаться "
"на таблицы"
-#: commands/subscriptioncmds.c:586
+#: commands/subscriptioncmds.c:590
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:610
+#: commands/subscriptioncmds.c:614
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:682
+#: commands/subscriptioncmds.c:686
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "для включённой подписки нельзя задать %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:717
+#: commands/subscriptioncmds.c:721
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя"
-#: commands/subscriptioncmds.c:763
+#: commands/subscriptioncmds.c:767
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr ""
"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:764
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr ""
"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:782
+#: commands/subscriptioncmds.c:786
#, c-format
msgid ""
"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:862
+#: commands/subscriptioncmds.c:866
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/subscriptioncmds.c:987
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
#, c-format
msgid ""
"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot "
"не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации "
"\"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
-#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
+#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1008
+#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:995
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Выполните %s, чтобы отвязать подписку от слота."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1002
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1007
+#: commands/subscriptioncmds.c:1011
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1044
+#: commands/subscriptioncmds.c:1048
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1046
+#: commands/subscriptioncmds.c:1050
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1161
+#: commands/subscriptioncmds.c:1165
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17253
-#: parser/parse_utilcmd.c:2196
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546
+#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12401
-#: commands/tablecmds.c:14860
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:15118
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:620
+#: commands/tablecmds.c:623
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:651
+#: commands/tablecmds.c:654
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13764
+#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:868
+#: commands/tablecmds.c:871
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:964
+#: commands/tablecmds.c:967
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:1058
+#: commands/tablecmds.c:1061
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1114
+#: commands/tablecmds.c:1117
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1116
+#: commands/tablecmds.c:1119
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1283
+#: commands/tablecmds.c:1286
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1384
+#: commands/tablecmds.c:1387
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:1657
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1655
+#: commands/tablecmds.c:1658
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1727
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:2034
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13661
+#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2264
+#: commands/tablecmds.c:2267
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2426
-#: parser/parse_utilcmd.c:2568
+#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
+#: parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:2287
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13640
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13648
+#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:2360
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2365
+#: commands/tablecmds.c:2368
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
-#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
-#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
-#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
-#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
+#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
+#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
+#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970
+#: parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045
+#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156
#: parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2379
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
-#: commands/tablecmds.c:6108
+#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
+#: commands/tablecmds.c:6189
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2388
+#: commands/tablecmds.c:2391
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2404
+#: commands/tablecmds.c:2407
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11206 parser/parse_utilcmd.c:1276
-#: parser/parse_utilcmd.c:1319 parser/parse_utilcmd.c:1727
-#: parser/parse_utilcmd.c:1836
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
+#: commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
+#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1277
+#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1320
+#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2628
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2629
+#: commands/tablecmds.c:2632
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2630
+#: commands/tablecmds.c:2633
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2640
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2649
+#: commands/tablecmds.c:2652
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2667
+#: commands/tablecmds.c:2670
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2695
+#: commands/tablecmds.c:2698
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
-#: commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2700
#, c-format
msgid ""
"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
"чтобы это выражение наследовалось из родительской."
-#: commands/tablecmds.c:2701
+#: commands/tablecmds.c:2704
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2706
+#: commands/tablecmds.c:2709
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"свойство идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:2815
+#: commands/tablecmds.c:2818
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:2823
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2822
+#: commands/tablecmds.c:2825
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2868
+#: commands/tablecmds.c:2871
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3048
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3064
+#: commands/tablecmds.c:3067
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3158
+#: commands/tablecmds.c:3161
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3190
+#: commands/tablecmds.c:3193
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3205
+#: commands/tablecmds.c:3208
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3357
+#: commands/tablecmds.c:3360
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3364
+#: commands/tablecmds.c:3367
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3674
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4971
+#: commands/tablecmds.c:5040
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4977
+#: commands/tablecmds.c:5046
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4987
+#: commands/tablecmds.c:5056
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5276
+#: commands/tablecmds.c:5345
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5280
+#: commands/tablecmds.c:5349
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5445
+#: commands/tablecmds.c:5517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5462
+#: commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5481 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5487
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5634 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5637
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5643
+#: commands/tablecmds.c:5715
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5646
+#: commands/tablecmds.c:5718
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
+"секционированный индекс"
+
+#: commands/tablecmds.c:5721
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
+"foreign table"
+msgstr ""
+"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
+"секционированный индекс или сторонняя таблица"
+
+#: commands/tablecmds.c:5724
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5652
+#: commands/tablecmds.c:5730
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5655
+#: commands/tablecmds.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:5736
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
+
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5868 commands/tablecmds.c:5875
+#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5882
+#: commands/tablecmds.c:5963
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:5889
+#: commands/tablecmds.c:5970
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:5945
+#: commands/tablecmds.c:6026
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5947
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:5993
+#: commands/tablecmds.c:6074
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:6020
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6071
+#: commands/tablecmds.c:6152
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6100 commands/tablecmds.c:13891
+#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6106 commands/tablecmds.c:13898
+#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6120
+#: commands/tablecmds.c:6201
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6163
+#: commands/tablecmds.c:6244
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6400
+#: commands/tablecmds.c:6481
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6478
+#: commands/tablecmds.c:6559
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6566
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6551 commands/tablecmds.c:10844
+#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6552 commands/tablecmds.c:6856
-#: commands/tablecmds.c:7852 commands/tablecmds.c:10845
+#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937
+#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6589 commands/tablecmds.c:6782
-#: commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:7038
-#: commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:7191
-#: commands/tablecmds.c:7309 commands/tablecmds.c:7475
-#: commands/tablecmds.c:7545 commands/tablecmds.c:7638
-#: commands/tablecmds.c:10999 commands/tablecmds.c:12424
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863
+#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119
+#: commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556
+#: commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6653
+#: commands/tablecmds.c:6734
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6853 commands/tablecmds.c:8311
+#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6854
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid ""
"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
"существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
"содержит NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6932
+#: commands/tablecmds.c:7013
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6937
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:6940
+#: commands/tablecmds.c:7021
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7049
+#: commands/tablecmds.c:7130
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7055
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7061
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7138 commands/tablecmds.c:7199
+#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7204
+#: commands/tablecmds.c:7285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7257
+#: commands/tablecmds.c:7338
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7279
+#: commands/tablecmds.c:7360
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:7317
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7403
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7422
+#: commands/tablecmds.c:7503
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7484
+#: commands/tablecmds.c:7565
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7570
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7491
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:7618
+#: commands/tablecmds.c:7699
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7650
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7732
+#: commands/tablecmds.c:7813
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:7791
+#: commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7885
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7814
+#: commands/tablecmds.c:7895
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7827
+#: commands/tablecmds.c:7908
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7851
+#: commands/tablecmds.c:7932
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8032
+#: commands/tablecmds.c:8113
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8057
+#: commands/tablecmds.c:8138
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8391
+#: commands/tablecmds.c:8472
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
"\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8397
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8400
+#: commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8407 commands/tablecmds.c:8812
+#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8430
+#: commands/tablecmds.c:8511
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8437
+#: commands/tablecmds.c:8518
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8443
+#: commands/tablecmds.c:8524
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8447
+#: commands/tablecmds.c:8528
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8513 commands/tablecmds.c:8519
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8535
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:8642
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:8644
+#: commands/tablecmds.c:8725
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9007 commands/tablecmds.c:9400
-#: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909
+#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481
+#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:9766 commands/tablecmds.c:9929
-#: commands/tablecmds.c:10801 commands/tablecmds.c:10876
+#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126
+#: commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:9773
+#: commands/tablecmds.c:9855
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:9937
+#: commands/tablecmds.c:9893
+#, c-format
+msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:9896
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:9898
+#, c-format
+msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
+
+#: commands/tablecmds.c:10134
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:10015
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:10099
+#: commands/tablecmds.c:10296
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10104
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10169
+#: commands/tablecmds.c:10366
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10186
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10251
+#: commands/tablecmds.c:10448
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10345
+#: commands/tablecmds.c:10542
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10350
+#: commands/tablecmds.c:10547
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:10438
+#: commands/tablecmds.c:10635
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10757
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10807
+#: commands/tablecmds.c:11004
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:10983
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11010
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11019
+#: commands/tablecmds.c:11216
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11069
+#: commands/tablecmds.c:11266
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11072
+#: commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:11076
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11079
+#: commands/tablecmds.c:11276
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11207
+#: commands/tablecmds.c:11404
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11218
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11343
+#: commands/tablecmds.c:11540
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11381
+#: commands/tablecmds.c:11578
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11583
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11464
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11465
+#: commands/tablecmds.c:11662
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11486
+#: commands/tablecmds.c:11683
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11487 commands/tablecmds.c:11506
-#: commands/tablecmds.c:11524
+#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703
+#: commands/tablecmds.c:11721
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11505
+#: commands/tablecmds.c:11702
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11523
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12532 commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12534 commands/tablecmds.c:12546
+#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:12560
+#: commands/tablecmds.c:12758
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12574 commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12583
+#: commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:12923
+#: commands/tablecmds.c:13121
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13000
+#: commands/tablecmds.c:13198
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13033 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13173
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13189
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13363
+#: commands/tablecmds.c:13561
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13375
+#: commands/tablecmds.c:13573
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13467
+#: commands/tablecmds.c:13665
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13483
+#: commands/tablecmds.c:13681
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:13599
+#: commands/tablecmds.c:13797
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13604 commands/tablecmds.c:14100
+#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13609
+#: commands/tablecmds.c:13807
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13655
+#: commands/tablecmds.c:13853
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13668
+#: commands/tablecmds.c:13866
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13690 commands/tablecmds.c:16405
+#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:13691 commands/tablecmds.c:16406
+#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13704
+#: commands/tablecmds.c:13902
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:13706
+#: commands/tablecmds.c:13904
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:13909
+#: commands/tablecmds.c:14107
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13936
+#: commands/tablecmds.c:14116
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
+msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
+
+#: commands/tablecmds.c:14166
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
+msgstr ""
+"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
+"выражение"
+
+#: commands/tablecmds.c:14194
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:14282
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14032
+#: commands/tablecmds.c:14290
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14043
+#: commands/tablecmds.c:14301
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:14336
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14167
+#: commands/tablecmds.c:14425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:14431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14401
+#: commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:14431
+#: commands/tablecmds.c:14689
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14442
+#: commands/tablecmds.c:14700
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14451
+#: commands/tablecmds.c:14709
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:14465
+#: commands/tablecmds.c:14723
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14517
+#: commands/tablecmds.c:14775
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:14699
+#: commands/tablecmds.c:14957
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14705
+#: commands/tablecmds.c:14963
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14711
+#: commands/tablecmds.c:14969
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:14975
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14981
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14740
+#: commands/tablecmds.c:14998
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:14747
+#: commands/tablecmds.c:15005
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:14964
+#: commands/tablecmds.c:15222
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:14966
+#: commands/tablecmds.c:15224
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:15011
+#: commands/tablecmds.c:15269
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15021
+#: commands/tablecmds.c:15279
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15337
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15185
+#: commands/tablecmds.c:15443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15748
+#: commands/tablecmds.c:16006
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:15780
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:15815
+#: commands/tablecmds.c:16073
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15823
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:15889
+#: commands/tablecmds.c:16147
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:15897
+#: commands/tablecmds.c:16155
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:15908 commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:15909 commands/tablecmds.c:16023 commands/trigger.c:641
-#: rewrite/rewriteHandler.c:830 rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:15985
+#: commands/tablecmds.c:16243
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16005
+#: commands/tablecmds.c:16263
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:16035
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16314
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16091
+#: commands/tablecmds.c:16349
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16097
+#: commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16242
+#: commands/tablecmds.c:16500
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
"ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16246 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
"существующими ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:16603
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16609
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16625
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16381
+#: commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16415
+#: commands/tablecmds.c:16673
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16423
+#: commands/tablecmds.c:16681
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16431
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16438
+#: commands/tablecmds.c:16696
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16458
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16461
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:16473
+#: commands/tablecmds.c:16731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16475 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:16638
+#: commands/tablecmds.c:16912
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16641
+#: commands/tablecmds.c:16915
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17287 commands/tablecmds.c:17307
-#: commands/tablecmds.c:17327 commands/tablecmds.c:17346
-#: commands/tablecmds.c:17388
+#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600
+#: commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639
+#: commands/tablecmds.c:17681
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17290
+#: commands/tablecmds.c:17583
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:17310
+#: commands/tablecmds.c:17603
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17330
+#: commands/tablecmds.c:17623
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:17349
+#: commands/tablecmds.c:17642
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
"\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17684
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "табличное пространство не должно располагаться внутри каталога данных"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств."
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
-#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
-#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует"
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство"
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/file/fd.c:3448
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3122
+#: storage/file/fd.c:3462
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" - это не каталог или символическая ссылка"
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует."
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось"
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную."
-#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
+#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" - это таблица"
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:225
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:246
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" - секционированная таблица"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:248
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr ""
"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" - это представление"
-#: commands/trigger.c:254
+#: commands/trigger.c:262
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:269
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:430
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица"
-#: commands/trigger.c:271
+#: commands/trigger.c:279
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:278
+#: commands/trigger.c:286
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:298
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров."
-#: commands/trigger.c:365
+#: commands/trigger.c:373
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:381
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:385
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:389
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов"
-#: commands/trigger.c:410
+#: commands/trigger.c:418
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr ""
"указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается"
-#: commands/trigger.c:411
+#: commands/trigger.c:419
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц."
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:432
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:439
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы."
-#: commands/trigger.c:451
+#: commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не "
"поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER"
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:470
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:487
#, c-format
msgid ""
"transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
"переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких "
"событий"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:498
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "переходные таблицы нельзя задать для триггеров со списками столбцов"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:515
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:512
+#: commands/trigger.c:520
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:535
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE"
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:609 commands/trigger.c:622
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения "
"столбцов"
-#: commands/trigger.c:606
+#: commands/trigger.c:614
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:627
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW"
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW"
-#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:640 commands/trigger.c:648
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr ""
"в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на генерируемые столбцы "
"NEW"
-#: commands/trigger.c:633
+#: commands/trigger.c:641
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr ""
"Используется ссылка на всю строку таблицы, а таблица содержит генерируемые "
"столбцы."
-#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
+#: commands/trigger.c:788 commands/trigger.c:1393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1547
+#: commands/trigger.c:1279 commands/trigger.c:1440 commands/trigger.c:1555
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/trigger.c:1515
+#: commands/trigger.c:1523
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер"
-#: commands/trigger.c:2095
+#: commands/trigger.c:2103
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
-#: commands/trigger.c:2155 commands/trigger.c:2369 commands/trigger.c:2604
-#: commands/trigger.c:2902
+#: commands/trigger.c:2163 commands/trigger.c:2377 commands/trigger.c:2615
+#: commands/trigger.c:2916
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2229
+#: commands/trigger.c:2237
#, c-format
msgid ""
"moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not "
msgstr ""
"в триггере BEFORE FOR EACH ROW нельзя перемещать строку в другую секцию"
-#: commands/trigger.c:2230
+#: commands/trigger.c:2238
#, c-format
msgid ""
"Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
"До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s.%s"
"\"."
-#: commands/trigger.c:2968 executor/nodeModifyTable.c:1380
-#: executor/nodeModifyTable.c:1449
+#: commands/trigger.c:2982 executor/nodeModifyTable.c:1451
+#: executor/nodeModifyTable.c:1520
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2969 executor/nodeModifyTable.c:840
-#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
-#: executor/nodeModifyTable.c:1450
+#: commands/trigger.c:2983 executor/nodeModifyTable.c:901
+#: executor/nodeModifyTable.c:975 executor/nodeModifyTable.c:1452
+#: executor/nodeModifyTable.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
"триггер AFTER вместо BEFORE."
-#: commands/trigger.c:2998 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
-#: executor/nodeModifyTable.c:1613
+#: commands/trigger.c:3012 executor/nodeLockRows.c:225
+#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
+#: executor/nodeModifyTable.c:917 executor/nodeModifyTable.c:1468
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:3006 executor/nodeModifyTable.c:946
-#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
+#: commands/trigger.c:3020 executor/nodeModifyTable.c:1007
+#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1710
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
-#: commands/trigger.c:4065
+#: commands/trigger.c:4081
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
"триггер"
-#: commands/trigger.c:5078
+#: commands/trigger.c:5123
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:5101
+#: commands/trigger.c:5146
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
"Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
"и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3840
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3726
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
msgid "multiple default expressions"
msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию"
-#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
+#: commands/typecmds.c:902 commands/typecmds.c:911
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL"
-#: commands/typecmds.c:925
+#: commands/typecmds.c:927
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
+#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2539
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
+#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2545
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
+#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2551
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
+#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2557
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2566
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
-#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
+#: commands/typecmds.c:1273 utils/cache/typcache.c:2448
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "\"%s\" не является перечислением"
-#: commands/typecmds.c:1402
+#: commands/typecmds.c:1404
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\""
-#: commands/typecmds.c:1407
+#: commands/typecmds.c:1409
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "%s не может быть подтипом диапазона"
-#: commands/typecmds.c:1426
+#: commands/typecmds.c:1428
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1436
+#: commands/typecmds.c:1438
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr ""
"функцию получения канонического диапазона нельзя задать без предварительно "
"созданного типа-пустышки"
-#: commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, "
"Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
"каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:1648
+#: commands/typecmds.c:1650
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
-#: commands/typecmds.c:1666
+#: commands/typecmds.c:1668
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1682
+#: commands/typecmds.c:1684
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1710
+#: commands/typecmds.c:1712
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1717
+#: commands/typecmds.c:1719
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1746
+#: commands/typecmds.c:1748
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
-#: commands/typecmds.c:1764
+#: commands/typecmds.c:1766
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1771
+#: commands/typecmds.c:1773
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:1801
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1806
+#: commands/typecmds.c:1808
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:1835
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1840
+#: commands/typecmds.c:1842
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1867
+#: commands/typecmds.c:1869
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1874
+#: commands/typecmds.c:1876
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
-#: commands/typecmds.c:1901
+#: commands/typecmds.c:1903
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:1947
+#: commands/typecmds.c:1949
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:1978
+#: commands/typecmds.c:1980
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:1986
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:2022
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
-#: commands/typecmds.c:2027
+#: commands/typecmds.c:2029
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2054
+#: commands/typecmds.c:2056
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2352
+#: commands/typecmds.c:2355
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
+#: commands/typecmds.c:2468 commands/typecmds.c:2670
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2469
+#: commands/typecmds.c:2472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2674
+#: commands/typecmds.c:2677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2780
+#: commands/typecmds.c:2783
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
-#: commands/typecmds.c:3476
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297
+#: commands/typecmds.c:3484
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3041
+#: commands/typecmds.c:3044
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3092
+#: commands/typecmds.c:3100
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
+#: commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3309 commands/typecmds.c:3601
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
+#: commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3311 commands/typecmds.c:3603
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
+#: commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3318 commands/typecmds.c:3516
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
+#: commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3320 commands/typecmds.c:3518
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3578
+#: commands/typecmds.c:3586
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:3746
+#: commands/typecmds.c:3754
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3827
+#: commands/typecmds.c:3835
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:3845
+#: commands/typecmds.c:3853
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
-#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#: commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:3884
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s — не базовый тип"
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
-#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234
-#: utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
+#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
+#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
#: commands/vacuum.c:163
#, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
-msgstr "степень параллельности для очистки должна задаваться числом от 0 до %d"
+msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
+msgstr ""
+"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть от 0 до %d"
#: commands/vacuum.c:180
#, c-format
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11184 utils/misc/guc.c:11246
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11207 utils/misc/guc.c:11269
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя"
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:890
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:895
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "нет прав установить роль \"%s\""
msgstr ""
"для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2434
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2446
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:859 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:809
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
-#: executor/execExpr.c:1318
+#: executor/execExpr.c:1349
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "целевой тип не является массивом"
-#: executor/execExpr.c:1651
+#: executor/execExpr.c:1689
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
-#: executor/execExpr.c:2176 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
+#: executor/execExpr.c:2214 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
-#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
-#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
+#: executor/execExpr.c:2625 executor/execExpr.c:2631
+#: executor/execExprInterp.c:2759 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1894
+#: executor/execExprInterp.c:1899
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "атрибут %d типа %s был удалён"
-#: executor/execExprInterp.c:1900
+#: executor/execExprInterp.c:1905
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
-#: executor/execExprInterp.c:3049
+#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3035
+#: executor/execExprInterp.c:3081
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2494
+#: executor/execExprInterp.c:1986 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632
+#: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936
+#: utils/fmgr/funcapi.c:456
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "тип %s не является составным"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2524
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается"
-#: executor/execExprInterp.c:2708
+#: executor/execExprInterp.c:2737
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы"
-#: executor/execExprInterp.c:2709
+#: executor/execExprInterp.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
"элементов %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
+#: executor/execExprInterp.c:2779 executor/execExprInterp.c:2809
#, c-format
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими "
"размерностями"
-#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
+#: executor/execExprInterp.c:3034 executor/execExprInterp.c:3080
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "атрибут %d имеет неверный тип"
-#: executor/execExprInterp.c:3158
+#: executor/execExprInterp.c:3194
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3621 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "домен %s не допускает значения null"
-#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3636 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
-#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
+#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execExprInterp.c:3974
+#: executor/execExprInterp.c:4007
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим."
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1077
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1083
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2972
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3749
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2995
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2975
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3752
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2998
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3789
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2980
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3757
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3003
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3794
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2983
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2988
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3765
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3011
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3802
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2991
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3768
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3014
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3805
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1144
+#: executor/execMain.c:1130
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1156
+#: executor/execMain.c:1142
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1162
+#: executor/execMain.c:1148
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления"
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1155
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения"
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1168
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1174
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления"
-#: executor/execMain.c:1199
+#: executor/execMain.c:1185
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1212
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1233
+#: executor/execMain.c:1219
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1240
+#: executor/execMain.c:1226
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1248
+#: executor/execMain.c:1234
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2627
+#: executor/execMain.c:1243 executor/execMain.c:2618
#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1263
+#: executor/execMain.c:1249
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1879
+#: executor/execMain.c:1867
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции"
-#: executor/execMain.c:1881 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2012
-#: executor/execMain.c:2120
+#: executor/execMain.c:1869 executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2002
+#: executor/execMain.c:2111
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
-#: executor/execMain.c:1961
+#: executor/execMain.c:1949
#, c-format
msgid ""
"null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
"значение NULL в столбце \"%s\" отношения \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:2010
+#: executor/execMain.c:2000
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2118
+#: executor/execMain.c:2109
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2128
+#: executor/execMain.c:2119
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
"\""
-#: executor/execMain.c:2133
+#: executor/execMain.c:2124
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr ""
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2140
+#: executor/execMain.c:2131
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
"USING) для таблицы \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2136
#, c-format
msgid ""
"new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
"новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для "
"таблицы \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:341
+#: executor/execPartition.c:342
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:344
+#: executor/execPartition.c:345
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3628 utils/adt/arrayfuncs.c:4148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s."
-#: executor/execUtils.c:750
+#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353
+#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve a system column in this context"
+msgstr "системный столбец нельзя получить в данном контексте"
+
+#: executor/execUtils.c:751
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
-#: executor/execUtils.c:752
+#: executor/execUtils.c:753
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1471 executor/spi.c:2257
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1470 executor/spi.c:2283
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:3091 executor/nodeAgg.c:3100 executor/nodeAgg.c:3112
+#: executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3105 executor/nodeAgg.c:3117
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr ""
"неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
-#: executor/nodeAgg.c:4046 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4043 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/nodeAgg.c:4254 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4251 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
-"функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу"
+"функции неточного расстояния не поддерживаются в сканировании только по "
+"индексу"
#: executor/nodeLimit.c:374
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:839 executor/nodeModifyTable.c:913
+#: executor/nodeModifyTable.c:900 executor/nodeModifyTable.c:974
#, c-format
msgid ""
"tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the "
"кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1220
+#: executor/nodeModifyTable.c:1290
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неверное указание ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1221
+#: executor/nodeModifyTable.c:1291
#, c-format
msgid ""
"The result tuple would appear in a different partition than the original "
"Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
"другую."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1592
+#: executor/nodeModifyTable.c:1665
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1593
+#: executor/nodeModifyTable.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
"агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной "
"функции"
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "неверное завершение транзакции"
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:303
+#: executor/spi.c:299
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
-#: executor/spi.c:372
+#: executor/spi.c:371
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
+#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
-#: executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:433
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:1335
+#: executor/spi.c:1334
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1340
+#: executor/spi.c:1339
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1445
+#: executor/spi.c:1444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2475
+#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2475
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2560
+#: executor/spi.c:2585
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1204
+#: libpq/auth.c:1205
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1337
+#: libpq/auth.c:1346
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1352
+#: libpq/auth.c:1361
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1377
+#: libpq/auth.c:1386
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1455
+#: libpq/auth.c:1464
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1517
+#: libpq/auth.c:1526
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
+#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1668
+#: libpq/auth.c:1677
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1683
+#: libpq/auth.c:1692
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1864
+#: libpq/auth.c:1873
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1879
+#: libpq/auth.c:1888
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1891
+#: libpq/auth.c:1900
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1913
+#: libpq/auth.c:1922
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1930
+#: libpq/auth.c:1939
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1940
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1987
+#: libpq/auth.c:1996
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1991
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:2102
+#: libpq/auth.c:2111
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2172
+#: libpq/auth.c:2181
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2183
+#: libpq/auth.c:2192
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2215
+#: libpq/auth.c:2224
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2227
+#: libpq/auth.c:2236
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2240
+#: libpq/auth.c:2249
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2262
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2264
+#: libpq/auth.c:2273
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2340
+#: libpq/auth.c:2349
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2377
+#: libpq/auth.c:2386
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2385
+#: libpq/auth.c:2394
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2387
+#: libpq/auth.c:2396
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
-#: libpq/auth.c:2439
+#: libpq/auth.c:2448
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2449
+#: libpq/auth.c:2458
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2457
+#: libpq/auth.c:2466
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2467
+#: libpq/auth.c:2476
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2507
+#: libpq/auth.c:2516
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2508
+#: libpq/auth.c:2517
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2524
+#: libpq/auth.c:2533
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2595
+#: libpq/auth.c:2604
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
-#: libpq/auth.c:2602
+#: libpq/auth.c:2611
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2664
+#: libpq/auth.c:2673
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2681
+#: libpq/auth.c:2690
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2710
+#: libpq/auth.c:2719
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2724
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2725
+#: libpq/auth.c:2734
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2738
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2730
+#: libpq/auth.c:2739
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2759
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2780
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2802
+#: libpq/auth.c:2811
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2831
+#: libpq/auth.c:2840
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "Диагностика LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2858
+#: libpq/auth.c:2867
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2875
+#: libpq/auth.c:2884
#, c-format
msgid ""
"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
"прошла: отличается CN"
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2985
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2983
+#: libpq/auth.c:2992
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2997
+#: libpq/auth.c:3006
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:3116
+#: libpq/auth.c:3125
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:3150
+#: libpq/auth.c:3159
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:3176
+#: libpq/auth.c:3185
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3207
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3208
+#: libpq/auth.c:3217
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267
+#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
-#: libpq/auth.c:3260
+#: libpq/auth.c:3269
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3290
+#: libpq/auth.c:3299
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307
+#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3325
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3323
+#: libpq/auth.c:3332
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:3331
+#: libpq/auth.c:3340
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:3356
+#: libpq/auth.c:3365
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:3365
+#: libpq/auth.c:3374
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:3383
+#: libpq/auth.c:3392
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи"
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr ""
"результат lo_lseek для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
"диапазона"
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr ""
"результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
"диапазона"
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
#: utils/adt/genfile.c:340
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:115
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:138
+#: libpq/be-secure-openssl.c:141
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:158
+#: libpq/be-secure-openssl.c:161
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:163
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:175
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:185 libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188 libpq/be-secure-openssl.c:211
#, c-format
msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
msgstr "для параметра \"%s\" значение \"%s\" не поддерживается в данной сборке"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:195
+#: libpq/be-secure-openssl.c:198
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version"
msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:218
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version"
msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:237
#, c-format
msgid "could not set SSL protocol version range"
msgstr "не удалось задать диапазон версий протокола SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:235
+#: libpq/be-secure-openssl.c:238
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:259
+#: libpq/be-secure-openssl.c:272
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:277
+#: libpq/be-secure-openssl.c:292
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:338
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
-"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\81о Ñ\81пиÑ\81ком оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL \"%s\": %s"
+"не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок оÑ\82зÑ\8bва Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов SSL из Ñ\84айла \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:380
+#: libpq/be-secure-openssl.c:395
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr ""
"инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:388
+#: libpq/be-secure-openssl.c:403
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:396
+#: libpq/be-secure-openssl.c:411
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:451
+#: libpq/be-secure-openssl.c:466
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:455 libpq/be-secure-openssl.c:508
+#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:494
+#: libpq/be-secure-openssl.c:509
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:497
+#: libpq/be-secure-openssl.c:512
#, c-format
msgid ""
"This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
"Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
"протокола SSL между %s и %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:513 libpq/be-secure-openssl.c:644
-#: libpq/be-secure-openssl.c:708
+#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659
+#: libpq/be-secure-openssl.c:723
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:555
+#: libpq/be-secure-openssl.c:570
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:633 libpq/be-secure-openssl.c:692
+#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:873
+#: libpq/be-secure-openssl.c:889
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:885
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:895
+#: libpq/be-secure-openssl.c:911
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:920
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:911
+#: libpq/be-secure-openssl.c:929
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1067
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1075
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1102
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1121
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1111
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1130
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1139
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1158
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1162
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
#: libpq/crypt.c:77
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
-msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
+msgstr "СÑ\80ок дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f паÑ\80олÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f \"%s\" иÑ\81Ñ\82Ñ\91к."
#: libpq/crypt.c:179
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:631
+#: libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 guc-file.l:633
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
+"Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
#: libpq/pqcomm.c:539
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
-"Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
+"Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, повторите "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4154
+#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4164
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208
-#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223
+#: parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367
#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:528
#, c-format
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
+#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
#: parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
+#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4890
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2876
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2803
+#: parser/analyze.c:2816
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:2849
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2843
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2852
+#: parser/analyze.c:2867
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2870
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2894
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2914
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:671
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:750
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:756
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:835
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:848
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:861
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:897
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:906
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:909
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:912
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2671
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1065
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1205
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1398
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1570
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
"Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column "
"definition list to each one."
msgstr ""
-"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с "
-"определениями столбцов к каждому."
+"Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список "
+"определений столбцов к каждому."
#: parser/parse_clause.c:659
#, c-format
#: parser/parse_clause.c:660
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
-msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()."
+msgstr "Поместите список определений столбцов внутрь ROWS FROM()."
#: parser/parse_clause.c:760
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Приведите значение смещения в точности к желаемому типу."
-#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062
-#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077
+#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
-#: parser/parse_coerce.c:1065
+#: parser/parse_coerce.c:1080
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Во входных данных недостаточно столбцов."
-#: parser/parse_coerce.c:1083
+#: parser/parse_coerce.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в столбце %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1098
+#: parser/parse_coerce.c:1113
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Во входных данных больше столбцов."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213
+#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1368
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
-#: parser/parse_coerce.c:1465
+#: parser/parse_coerce.c:1480
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "типы аргументов %s и %s не имеют общего"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1517
+#: parser/parse_coerce.c:1532
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1934
+#: parser/parse_coerce.c:1949
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1954
+#: parser/parse_coerce.c:1969
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:1974
+#: parser/parse_coerce.c:1989
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088
+#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103
#: utils/fmgr/funcapi.c:487
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2029
+#: parser/parse_coerce.c:2044
#, c-format
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr ""
"аргументы, объявленные как \"anycompatiblerange\", должны быть однотипными"
-#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
+#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137
#: utils/fmgr/funcapi.c:501
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2079
+#: parser/parse_coerce.c:2094
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "тип элемента аргумента \"anyarray\" определить нельзя"
-#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2163
+#: parser/parse_coerce.c:2178
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2177
+#: parser/parse_coerce.c:2192
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался "
"массивом: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2187
+#: parser/parse_coerce.c:2202
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не "
"перечислением: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
-#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
+#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282
+#: parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr ""
"не удалось определить полиморфный тип %s, так как входные аргументы имеют "
"тип %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2228
+#: parser/parse_coerce.c:2243
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "тип %s (anycompatiblerange) не соответствует типу %s (anycompatible)"
-#: parser/parse_coerce.c:2242
+#: parser/parse_coerce.c:2257
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr ""
"в нарушение объявления \"anycompatiblenonarray\" соответствующий аргумент "
"оказался массивом: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2448
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2445
+#: parser/parse_coerce.c:2460
#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anyelement, "
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anyelement, "
"anyarray, anynonarray, anyenum или anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2457
+#: parser/parse_coerce.c:2472
#, c-format
msgid ""
"A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, "
"Для результата типа %s требуется минимум один аргумент типа anycompatible, "
"anycompatiblearray, anycompatiblenonarray или anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2487
+#: parser/parse_coerce.c:2502
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr ""
"Для результата типа internal требуется минимум один аргумент типа internal."
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506
-#: parser/parse_relation.c:3526
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
msgstr ""
"запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:728
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3447
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451
+#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3452
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"системный столбец \"%s\" нельзя использовать в выражении генерируемого "
"столбца"
-#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620
-#: parser/parse_relation.c:2262
+#: parser/parse_relation.c:1167 parser/parse_relation.c:1617
+#: parser/parse_relation.c:2259
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1369
#, c-format
msgid ""
"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части "
"запроса."
-#: parser/parse_relation.c:1374
+#: parser/parse_relation.c:1371
#, c-format
msgid ""
"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
"Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив "
"элементы WITH."
-#: parser/parse_relation.c:1747
+#: parser/parse_relation.c:1744
#, c-format
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих "
-"запись"
+"список определений столбцов может быть только у функций, возвращающих запись"
-#: parser/parse_relation.c:1756
+#: parser/parse_relation.c:1753
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
-"у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов"
+"у функций, возвращающих запись, должен быть список определений столбцов"
-#: parser/parse_relation.c:1845
+#: parser/parse_relation.c:1842
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
"функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s"
-#: parser/parse_relation.c:2054
+#: parser/parse_relation.c:2051
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d"
-#: parser/parse_relation.c:2125
+#: parser/parse_relation.c:2122
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d"
-#: parser/parse_relation.c:2235
+#: parser/parse_relation.c:2232
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231
+#: parser/parse_relation.c:3222 parser/parse_relation.c:3232
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3449
+#: parser/parse_relation.c:3450
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3457
+#: parser/parse_relation.c:3458
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3509
+#: parser/parse_relation.c:3510
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3511
+#: parser/parse_relation.c:3512
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
"Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3528
+#: parser/parse_relation.c:3529
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:477 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:505
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:583
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
"является составным"
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
"%s нет такого столбца"
-#: parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:863
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
"имеет тип %s"
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:873
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1294
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
#: utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
#: parser/parse_type.c:363
#, c-format
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
#: parser/parse_utilcmd.c:653 parser/parse_utilcmd.c:665
+#: parser/parse_utilcmd.c:724
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:727
+#: parser/parse_utilcmd.c:737
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с типизированными таблицами"
-#: parser/parse_utilcmd.c:731
+#: parser/parse_utilcmd.c:741
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on partitions"
msgstr "генерируемые столбцы не поддерживаются с секциями"
-#: parser/parse_utilcmd.c:736
+#: parser/parse_utilcmd.c:746
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько генерирующих выражений"
-#: parser/parse_utilcmd.c:754 parser/parse_utilcmd.c:869
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:808
+#: parser/parse_utilcmd.c:818
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство "
"identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:816
+#: parser/parse_utilcmd.c:826
#, c-format
msgid ""
"both default and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и "
"генерирующее выражение"
-#: parser/parse_utilcmd.c:824
+#: parser/parse_utilcmd.c:834
#, c-format
msgid ""
"both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table "
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и генерирующее выражение, и "
"свойство identity"
-#: parser/parse_utilcmd.c:889
+#: parser/parse_utilcmd.c:899
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:895
+#: parser/parse_utilcmd.c:905
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:960
+#: parser/parse_utilcmd.c:970
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1728 parser/parse_utilcmd.c:1837
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738 parser/parse_utilcmd.c:1847
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2187
+#: parser/parse_utilcmd.c:2197
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2207
+#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2222
+#: parser/parse_utilcmd.c:2232
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2228
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2229 parser/parse_utilcmd.c:2236
-#: parser/parse_utilcmd.c:2243 parser/parse_utilcmd.c:2320
+#: parser/parse_utilcmd.c:2239 parser/parse_utilcmd.c:2246
+#: parser/parse_utilcmd.c:2253 parser/parse_utilcmd.c:2330
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2235
+#: parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242
+#: parser/parse_utilcmd.c:2252
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2254
+#: parser/parse_utilcmd.c:2264
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2265
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2319
+#: parser/parse_utilcmd.c:2329
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr ""
"в индексе \"%s\" для столбца номер %d не определено поведение сортировки по "
"умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2476
+#: parser/parse_utilcmd.c:2486
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2482
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2835
+#: parser/parse_utilcmd.c:2845
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2881
+#: parser/parse_utilcmd.c:2891
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2944
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3036 parser/parse_utilcmd.c:3137
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3147
#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3054
+#: parser/parse_utilcmd.c:3064
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3058
+#: parser/parse_utilcmd.c:3068
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3067
+#: parser/parse_utilcmd.c:3077
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3073
+#: parser/parse_utilcmd.c:3083
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3101
+#: parser/parse_utilcmd.c:3111
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3108
+#: parser/parse_utilcmd.c:3118
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3567
+#: parser/parse_utilcmd.c:3577
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3572 parser/parse_utilcmd.c:3587
+#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582
+#: parser/parse_utilcmd.c:3592
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3595 parser/parse_utilcmd.c:3621 gram.y:5594
+#: parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631 gram.y:5594
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3603
+#: parser/parse_utilcmd.c:3613
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3608 parser/parse_utilcmd.c:3634
+#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3629
+#: parser/parse_utilcmd.c:3639
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3820
+#: parser/parse_utilcmd.c:3830
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3855
+#: parser/parse_utilcmd.c:3865
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3862
+#: parser/parse_utilcmd.c:3872
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3879
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3909
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3926
+#: parser/parse_utilcmd.c:3936
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3932 partitioning/partbounds.c:4640
+#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3939 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3952
+#: parser/parse_utilcmd.c:3962
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4005
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4011
+#: parser/parse_utilcmd.c:4021
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4025
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4129
+#: parser/parse_utilcmd.c:4139
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4178
+#: parser/parse_utilcmd.c:4188
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4185
+#: parser/parse_utilcmd.c:4195
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4227
+#: parser/parse_utilcmd.c:4237
#, c-format
msgid ""
"could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4244
+#: parser/parse_utilcmd.c:4254
#, c-format
msgid ""
"collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
"правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
"соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:4261
+#: parser/parse_utilcmd.c:4271
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
#: partitioning/partbounds.c:4644
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "остаток для хеш-секции должен быть неотрицательным целым"
+msgid ""
+"remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal "
+"to zero"
+msgstr "значение остатка для хеш-секции должно быть неотрицательным целым"
#: partitioning/partbounds.c:4668
#, c-format
"столбец %d ключа секционирования имеет тип \"%s\", но для него передано "
"значение типа \"%s\""
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:650 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:650
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:588 port/sysv_shmem.c:588
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
msgstr ""
"Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической либо виртуальной "
-"памÑ\8fÑ\82и или гиганÑ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86. Ð\94лÑ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f запÑ\80оÑ\81а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\80азмеÑ\80: %zu "
-"Ð\91) можно Ñ\81низиÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование Ñ\80азделÑ\8fемой памÑ\8fÑ\82и, возможно, Ñ\83менÑ\8cÑ\88ив "
+"памÑ\8fÑ\82и или огÑ\80омнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86. Ð\94лÑ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f запÑ\80оÑ\81а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\80азмеÑ\80: %zu Ð\91) "
+"можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:658 port/sysv_shmem.c:658
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
-msgstr "гиганÑ\82Ñ\81кие страницы на этой платформе не поддерживаются"
+msgstr "огÑ\80омнÑ\8bе страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:665 port/sysv_shmem.c:665
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr ""
+"огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type"
+
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:405 postmaster/bgworker.c:900
+#: postmaster/bgworker.c:407 postmaster/bgworker.c:911
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:437
+#: postmaster/bgworker.c:448
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:650
+#: postmaster/bgworker.c:661
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a "
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить "
"подключение к БД"
-#: postmaster/bgworker.c:659
+#: postmaster/bgworker.c:670
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/bgworker.c:673
+#: postmaster/bgworker.c:684
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:688
+#: postmaster/bgworker.c:699
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для "
"перезапуска"
-#: postmaster/bgworker.c:712
+#: postmaster/bgworker.c:723
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:908
+#: postmaster/bgworker.c:919
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:920
+#: postmaster/bgworker.c:931
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:935
+#: postmaster/bgworker.c:946
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:936
+#: postmaster/bgworker.c:947
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:940
+#: postmaster/bgworker.c:951
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
"%u.0 - %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2169 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072
-#: utils/misc/guc.c:11106
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11088
+#: utils/misc/guc.c:11129
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:5231
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
-msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 гоÑ\82ова к подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8fм в режиме \"только чтение\""
+msgstr "Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема Ð\91Ð\94 гоÑ\82ова пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f в режиме \"только чтение\""
#: postmaster/postmaster.c:5507
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидался конец линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:253
+#: replication/backup_manifest.c:260
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "ожидалось начало линии времени %u, но обнаружена линия времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:280
+#: replication/backup_manifest.c:287
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "начальная линия времени %u не найдена в истории линии времени %u"
-#: replication/backup_manifest.c:327
+#: replication/backup_manifest.c:334
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "не удалось переместиться во временном файле"
-#: replication/backup_manifest.c:354
+#: replication/backup_manifest.c:361
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из временного файла: %m"
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "не удалось очистить путь поиска: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:353
#, c-format
msgid ""
"could not receive database system identifier and timeline ID from the "
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:365
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c извлеÑ\87ь данные из потока WAL: %s"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c полÑ\83Ñ\87иÑ\82ь данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:917
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:918
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:987
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
"репликации с OID %u"
#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
-#: replication/slot.c:1762
+#: replication/slot.c:1849
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы."
-#: replication/logical/relation.c:302
+#: replication/logical/relation.c:287
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует"
-#: replication/logical/relation.c:345
+#: replication/logical/relation.c:330
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated "
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
"реплицируемые столбцы"
-#: replication/logical/relation.c:385
+#: replication/logical/relation.c:370
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA "
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA "
"IDENTITY используются системные столбцы"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2873
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2898
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2877
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2902
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3139
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr ""
"ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3640
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
msgstr[2] ""
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1915
+#: replication/logical/snapbuild.c:1281 replication/logical/snapbuild.c:1374
+#: replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1283
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Больше активных транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr ""
"процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1327 replication/logical/snapbuild.c:1351
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr ""
"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1376
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757
+#: replication/logical/snapbuild.c:1773
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/logical/snapbuild.c:1779
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1933
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1989
+#: replication/logical/snapbuild.c:2005
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" закончил обработку"
-#: replication/logical/tablesync.c:664
+#: replication/logical/tablesync.c:665
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:670
+#: replication/logical/tablesync.c:671
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:704
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:794
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:905
+#: replication/logical/tablesync.c:909
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:927
+#: replication/logical/tablesync.c:931
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/worker.c:311
+#: replication/logical/worker.c:360
#, c-format
msgid ""
"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s"
-"\", remote type %s, local type %s"
+"\""
msgstr ""
"обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца "
-"\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s"
+"\"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:550
+#: replication/logical/worker.c:597
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно"
-#: replication/logical/worker.c:700
+#: replication/logical/worker.c:739
#, c-format
msgid ""
"publisher did not send replica identity column expected by the logical "
"сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для "
"целевого отношения логической репликации \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:707
+#: replication/logical/worker.c:746
#, c-format
msgid ""
"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY "
"IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет "
"характеристики REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1393
+#: replication/logical/worker.c:1432
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1536
+#: replication/logical/worker.c:1575
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "поток данных с сервера публикации закончился"
-#: replication/logical/worker.c:1691
+#: replication/logical/worker.c:1730
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута"
-#: replication/logical/worker.c:1836
+#: replication/logical/worker.c:1876
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была удалена"
-#: replication/logical/worker.c:1850
+#: replication/logical/worker.c:1890
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"остановлен, так как подписка была отключена"
-#: replication/logical/worker.c:1864
+#: replication/logical/worker.c:1904
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения информации о подключении"
-#: replication/logical/worker.c:1878
+#: replication/logical/worker.c:1918
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как подписка была переименована"
-#: replication/logical/worker.c:1895
+#: replication/logical/worker.c:1935
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен, так как было изменено имя слота репликации"
-#: replication/logical/worker.c:1909
+#: replication/logical/worker.c:1949
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет "
"перезапущен из-за изменения публикаций подписки"
-#: replication/logical/worker.c:2005
+#: replication/logical/worker.c:2045
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription %u will not start because "
"применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, "
"так как подписка была удалена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:2017
+#: replication/logical/worker.c:2057
#, c-format
msgid ""
"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start "
"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет "
"запущен, так как подписка была отключена при старте"
-#: replication/logical/worker.c:2035
+#: replication/logical/worker.c:2075
#, c-format
msgid ""
"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", "
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" запущен"
-#: replication/logical/worker.c:2039
+#: replication/logical/worker.c:2079
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr ""
"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:2078
+#: replication/logical/worker.c:2118
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "для подписки не задан слот репликации"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d"
-#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697
+#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1401 replication/slot.c:1784
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\""
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1202
+#: replication/slot.c:1231
#, c-format
-msgid ""
-"terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
-msgstr ""
-"завершение процесса %d из-за слишком большого отставания слота репликации "
-"\"%s\""
+msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
+msgstr "завершение процесса %d для освобождения слота репликации \"%s\""
-#: replication/slot.c:1221
+#: replication/slot.c:1269
#, c-format
msgid ""
"invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds "
"слот \"%s\" аннулируется, так как его позиция restart_lsn %X/%X превышает "
"max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1722
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1642
+#: replication/slot.c:1729
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u"
-#: replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1736
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u"
-#: replication/slot.c:1685
+#: replication/slot.c:1772
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/slot.c:1719
+#: replication/slot.c:1806
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1721
+#: replication/slot.c:1808
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1725
+#: replication/slot.c:1812
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1727
+#: replication/slot.c:1814
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень."
-#: replication/slot.c:1761
+#: replication/slot.c:1848
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации"
"The transaction has already committed locally, but might not have been "
"replicated to the standby."
msgstr ""
-"Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была "
+"Транзакция уже была зафиксирована локально, но, возможно, не была "
"реплицирована на резервный сервер."
#: replication/syncrep.c:274
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля"
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:172
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:298
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s"
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:344
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются"
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:345
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s."
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:355
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr ""
"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
"линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:409
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr ""
"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
"%u"
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:414
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:443
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:480
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "репликация прекращена главным сервером"
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:481
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:569
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "завершение приёма журнала из-за тайм-аута"
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:607
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr ""
"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:743
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:955
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1329
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1571
+#: replication/walsender.c:1575
+#, c-format
+msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
+msgstr ""
+"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
+"репликации"
+
+#: replication/walsender.c:1598
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgstr ""
"текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются"
-#: replication/walsender.c:1674
-#, c-format
-msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
-msgstr ""
-"нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической "
-"репликации"
-
-#: replication/walsender.c:1724 replication/walsender.c:1740
+#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1779
+#: replication/walsender.c:1785
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1820
+#: replication/walsender.c:1826
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2232
+#: replication/walsender.c:2238
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
-#: replication/walsender.c:2309
+#: replication/walsender.c:2315
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:546
+#: rewrite/rewriteHandler.c:549
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:576
+#, c-format
+msgid ""
+"INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
+"modifying statements in WITH"
+msgstr ""
+"правила INSERT...SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
+"изменяющими данные, в WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:629
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:829
+#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:852
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:818 rewrite/rewriteHandler.c:840
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841 rewrite/rewriteHandler.c:863
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:820
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:839 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:869
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1015 rewrite/rewriteHandler.c:1033
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:1056
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2015 rewrite/rewriteHandler.c:3823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2038 rewrite/rewriteHandler.c:3860
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2100
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2448
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2515
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2501
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2504
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2527
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2507
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2542
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2522
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2545
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2525
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2532 rewrite/rewriteHandler.c:2536
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3048
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3079
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3534
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3560
+#, c-format
+msgid ""
+"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
+"WITH"
+msgstr ""
+"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
+"в WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3552
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3589
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3557
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3594
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 rewrite/rewriteHandler.c:3759
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3767
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3788 rewrite/rewriteHandler.c:3796
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3804
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3860
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3899
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3867
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3911
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3876
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3894
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3931
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "отсутствует параметр Language"
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
+#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729
#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
#: utils/adt/pseudotypes.c:76
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:146
#, c-format
msgid ""
"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:826
+#: storage/buffer/bufmgr.c:748
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "не удалось увеличить отношение \"%s\" до блока %u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:835
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:828
+#: storage/buffer/bufmgr.c:837
#, c-format
msgid ""
"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
"Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует "
"обновить ОС."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:927
+#: storage/buffer/bufmgr.c:936
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4215
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4236 storage/buffer/bufmgr.c:4255
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4558
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
-#: storage/file/fd.c:798
+#: storage/file/fd.c:802
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:881
+#: storage/file/fd.c:895
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:971
+#: storage/file/fd.c:985
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:972
+#: storage/file/fd.c:986
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467
-#: storage/file/fd.c:2618
+#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
+#: storage/file/fd.c:2632
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1411
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1528
+#: storage/file/fd.c:1542
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный каталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1535
+#: storage/file/fd.c:1549
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный подкаталог \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1728
+#: storage/file/fd.c:1742
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1763
+#: storage/file/fd.c:1777
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1804
+#: storage/file/fd.c:1818
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2068
+#: storage/file/fd.c:2082
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
-#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392
+#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2437
+#: storage/file/fd.c:2451
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2594
+#: storage/file/fd.c:2608
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3122
+#: storage/file/fd.c:3136
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\""
msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4167
-#: storage/lmgr/lock.c:4232 storage/lmgr/lock.c:4539
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4252
+#: storage/lmgr/lock.c:4317 storage/lmgr/lock.c:4667
#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
#: utils/hash/dynahash.c:1067
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-#: storage/ipc/standby.c:668 tcop/postgres.c:3189
+#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:669 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
msgstr ""
"в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)"
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "неверное значение ориентира: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
msgstr ""
"при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "отношение %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1117
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1122
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакция %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1142
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1148
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1154
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4168 storage/lmgr/lock.c:4233 storage/lmgr/lock.c:4540
+#: storage/lmgr/lock.c:4253 storage/lmgr/lock.c:4318 storage/lmgr/lock.c:4668
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3284 storage/lmgr/lock.c:3400
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u"
-#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:874
+#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:875
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:445
+#: storage/smgr/md.c:446
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:461
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:462 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:757
+#: storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:758
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
-#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:467
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
-#: storage/smgr/md.c:678
+#: storage/smgr/md.c:679
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:694
+#: storage/smgr/md.c:695
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:748
+#: storage/smgr/md.c:749
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:753
+#: storage/smgr/md.c:754
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:845
+#: storage/smgr/md.c:846
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:900
+#: storage/smgr/md.c:901
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:995
+#: storage/smgr/md.c:996
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-#: storage/smgr/md.c:1294
+#: storage/smgr/md.c:1295
#, c-format
msgid ""
"could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u "
"не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в "
"предыдущем сегменте (всего %u)"
-#: storage/smgr/md.c:1308
+#: storage/smgr/md.c:1309
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:401
+#: storage/sync/sync.c:425
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции"
-#: tcop/fastpath.c:307
+#: tcop/fastpath.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+msgstr "вызвать функцию %s через интерфейс fastpath нельзя"
+
+#: tcop/fastpath.c:313
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
-#: tcop/fastpath.c:393
+#: tcop/fastpath.c:399
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr ""
+"продолжительность %s мс, вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:443
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов "
"%d)"
-#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607
+#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4553
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
msgstr ""
"Управляющий процесс отдал команду этому серверному процессу откатить текущую "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
-"аварийно и возможно разрушил разделяемую память."
+"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3125
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:3049
+#: tcop/postgres.c:3055
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3053
+#: tcop/postgres.c:3059
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3057
+#: tcop/postgres.c:3063
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3061
+#: tcop/postgres.c:3067
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
-#: tcop/postgres.c:3074 tcop/postgres.c:3084 tcop/postgres.c:3117
+#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3090 tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:3090
+#: tcop/postgres.c:3096
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3100
+#: tcop/postgres.c:3106
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3166
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3173
+#: tcop/postgres.c:3183
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3180
+#: tcop/postgres.c:3190
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3213
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3213
+#: tcop/postgres.c:3223
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3330
+#: tcop/postgres.c:3340
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3331
+#: tcop/postgres.c:3341
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3394
+#: tcop/postgres.c:3404
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3396
+#: tcop/postgres.c:3406
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3756
+#: tcop/postgres.c:3766
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3757 tcop/postgres.c:3763
+#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3761
+#: tcop/postgres.c:3771
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3823
+#: tcop/postgres.c:3833
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4461
+#: tcop/postgres.c:4469
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4496
+#: tcop/postgres.c:4504
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4574
+#: tcop/postgres.c:4582
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
-msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
+msgstr ""
+"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4578
+#: tcop/postgres.c:4586
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4755
+#: tcop/postgres.c:4763
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
"отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
"компьютер=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:629
+#: tcop/pquery.c:638
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
"запросе (%d)"
-#: tcop/pquery.c:932
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1700
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
-#: tcop/pquery.c:933
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1701
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s"
-#: tcop/utility.c:912
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "выполнять %s в фоновом процессе нельзя"
+
+#: tcop/utility.c:929
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем"
msgstr "отсутствует параметр Dictionary"
#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:1062
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона"
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
-#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990
-#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15994 gram.y:16011
+#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016
+#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:15994 gram.y:16011
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
-#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760
+#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "неверное указание аффикса \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
+#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:1270
+#: tsearch/spell.c:1296
#, c-format
msgid ""
"Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag "
"словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" "
"и \"num\""
-#: tsearch/spell.c:1314
+#: tsearch/spell.c:1340
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "неверное количество векторов флагов"
-#: tsearch/spell.c:1337
+#: tsearch/spell.c:1363
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d"
-#: tsearch/spell.c:1552
+#: tsearch/spell.c:1578
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5911
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6252 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/arrayfuncs.c:5919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6260 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
#: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
#, c-format
msgstr "тип входных данных не является массивом"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
-#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
-#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
-#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
-#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
-#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582
-#: utils/adt/varlena.c:1097 utils/adt/varlena.c:3395
+#: utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960
+#: utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781
+#: utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840
+#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992
+#: utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053
+#: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180
+#: utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318
+#: utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1551 utils/adt/numeric.c:3430
+#: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097
+#: utils/adt/varlena.c:3395
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "целое вне диапазона"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:686
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:687
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неожиданный элемент массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
"соответствующими размерностями."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5817
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/cache/lsyscache.c:2862
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/cache/lsyscache.c:2895
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2607 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#, c-format
msgid ""
"When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
"При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
"обе границы."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3502
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3604 utils/adt/arrayfuncs.c:3775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4131
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3953 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5223
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5306
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5333 utils/adt/arrayfuncs.c:5339
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5701 utils/adt/arrayfuncs.c:5741
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5707 utils/adt/arrayfuncs.c:5747
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5810 utils/adt/arrayfuncs.c:5836
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5809 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5841
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5847
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6117
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6125
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6402
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6407
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
+#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#, c-format
+msgid "array lower bound is too large: %d"
+msgstr "нижняя граница массива слишком велика: %d"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:240
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "массив typmod должен иметь тип cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#: utils/adt/arrayutils.c:245
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "массив typmod должен быть одномерным"
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#: utils/adt/arrayutils.c:250
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null"
#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
-#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
-#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593
+#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021
+#: utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893
#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
+#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210
-#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325
-#: utils/adt/formatting.c:4335
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4253
+#: utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/formatting.c:4368
+#: utils/adt/formatting.c:4378
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067
-#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179
-#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110
+#: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222
+#: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387
+#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4430
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189
#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
#: utils/adt/timestamp.c:3386
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "неверный указатель Datum"
-#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827
+#: utils/adt/dbsize.c:763 utils/adt/dbsize.c:831
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "некорректная величина: \"%s\""
-#: utils/adt/dbsize.c:828
+#: utils/adt/dbsize.c:832
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Неверная единица измерения величины: \"%s\"."
-#: utils/adt/dbsize.c:829
+#: utils/adt/dbsize.c:833
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "перечисление %s не содержит значений"
-#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231
-#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788
-#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "тип %s не является составным"
-
#: utils/adt/float.c:88
#, c-format
msgid "value out of range: overflow"
#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint вне диапазона"
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239
+#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3240
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1501
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "счётчик должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1508
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными"
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1521
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "нижняя граница не может равняться верхней"
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:3300
+#: utils/adt/formatting.c:3343
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате разделителя \"%c\""
-#: utils/adt/formatting.c:3361
+#: utils/adt/formatting.c:3404
#, c-format
msgid "unmatched format character \"%s\""
msgstr "нет соответствия для заданного в формате символа \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
+#: utils/adt/formatting.c:3510 utils/adt/formatting.c:3854
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3642
+#: utils/adt/formatting.c:3685
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3728
+#: utils/adt/formatting.c:3771
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "входная строка короче, чем требует формат datetime"
-#: utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3779
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr ""
"после разбора формата datetime во входной строке остались дополнительные "
"символы"
-#: utils/adt/formatting.c:4281
+#: utils/adt/formatting.c:4324
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "во входной строке для типа timestamptz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4287
+#: utils/adt/formatting.c:4330
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "значение timestamptz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4315
+#: utils/adt/formatting.c:4358
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "в формате datetime указан часовой пояс, но отсутствует время"
-#: utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4410
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "во входной строке для типа timetz нет указания часового пояса"
-#: utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/formatting.c:4416
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "значение timetz вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:4399
+#: utils/adt/formatting.c:4442
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "в формате datetime нет ни даты, ни времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4532
+#: utils/adt/formatting.c:4575
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:4534
+#: utils/adt/formatting.c:4577
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4645
+#: utils/adt/formatting.c:4688
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:5564
+#: utils/adt/formatting.c:5607
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:5576
+#: utils/adt/formatting.c:5619
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505
#: utils/adt/varbit.c:1662
#, c-format
msgid "bigint out of range"
"using a column definition list."
msgstr ""
"Передайте отличный от NULL аргумент-запись или вызовите эту функцию в "
-"предложении FROM, используя список с определениями столбцов."
+"предложении FROM, используя список определений столбцов."
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
#, c-format
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
-#: utils/adt/numeric.c:827
+#: utils/adt/numeric.c:819
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:825
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:842
+#: utils/adt/numeric.c:834
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\""
-#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054
+#: utils/adt/numeric.c:1032 utils/adt/numeric.c:1046
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1045
+#: utils/adt/numeric.c:1037
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)"
-#: utils/adt/numeric.c:1063
+#: utils/adt/numeric.c:1055
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1387
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "начальное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1400
+#: utils/adt/numeric.c:1392
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "конечное значение не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1410
+#: utils/adt/numeric.c:1402
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522
-#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354
-#: utils/adt/numeric.c:9427
+#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
+#: utils/adt/numeric.c:9467
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3417
+#: utils/adt/numeric.c:3412
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer"
-#: utils/adt/numeric.c:3500
+#: utils/adt/numeric.c:3497
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3545
+#: utils/adt/numeric.c:3542
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653
+#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "нельзя представить бесконечность в numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6606
+#: utils/adt/numeric.c:6591
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "переполнение поля numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6607
+#: utils/adt/numeric.c:6592
#, c-format
msgid ""
"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
#: utils/adt/pg_locale.c:1591
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
-msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
+msgstr "провайдер правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе"
#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype"
#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
-#: utils/adt/pg_locale.c:1969
+#: utils/adt/pg_locale.c:1981
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s"
"operating system provides version %s."
msgstr ""
"Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная "
-"версия предоставляет версию %s."
+"система предоставляет версию %s."
#: utils/adt/pg_locale.c:1656
#, c-format
"ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной "
"версией библиотеки."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1747
+#: utils/adt/pg_locale.c:1758
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr ""
"не удалось получить версию правила сортировки для локали \"%s\" (код ошибки: "
"%lu)"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1784
+#: utils/adt/pg_locale.c:1796
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\""
-#: utils/adt/pg_locale.c:1791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1803
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
-#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
+#: utils/adt/pg_locale.c:1834 utils/adt/pg_locale.c:1843
+#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1882
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "ошибка %s: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2142
+#: utils/adt/pg_locale.c:2154
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2143
+#: utils/adt/pg_locale.c:2155
#, c-format
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11953
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "функция gtsvector_in не реализована"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+msgid ""
+"distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d "
+"inclusive"
+msgstr ""
+"расстояние во фразовом операторе должно быть целым числом от 0 до %d "
+"включительно"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
"запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не "
"содержит лексем"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr ""
-"дистанция во фразовом операторе должна быть неотрицательной и меньше %d"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "нераспознанный вес: \"%c\""
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2426
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "запрос ts_stat должен вернуть один столбец tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2615
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" типа tsvector не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2610
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2634
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец конфигурации \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2640
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "столбец \"%s\" должен иметь тип regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2635
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2647
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "значение столбца конфигурации \"%s\" не должно быть null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2648
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2660
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "имя конфигурации текстового поиска \"%s\" должно указываться со схемой"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2673
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "столбец \"%s\" имеет не символьный тип"
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr ""
-"Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с "
+"Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
#: utils/adt/xml.c:1936
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1015
+#: utils/cache/lsyscache.c:1042
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
-#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
+#: utils/cache/lsyscache.c:2791 utils/cache/lsyscache.c:2824
+#: utils/cache/lsyscache.c:2857 utils/cache/lsyscache.c:2890
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "тип %s - лишь оболочка"
+msgstr "тип %s является пустышкой"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2769
+#: utils/cache/lsyscache.c:2796
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2802
+#: utils/cache/lsyscache.c:2829
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:6078
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6080
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
msgstr ""
"выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя"
-#: utils/cache/relmapper.c:761
+#: utils/cache/relmapper.c:767
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные"
-#: utils/cache/relmapper.c:771
+#: utils/cache/relmapper.c:777
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
"compatible with this version %s."
msgstr ""
-"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой "
+"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
"с данной версией (%s)."
#: utils/init/miscinit.c:1616
#: utils/misc/guc.c:1258
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
-"non-critical modifications."
+"non-critical modification."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
-"даже пÑ\80и некÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81киÑ\85 изменениÑ\8fÑ\85."
+"даже пÑ\80и некÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81ком изменении."
#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2924
-msgid ""
-"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
-"in the array."
-msgstr ""
-"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-
#: utils/misc/guc.c:2941
msgid ""
"A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
#: utils/misc/guc.c:4022
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
+msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (базы данных)."
#: utils/misc/guc.c:4034
msgid "Shows the server version."
#: utils/misc/guc.c:4703
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзование гиганÑ\82Ñ\81ких страниц в Linux и в Windows."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзование огÑ\80омнÑ\8bх страниц в Linux и в Windows."
#: utils/misc/guc.c:4713
msgid "Forces use of parallel query facilities."
#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
-#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892
+#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10899
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
#: utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216 utils/misc/guc.c:7310
#: utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524 utils/misc/guc.c:7623
-#: guc-file.l:352
+#: guc-file.l:354
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10915
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:10612
+#: utils/misc/guc.c:10614
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004
+#: utils/misc/guc.c:10977 utils/misc/guc.c:11011
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11038
+#: utils/misc/guc.c:11045
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11332
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:11320
+#: utils/misc/guc.c:11344
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11333
+#: utils/misc/guc.c:11357
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11345
+#: utils/misc/guc.c:11369
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:11381
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats"
"\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true."
-#: utils/misc/guc.c:11587
+#: utils/misc/guc.c:11611
#, c-format
msgid ""
"effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
"отсутствует lack posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11600
+#: utils/misc/guc.c:11624
#, c-format
msgid ""
"maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
"отсутствует lack posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11716
+#: utils/misc/guc.c:11740
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "неверный символ"
-#: utils/misc/guc.c:11776
+#: utils/misc/guc.c:11800
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
-#: utils/misc/guc.c:11816
+#: utils/misc/guc.c:11840
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:11817
+#: utils/misc/guc.c:11841
#, c-format
msgid ""
"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
"recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11825
+#: utils/misc/guc.c:11849
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "удалить закреплённый портал \"%s\" нельзя"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:731
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1270
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
#, c-format
msgid ""
"cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-"
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1247
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
+#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
+#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
+#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1503
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1512
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
"транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
"или REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1622
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
msgstr ""
"сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
"сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
"снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1641
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES нельзя задать без предложения ORDER BY"
-#: gram.y:16173
+#: gram.y:16188
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:16377
+#: gram.y:16392
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:16473
+#: gram.y:16488
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16511 gram.y:16524
+#: gram.y:16526 gram.y:16539
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16552
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16550
+#: gram.y:16565
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr ""
"параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
"умолчанию"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:456
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:498
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:503
#, c-format
msgid ""
"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
"файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
"изменения"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:508
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:580
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "пустое имя файла конфигурации: \"%s\""
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:597
#, c-format
msgid ""
"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr ""
"открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:617
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "рекурсивная вложенность файла конфигурации в \"%s\""
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:644
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:898
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:908
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:928
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr ""
"обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
"прекращается"
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:983
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "пустое имя каталога конфигурации: \"%s\""
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
#: scan.l:762
msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "незавершённая спецстрока с $"
+msgstr "незавершённая строка с $"
#: scan.l:779 scan.l:789
msgid "zero-length delimited identifier"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+#~ msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+#~ msgstr "дистанция во фразовом операторе должна быть не больше %d"
+
+#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
+#~ msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "дистанция во фразовом операторе должна быть неотрицательной и меньше %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive "
+#~ "spindles in the array."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
+
#~ msgid ""
#~ "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
#~ msgstr "в триггере BEFORE нельзя перемещать строку в другую секцию"
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
-# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
-# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
-# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
+# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
+# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
+# svårt för användaren att förstå vad vi menar. För många av dessa har jag
+# valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
# balansgång.
#
-# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som
-# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
+# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag
+# i text som tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
#
# att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner
#
-# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och
-# ibland refererar mer allmänt till heltal.
+# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland
+# refererar till typen integer och ibland refererar mer allmänt till heltal.
#
-# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att
-# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
+# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika
+# ställen nedan. Jag har valt att i vissa fall behålla vacuum på svenska
+# för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
# hänvisas till och inte någon annan städning.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgstr "ej sparad"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3496 commands/extension.c:3444 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
+#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
+#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
+#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
-#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
-#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
+#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857
+#: replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
-#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
+#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713
+#: replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552
+#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
-#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
-#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
+#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691
+#: replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:892
+#: storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
-#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
+#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
+#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
-#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
+#: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
+#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
+#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
+#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
+#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:870
+#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
+#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
+#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
-#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
-#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
-#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
-#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
-#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
+#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
+#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
+#: postmaster/postmaster.c:2519 postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4858 postmaster/postmaster.c:5615
+#: postmaster/postmaster.c:5975
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
+#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
+#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
-#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830
+#: storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2687 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2699
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
-#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:2507
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2014
msgid "user does not exist"
msgstr "användaren finns inte"
msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
#: tcop/postgres.c:1904
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12056
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s"
#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1803
+#: parser/parse_relation.c:1800
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3792 utils/adt/arrayfuncs.c:6426
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
-#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistvacuum.c:408
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
-#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:410
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
-#: access/nbtree/nbtpage.c:752
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:739
+#: access/nbtree/nbtpage.c:750
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:736
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:747
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s"
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
+#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:764
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:764
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2024
+#: access/heap/heapam.c:2040
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2442
+#: access/heap/heapam.c:2458
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2488
+#: access/heap/heapam.c:2504
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
+#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3047
+#: access/heap/heapam.c:3067
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
-#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
+#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
+#: access/heap/hio.c:349 access/heap/rewriteheap.c:666
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:921
+#: access/heap/rewriteheap.c:925
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
-#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4619
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1144
+#: access/heap/rewriteheap.c:1148
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
-#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
-#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
+#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4629
+#: postmaster/postmaster.c:4639 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
+#: utils/time/snapmgr.c:1356
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1679
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
-#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
-#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
+#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
+#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
+#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
+#: utils/time/snapmgr.c:1689
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
#, c-format
msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
#, c-format
msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-identifierare.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
#, c-format
msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
msgstr[0] "%u fryst sida.\n"
msgstr[1] "%u frysta sidor.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
#, c-format
msgid "%u page is entirely empty.\n"
msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487
-#: commands/indexcmds.c:3505
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3490
+#: commands/indexcmds.c:3508
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
#, c-format
msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner med parallell vacuum-arbetsprocess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2443
-#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2501
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor enligt raoport från parallell vacuum-arbetsprocess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2503
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2510
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2499
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
"%s."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2613
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2602
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2679
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2668
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2733
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:2244
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:536
+#: parser/parse_utilcmd.c:2278
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:543
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1499
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: catalog/aclchk.c:1809
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11980
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2325
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2334
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
-#: access/transam/multixact.c:1279
+#: access/transam/multixact.c:1281
#, c-format
msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
-#: access/transam/multixact.c:2270
+#: access/transam/multixact.c:2275
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
+#: access/transam/multixact.c:2330 access/transam/multixact.c:2339
#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
"För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/multixact.c:2604
+#: access/transam/multixact.c:2609
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "äldsta MultiXactId-medlemmen är vid offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2613
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2635
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
-#: access/transam/multixact.c:2633
+#: access/transam/multixact.c:2638
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-medlems stoppgräns är nu %u baserad på MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3013
+#: access/transam/multixact.c:3026
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3031
+#: access/transam/multixact.c:3044
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3345
+#: access/transam/multixact.c:3358
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:898
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1085
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
msgid "parallel worker"
msgstr "parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1306
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1311
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1258
+#: access/transam/slru.c:1251
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
-#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
+#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "tar bort fil \"%s\""
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2438
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2439
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:596
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:602
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen"
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:614
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:630
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1252
+#: access/transam/twophase.c:1309
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1318
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1357
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1369
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1349
+#: access/transam/twophase.c:1419
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1427
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1764
+#: access/transam/twophase.c:1834
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:1998
+#: access/transam/twophase.c:2068
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2089
+#: access/transam/twophase.c:2159
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2096
+#: access/transam/twophase.c:2166
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2179
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2116
+#: access/transam/twophase.c:2186
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2211
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2216
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1031
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1556
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2395
+#: access/transam/xact.c:2407
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2405
+#: access/transam/xact.c:2417
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2414
+#: access/transam/xact.c:2426
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3359
+#: access/transam/xact.c:3387
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3369
+#: access/transam/xact.c:3397
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3379
+#: access/transam/xact.c:3407
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
-#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
-#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
+#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
+#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
+#: access/transam/xact.c:4315
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3668
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
+#: access/transam/xact.c:3989
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:3849
+#: access/transam/xact.c:3877
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3972
+#: access/transam/xact.c:4000
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4071
+#: access/transam/xact.c:4099
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4186
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
-#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
+#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
+#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
+#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:4295
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4395
+#: access/transam/xact.c:4423
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4463
+#: access/transam/xact.c:4491
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5103
+#: access/transam/xact.c:5137
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
-#: access/transam/xlog.c:2554
+#: access/transam/xlog.c:2576
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2830
+#: access/transam/xlog.c:2852
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2511
+#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2509
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
-#: access/transam/xlog.c:4187
+#: access/transam/xlog.c:4209
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4199
+#: access/transam/xlog.c:4221
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4219
+#: access/transam/xlog.c:4241
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4283 access/transam/xlog.c:4293
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4302
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4418
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4556
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4570
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4554
+#: access/transam/xlog.c:4589
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny måltidslinje är %u"
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
-#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
-#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
-#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
-#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793
+#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
+#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850
+#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4785
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4789
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4794
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4833
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4808
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4818
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4790
+#: access/transam/xlog.c:4825
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4832
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
-#: access/transam/xlog.c:4802
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
-#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
-#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4897
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4851
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4858
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4865
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4872
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4879
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4888
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4895
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4904
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4920
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5353
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5367
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5428
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5493
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
-#: access/transam/xlog.c:5475
+#: access/transam/xlog.c:5510
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5511
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5519
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5557
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5679
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivåterställning klar"
-#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5745 access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
-#: access/transam/xlog.c:5731
+#: access/transam/xlog.c:5766
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5817
+#: access/transam/xlog.c:5852
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5859
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5912
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5930
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:5998
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:6006
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausar vid slutet av återställning"
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6056
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6059
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6060
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
-#: access/transam/xlog.c:6242
+#: access/transam/xlog.c:6280
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6266
+#: access/transam/xlog.c:6304
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6305
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6316
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6402
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6416
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6430
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6487
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "går in i standby-läge"
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6490
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6498
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6502
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6510
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "Startar arkivåterställning"
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:6702
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6584
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
+#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
"kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
-#: access/transam/xlog.c:6556
+#: access/transam/xlog.c:6594
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
-#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6623 commands/tablespace.c:662
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6655 access/transam/xlog.c:6661
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
-#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6663
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6752
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
-#: access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6754
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6801
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6895
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6906
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6902
+#: access/transam/xlog.c:6946
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
-#: access/transam/xlog.c:6906
+#: access/transam/xlog.c:6950
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:6997
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6998
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:7089
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initierar för hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7178
+#: access/transam/xlog.c:7222
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo startar vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7446
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7440
+#: access/transam/xlog.c:7484
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7489
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7498
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo behövs inte"
-#: access/transam/xlog.c:7466
+#: access/transam/xlog.c:7510
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
-#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7594 access/transam/xlog.c:7598
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7595
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7599
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7602
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7637
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8036
+#: access/transam/xlog.c:8112
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8246
+#: access/transam/xlog.c:8322
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:8250
+#: access/transam/xlog.c:8326
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
-#: access/transam/xlog.c:8268
+#: access/transam/xlog.c:8344
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:8348
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8283
+#: access/transam/xlog.c:8359
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8287
+#: access/transam/xlog.c:8363
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8300
+#: access/transam/xlog.c:8376
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8304
+#: access/transam/xlog.c:8380
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:8391
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8319
+#: access/transam/xlog.c:8395
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8499
+#: access/transam/xlog.c:8575
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#: access/transam/xlog.c:8881
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#: access/transam/xlog.c:9081
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:9276
+#: access/transam/xlog.c:9393
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
-#: access/transam/xlog.c:9299
+#: access/transam/xlog.c:9416
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9467
+#: access/transam/xlog.c:9592
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9594
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:9842
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:9987
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:9996
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10012
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10088
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10230
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10386
+#, c-format
+msgid "sucessfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10579
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10585
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
+#: access/transam/xlog.c:11059
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "en backup är redan på gång"
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10737
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:10833
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
+#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11247
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11274
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "ingen backup är på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
+#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
+#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11425
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11545
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11557
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11559
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11566
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11570
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
-#: access/transam/xlog.c:11638
+#: access/transam/xlog.c:11799
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11804
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:11817
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
-#: access/transam/xlog.c:11660
+#: access/transam/xlog.c:11821
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:11929
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11978
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:11979
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
+#: access/transam/xlog.c:12010
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "online backupläge avbrutet"
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12001
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12011
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12518
+#: access/transam/xlog.c:12687
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlog.c:12624
+#: access/transam/xlog.c:12793
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
-#: access/transam/xlog.c:12637
+#: access/transam/xlog.c:12806
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12646
+#: access/transam/xlog.c:12815
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
-#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
+#: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
-#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder"
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:467
+#: access/transam/xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
# FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s kräver ett värde"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882
+#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
-#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
-#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
-#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
+#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
+#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
-#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102
-#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
-#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
+#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
+#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
+#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
+#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
-#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
+#: parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890
+#: replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027
-#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180
-#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282
-#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
-#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767
-#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154
-#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876
-#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
-#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110
+#: commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381
+#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618
+#: commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866
+#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369
+#: commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884
+#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
+#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060
-#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
-#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059
+#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
+#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1862
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1879
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
-#: catalog/aclchk.c:2042
+#: catalog/aclchk.c:2045
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
-#: catalog/aclchk.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:2058
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2637
+#: catalog/aclchk.c:2640
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
-#: catalog/aclchk.c:2639
+#: catalog/aclchk.c:2642
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk."
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: catalog/aclchk.c:3156
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
-#: catalog/aclchk.c:3154
+#: catalog/aclchk.c:3157
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
-#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" är inte en domän"
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3284
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3348
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3351
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3354
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3357
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "rättighet saknas för databas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3360
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "rättighet saknas för domän %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3363
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3366
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3369
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3372
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3375
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3378
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3381
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "rättighet saknas för index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3384
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "rättighet saknas för språk %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3387
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3393
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3396
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "rättighet saknas för operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3399
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3402
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "rättighet saknas för policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3405
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3408
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3411
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3414
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "rättighet saknas för schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
#: commands/sequence.c:1864
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417
+#: catalog/aclchk.c:3420
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3423
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3426
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3429
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3432
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3435
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3438
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "rättighet saknas för typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3441
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "rättighet saknas för vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3473
+#: catalog/aclchk.c:3476
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3479
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3482
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3485
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3488
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3491
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3494
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3497
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3500
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3503
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3506
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3509
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3512
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3515
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3518
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3521
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3524
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3527
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3530
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3533
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3536
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3539
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3542
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3545
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3548
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3551
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3554
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3557
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3560
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3563
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3566
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3580
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3621
+#: catalog/aclchk.c:3624
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750
+#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733
+#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151
+#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837
+#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "språk med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909
+#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378
+#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:378
#: utils/cache/typcache.c:432
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4785
+#: catalog/aclchk.c:4788
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operator med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4962
+#: catalog/aclchk.c:4965
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4989
+#: catalog/aclchk.c:4992
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5016
+#: catalog/aclchk.c:5019
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5043
+#: catalog/aclchk.c:5046
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5203
+#: catalog/aclchk.c:5206
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5244
+#: catalog/aclchk.c:5247
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1116
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5323
+#: catalog/aclchk.c:5326
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2225
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
-#: catalog/dependency.c:1129
+#: catalog/dependency.c:1133
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1147 catalog/dependency.c:1156
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s beror på %s"
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1171 catalog/dependency.c:1180
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
+#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:825
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1200
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093
-#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
-#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975
-#: utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077
-#: utils/misc/guc.c:11112
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
+#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
+#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
+#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807
+#: utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016
+#: utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1208
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1884
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:6175
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
+#: commands/tablecmds.c:6258
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
-#: catalog/heap.c:534
+#: catalog/heap.c:543
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:609
+#: catalog/heap.c:618
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
-#: catalog/heap.c:614
+#: catalog/heap.c:623
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
-#: catalog/heap.c:645
+#: catalog/heap.c:654
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:700
+#: catalog/heap.c:709
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
+#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
+#: catalog/heap.c:1180 catalog/pg_type.c:429 catalog/pg_type.c:783
#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
-#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
+#: commands/typecmds.c:1127 commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:2126
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
-#: catalog/heap.c:1172
+#: catalog/heap.c:1181
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
-#: catalog/heap.c:1201
+#: catalog/heap.c:1210
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2417
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2670
+#: catalog/heap.c:2687
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
+#: commands/tablecmds.c:8216
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2847
+#: catalog/heap.c:2864
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2858
+#: catalog/heap.c:2875
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2868
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2873
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
-#: catalog/heap.c:2975
+#: catalog/heap.c:2995
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:2977
+#: catalog/heap.c:2997
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
-#: catalog/heap.c:3029
+#: catalog/heap.c:3003
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
+
+#: catalog/heap.c:3004
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
+
+#: catalog/heap.c:3057
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
+#: catalog/heap.c:3085 rewrite/rewriteHandler.c:1216
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
+#: catalog/heap.c:3090 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
+#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868
+#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1221
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:3109
+#: catalog/heap.c:3137
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3366
+#: catalog/heap.c:3435
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3436
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
-#: catalog/heap.c:3372
+#: catalog/heap.c:3441
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3442
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3375
+#: catalog/heap.c:3444
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2131
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:238
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:255
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
+#: catalog/index.c:765 catalog/index.c:1912
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:805
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\""
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:820
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:829 catalog/index.c:1282
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:838
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:210
+#: catalog/index.c:858 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:211
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:908
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:2128
+#: catalog/index.c:2197
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:2859
+#: catalog/index.c:2928
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-#: catalog/index.c:2864
+#: catalog/index.c:2933
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-#: catalog/index.c:3492
+#: catalog/index.c:3550
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3503
+#: catalog/index.c:3561 commands/indexcmds.c:3005
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3625
+#: catalog/index.c:3683
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3023
+#: catalog/index.c:3759 commands/indexcmds.c:3026
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
-#: catalog/index.c:3756
+#: catalog/index.c:3814
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5043
+#: commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
+#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
+#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
-#: parser/parse_relation.c:1378
+#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
+#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879
-#: parser/parse_target.c:1235
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
+#: parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1194
+#: commands/tablecmds.c:1197
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
-#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15716
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
+#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
+#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:135
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3283
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4436
+#: utils/adt/acl.c:4435
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2545
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2773
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "kolumn %s av %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2783
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2788
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2818
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "typomvandling från %s till %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2846
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "jämförelse %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:2872
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "villkor %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:2878
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "villkor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:2905
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "konvertering %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:2944
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "default-värde för %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:2953
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:2958
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:2963
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:2995
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "accessmetod %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3060
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3154
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regel %s på %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3192
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "utlösare %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3208
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3231
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3258
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "textsökparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3284
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "textsökordlista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3310
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "textsökmall %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3336
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "textsökkonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3345
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "roll %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3358
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "databas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3370
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tabellutrymme %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3379
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3388
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "användarmappning för %s på server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3461
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3465
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3471
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3475
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3485
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3491
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3495
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3501
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3508
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3512
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3530
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "utökning %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3543
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "händelseutösare %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3579
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "policy %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3589
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicering %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3615
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicering av %s i publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3624
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "prenumeration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3643
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transform för %s språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:3706
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:3711
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:3715
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "sekvens %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:3719
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "toast-tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialiserad vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:3731
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "composite-typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:3735
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "främmande tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:3740
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:3777
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4194
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
-#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:669
+#: commands/typecmds.c:1660 commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1758
+#: commands/typecmds.c:1795 commands/typecmds.c:1829 commands/typecmds.c:1863
+#: commands/typecmds.c:1897 commands/typecmds.c:1974 commands/typecmds.c:2016
#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
+#: catalog/pg_depend.c:169 commands/extension.c:3332
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:545
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-funktion \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
#, c-format
msgid "Only tables can be added to publications."
msgstr "Bara tabeller kan adderas till publiceringar."
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system table"
msgstr "\"%s\" är en systemtabell"
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
#, c-format
msgid "System tables cannot be added to publications."
msgstr "Systemtabeller kan inte adderas till publiceringar."
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
#, c-format
msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
#, c-format
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:787
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_shdepend.c:776
+#: catalog/pg_shdepend.c:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1082
+#: catalog/pg_shdepend.c:1138
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1101
+#: catalog/pg_shdepend.c:1150
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1116
+#: catalog/pg_shdepend.c:1164
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "databas %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1161
+#: catalog/pg_shdepend.c:1215
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "ägare av %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1163
+#: catalog/pg_shdepend.c:1217
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "rättigheter för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165
+#: catalog/pg_shdepend.c:1219
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "mål för %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1221
+#, c-format
+msgid "tablespace for %s"
+msgstr "tabellutrymme för %s"
+
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1173
+#: catalog/pg_shdepend.c:1229
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objekt i %s"
msgstr[1] "%d objekt i %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1284
+#: catalog/pg_shdepend.c:1340
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1431
+#: catalog/pg_shdepend.c:1487
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
-#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
-#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
+#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:648
+#: commands/subscriptioncmds.c:862 commands/subscriptioncmds.c:1084
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:469
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:250
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:266 catalog/pg_type.c:274 catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:291
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för skicka-värde-typ med storlek %d"
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:298
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
+#: catalog/pg_type.c:322 commands/typecmds.c:3735
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:847
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
-#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
-#: commands/tablecmds.c:15576
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
+#: commands/tablecmds.c:15856
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization"
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:617
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:374
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:695
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
-#: commands/analyze.c:700
+#: commands/analyze.c:710
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
-#: commands/analyze.c:1169
+#: commands/analyze.c:1168
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1249
+#: commands/analyze.c:1248
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1347
+#: commands/analyze.c:1346
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
-#: commands/async.c:634
+#: commands/async.c:650
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
-#: commands/async.c:640
+#: commands/async.c:656
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "kanalnamn för långt"
-#: commands/async.c:645
+#: commands/async.c:661
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "innehållssträng är för lång"
-#: commands/async.c:864
+#: commands/async.c:880
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
-#: commands/async.c:970
+#: commands/async.c:984
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
-#: commands/async.c:1636
+#: commands/async.c:1620
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
-#: commands/async.c:1638
+#: commands/async.c:1622
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
-#: commands/async.c:1641
+#: commands/async.c:1625
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:226
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "teckenkodning för aktuell databas stöds inte med denna leverantör"
+
+#: commands/collationcmds.c:284
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:295
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:343
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version från %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:358
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte ändrats"
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:489
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
-#: commands/collationcmds.c:531
+#: commands/collationcmds.c:547
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
-#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3481
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:685
+#: commands/collationcmds.c:706
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
-#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:877
+#: utils/init/postinit.c:982 utils/init/postinit.c:999
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:983
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3512
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
-#: commands/copy.c:3498
+#: commands/copy.c:3499
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
-#: commands/copy.c:3531
+#: commands/copy.c:3532
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
-#: commands/copy.c:3535
+#: commands/copy.c:3536
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3541
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
-#: commands/copy.c:3546
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
-#: commands/copy.c:3553
+#: commands/copy.c:3554
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
-#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4345 commands/copy.c:4575
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
-#: commands/copy.c:4651
+#: commands/copy.c:4659
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
-#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
+#: commands/copy.c:4736 commands/copy.c:4755
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
-#: commands/copy.c:4737
+#: commands/copy.c:4745
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ogiltig fältstorlek"
-#: commands/copy.c:4760
+#: commands/copy.c:4768
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "felaktigt binärt dataformat"
-#: commands/copy.c:5068
+#: commands/copy.c:5076
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:5070
+#: commands/copy.c:5078
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
-#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
-#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
+#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
+#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
+#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
+#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
+#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:619
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276
#: utils/adt/ruleutils.c:2633
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
-#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
+#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
+#: commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:486
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
-#: commands/extension.c:3336
+#: commands/extension.c:3344
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
-#: commands/extension.c:3364
+#: commands/extension.c:3372
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:3430
+#: commands/extension.c:3438
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "filen \"%s\" är för stor"
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:106
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-funktion kan inte returnera shell-typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:111
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "returtyp %s är bara en shell-typ"
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:141 parser/parse_type.c:354
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "typmodifierare kan inte anges för shell-typ \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:147
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:148
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Skapar en shell-typsdefinition."
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:240
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:246
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:251
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ"
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:261
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "typen %s existerar inte"
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:275
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:279
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:283
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:291
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:292
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT-argument tillåts inte."
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:302
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
-#: commands/functioncmds.c:331
+#: commands/functioncmds.c:333
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array"
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:373
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:388
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden"
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:403
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde"
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:427
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
-#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
+#: commands/functioncmds.c:579 commands/functioncmds.c:770
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
-#: commands/functioncmds.c:673
+#: commands/functioncmds.c:675
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "supportfunktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:684
+#: commands/functioncmds.c:686
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "måste vara superanvändare för att ange en supportfunktion"
-#: commands/functioncmds.c:800
+#: commands/functioncmds.c:802
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
-#: commands/functioncmds.c:810
+#: commands/functioncmds.c:812
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "inget språk angivet"
-#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
+#: commands/functioncmds.c:837 commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST måste vara positiv"
-#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
+#: commands/functioncmds.c:845 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS måste vara positiv"
-#: commands/functioncmds.c:897
+#: commands/functioncmds.c:899
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
-#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
+#: commands/functioncmds.c:1034 commands/functioncmds.c:1313
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "bara superanvändare kan definiera en leakproof-funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1081
+#: commands/functioncmds.c:1083
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar"
-#: commands/functioncmds.c:1094
+#: commands/functioncmds.c:1096
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
-#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
+#: commands/functioncmds.c:1148 commands/functioncmds.c:1333
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1431
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1437
+#: commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:1463
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1468
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1493
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
-#: commands/functioncmds.c:1495
+#: commands/functioncmds.c:1497
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1506
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1511
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1522
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1531
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1557
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1572
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1587
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1593
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1624
+#: commands/functioncmds.c:1626
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
-#: commands/functioncmds.c:1682
+#: commands/functioncmds.c:1684
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1686
+#: commands/functioncmds.c:1688
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1694
+#: commands/functioncmds.c:1696
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
-#: commands/functioncmds.c:1698
+#: commands/functioncmds.c:1700
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
-#: commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:1738
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1742
+#: commands/functioncmds.c:1744
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "datatypen %s är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1784
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
-#: commands/functioncmds.c:1808
+#: commands/functioncmds.c:1810
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1837
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:1931
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
-#: commands/functioncmds.c:1980
+#: commands/functioncmds.c:1982
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2035
+#: commands/functioncmds.c:2037
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "ingen inline-kod angiven"
-#: commands/functioncmds.c:2081
+#: commands/functioncmds.c:2083
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
-#: commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2195
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162
-#: commands/tablecmds.c:13276
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13492
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1510
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
+#: commands/indexcmds.c:1201 tcop/utility.c:1512
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
-#: commands/indexcmds.c:1628
+#: commands/indexcmds.c:1630
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
-#: parser/parse_utilcmd.c:2575
+#: commands/indexcmds.c:1696 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2609
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1720 parser/parse_utilcmd.c:1810
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1759
+#: commands/indexcmds.c:1761
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1774
+#: commands/indexcmds.c:1776
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1778
+#: commands/indexcmds.c:1780
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:1782
+#: commands/indexcmds.c:1784
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1786
+#: commands/indexcmds.c:1788
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1813
+#: commands/indexcmds.c:1815
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
-#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
+#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:1859
+#: commands/indexcmds.c:1861
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1861
+#: commands/indexcmds.c:1863
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1889
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1890
+#: commands/indexcmds.c:1892
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:1925
+#: commands/indexcmds.c:1927
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:1932
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16067
-#: commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347
+#: commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1978
+#: commands/indexcmds.c:1980
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
+#: commands/indexcmds.c:2009 commands/indexcmds.c:2017
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2119
+#: commands/indexcmds.c:2121
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2568
+#: commands/indexcmds.c:2570
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2579
+#: commands/indexcmds.c:2581
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
-#: commands/indexcmds.c:2992
+#: commands/indexcmds.c:2620 commands/indexcmds.c:2901
+#: commands/indexcmds.c:2994
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2641
+#: commands/indexcmds.c:2643
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:2732
+#: commands/indexcmds.c:2734
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3503
+#: commands/indexcmds.c:2786 commands/indexcmds.c:3506
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
+#: commands/indexcmds.c:2916 commands/indexcmds.c:2962
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:2922
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3002
-#, c-format
-msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell"
-
-#: commands/indexcmds.c:3030
+#: commands/indexcmds.c:3033
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3485 commands/indexcmds.c:3496
+#: commands/indexcmds.c:3488 commands/indexcmds.c:3499
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3528
+#: commands/indexcmds.c:3531
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-
#: commands/matview.c:182
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16177
#, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "flaggorna CONCURRENTLY och WITH NO DATA kan inte användas ihop"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte refresha materialiserad vy \"%s\" \"concurrently\""
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
#, c-format
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Skapa ett unikt index utan WHERE-klausul för en eller flera kolumner i den materialiserade vyn."
-#: commands/matview.c:641
+#: commands/matview.c:649
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "ny data för materialiserad vy \"%s\" innehåller duplicerade rader utan några null-kolumner"
-#: commands/matview.c:643
+#: commands/matview.c:651
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Rad: %s"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
-#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
-#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632
-#: commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
-#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
+#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
+#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
+#: commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemkatalog"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
-#: commands/policy.c:172
+#: commands/policy.c:173
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
-#: commands/policy.c:495
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\""
-
-#: commands/policy.c:704
+#: commands/policy.c:607
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
-#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
-#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
-#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/policy.c:1008
+#: commands/policy.c:911
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:187 commands/portalcmds.c:238
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
+
+#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:248
#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras"
-#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
+#: commands/prepare.c:267 commands/prepare.c:272
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "preparerad sats är inte en SELECT"
-#: commands/prepare.c:328
+#: commands/prepare.c:332
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "fel antal parametrar för en förberedd sats \"%s\""
-#: commands/prepare.c:330
+#: commands/prepare.c:334
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
-#: commands/prepare.c:363
+#: commands/prepare.c:367
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den förväntade typen %s"
-#: commands/prepare.c:449
+#: commands/prepare.c:453
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
-#: commands/prepare.c:488
+#: commands/prepare.c:492
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa ett eget procedurspråk"
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "ogiltigt listsyntax för flaggan \"publish\""
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level är otillräckligt för att publicera logiska ändringar"
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Sätt wal_level till logical innan prenumerationer skapas."
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:708
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:751
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:753
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superanvändare."
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544
-#: commands/tablecmds.c:15058
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/statscmds.c:174
+#: commands/statscmds.c:181
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/statscmds.c:182
+#: commands/statscmds.c:189
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
-#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
+#: commands/statscmds.c:211 commands/statscmds.c:217
#, c-format
msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS"
-#: commands/statscmds.c:225
+#: commands/statscmds.c:232
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/statscmds.c:232
+#: commands/statscmds.c:239
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
-#: commands/statscmds.c:239
+#: commands/statscmds.c:246
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
-#: commands/statscmds.c:254
+#: commands/statscmds.c:261
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
-#: commands/statscmds.c:272
+#: commands/statscmds.c:279
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:306
+#: commands/statscmds.c:313
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
-#: commands/statscmds.c:475
+#: commands/statscmds.c:482
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:184
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
-#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#: commands/subscriptioncmds.c:198 commands/subscriptioncmds.c:204
+#: commands/subscriptioncmds.c:210 commands/subscriptioncmds.c:229
+#: commands/subscriptioncmds.c:235
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutna flaggor"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
+#: commands/subscriptioncmds.c:242 commands/subscriptioncmds.c:248
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "prenumeration med %s måste också sätta %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:287
+#: commands/subscriptioncmds.c:290
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
-#: commands/subscriptioncmds.c:351
+#: commands/subscriptioncmds.c:354
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
-#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
+#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534
+#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2135
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:484
+#: commands/subscriptioncmds.c:487
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:497
+#: commands/subscriptioncmds.c:500
#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr "tabellerna prenumererades inte på, du behöver köra %s för att prenumerera på dessa tabeller"
-#: commands/subscriptioncmds.c:586
+#: commands/subscriptioncmds.c:590
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "tabell \"%s.%s\" tillagd till prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:610
+#: commands/subscriptioncmds.c:614
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "tabell \"%s.%s\" borttagen från prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:682
+#: commands/subscriptioncmds.c:686
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
-#: commands/subscriptioncmds.c:717
+#: commands/subscriptioncmds.c:721
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "kan inte slå på prenumeration som inte har ett slot-namn"
-#: commands/subscriptioncmds.c:763
+#: commands/subscriptioncmds.c:767
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:764
+#: commands/subscriptioncmds.c:768
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:782
+#: commands/subscriptioncmds.c:786
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:862
+#: commands/subscriptioncmds.c:866
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/subscriptioncmds.c:987
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
-#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
+#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1008
+#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Felet var: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:995
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1002
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1007
+#: commands/subscriptioncmds.c:1011
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1044
+#: commands/subscriptioncmds.c:1048
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1046
+#: commands/subscriptioncmds.c:1050
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superanvändare."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1161
+#: commands/subscriptioncmds.c:1165
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231
-#: parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546
+#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383
-#: commands/tablecmds.c:14838
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599
+#: commands/tablecmds.c:15118
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:620
+#: commands/tablecmds.c:623
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:651
+#: commands/tablecmds.c:654
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
-#: commands/tablecmds.c:868
+#: commands/tablecmds.c:871
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:964
+#: commands/tablecmds.c:967
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:1058
+#: commands/tablecmds.c:1061
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1114
+#: commands/tablecmds.c:1117
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1116
+#: commands/tablecmds.c:1119
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
-#: commands/tablecmds.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1283
+#: commands/tablecmds.c:1286
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1384
+#: commands/tablecmds.c:1387
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:1657
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1655
+#: commands/tablecmds.c:1658
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1727
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:2034
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2264
+#: commands/tablecmds.c:2267
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
-#: parser/parse_utilcmd.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
+#: parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:2287
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
+#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:2360
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2365
+#: commands/tablecmds.c:2368
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
-#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
-#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
-#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
-#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
+#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
+#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
+#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970
+#: parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045
+#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156
#: parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2379
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
+#: commands/tablecmds.c:6189
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2388
+#: commands/tablecmds.c:2391
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2404
+#: commands/tablecmds.c:2407
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252
-#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
-#: parser/parse_utilcmd.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
+#: commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
+#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2628
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2629
+#: commands/tablecmds.c:2632
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2630
+#: commands/tablecmds.c:2633
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2640
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2649
+#: commands/tablecmds.c:2652
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2667
+#: commands/tablecmds.c:2670
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2695
+#: commands/tablecmds.c:2698
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2700
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen."
-#: commands/tablecmds.c:2701
+#: commands/tablecmds.c:2704
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
-#: commands/tablecmds.c:2706
+#: commands/tablecmds.c:2709
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:2815
+#: commands/tablecmds.c:2818
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:2823
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
-#: commands/tablecmds.c:2822
+#: commands/tablecmds.c:2825
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
-#: commands/tablecmds.c:2868
+#: commands/tablecmds.c:2871
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3048
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3064
+#: commands/tablecmds.c:3067
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3158
+#: commands/tablecmds.c:3161
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3190
+#: commands/tablecmds.c:3193
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3205
+#: commands/tablecmds.c:3208
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3357
+#: commands/tablecmds.c:3360
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3364
+#: commands/tablecmds.c:3367
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3665
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3674
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
-#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:5040
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5046
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:5056
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:5274
+#: commands/tablecmds.c:5345
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "skriver om tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5278
+#: commands/tablecmds.c:5349
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verifierar tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5443
+#: commands/tablecmds.c:5517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:5534
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
+#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5635
+#: commands/tablecmds.c:5709
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5641
+#: commands/tablecmds.c:5715
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:5718
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index"
+
+#: commands/tablecmds.c:5721
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index, partitionerat index eller en främmande tabell"
+
+#: commands/tablecmds.c:5724
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5647
+#: commands/tablecmds.c:5727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:5730
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:5733
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5663
+#: commands/tablecmds.c:5736
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index"
+
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" har fel typ"
-#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:5963
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:5970
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5943
+#: commands/tablecmds.c:6026
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5945
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:5991
+#: commands/tablecmds.c:6074
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:6018
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6069
+#: commands/tablecmds.c:6152
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
+#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
+#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6201
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6161
+#: commands/tablecmds.c:6244
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:6398
+#: commands/tablecmds.c:6481
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6476
+#: commands/tablecmds.c:6559
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6483
+#: commands/tablecmds.c:6566
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
+#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854
-#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937
+#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780
-#: commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036
-#: commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189
-#: commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620
-#: commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863
+#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119
+#: commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556
+#: commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6629
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:6734
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6852
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6887
+#: commands/tablecmds.c:6970
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s.%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:7013
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6938
+#: commands/tablecmds.c:7021
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7130
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:7053
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7059
+#: commands/tablecmds.c:7142
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7285
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:7338
+#, c-format
+msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
+
+#: commands/tablecmds.c:7360
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7299
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7403
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7404
+#: commands/tablecmds.c:7503
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7546
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:7565
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7471
+#: commands/tablecmds.c:7570
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7473
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:7600
+#: commands/tablecmds.c:7699
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7632
+#: commands/tablecmds.c:7731
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7714
+#: commands/tablecmds.c:7813
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:7872
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7786
+#: commands/tablecmds.c:7885
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7796
+#: commands/tablecmds.c:7895
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:7908
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7932
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8113
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8138
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8373
+#: commands/tablecmds.c:8472
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8379
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
+#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8412
+#: commands/tablecmds.c:8511
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8518
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/tablecmds.c:8524
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8429
+#: commands/tablecmds.c:8528
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8517
+#: commands/tablecmds.c:8616
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:8624
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8725
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481
+#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911
-#: commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
+#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126
+#: commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9755
+#: commands/tablecmds.c:9855
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:9919
+#: commands/tablecmds.c:9893
+#, c-format
+msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:9896
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
+msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:9898
+#, c-format
+msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
+
+#: commands/tablecmds.c:10134
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:10212
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10296
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10086
+#: commands/tablecmds.c:10301
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10151
+#: commands/tablecmds.c:10366
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10168
+#: commands/tablecmds.c:10383
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10448
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10327
+#: commands/tablecmds.c:10542
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10547
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10420
+#: commands/tablecmds.c:10635
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10739
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10789
+#: commands/tablecmds.c:11004
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:10965
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:10992
+#: commands/tablecmds.c:11207
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11001
+#: commands/tablecmds.c:11216
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11266
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11269
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:11058
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11061
+#: commands/tablecmds.c:11276
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11376
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11404
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11200
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11325
+#: commands/tablecmds.c:11540
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11578
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11368
+#: commands/tablecmds.c:11583
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11446
+#: commands/tablecmds.c:11661
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:11447
+#: commands/tablecmds.c:11662
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:11683
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703
+#: commands/tablecmds.c:11721
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11487
+#: commands/tablecmds.c:11702
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11505
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
+#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:12542
+#: commands/tablecmds.c:12758
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:13121
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:13198
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:13155
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13171
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13561
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13353
+#: commands/tablecmds.c:13573
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:13665
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:13461
+#: commands/tablecmds.c:13681
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:13797
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:13807
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13853
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:13646
+#: commands/tablecmds.c:13866
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
+#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13682
+#: commands/tablecmds.c:13902
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:13684
+#: commands/tablecmds.c:13904
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/tablecmds.c:14107
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:14116
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
+msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:14166
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
+msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
+
+#: commands/tablecmds.c:14194
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14002
+#: commands/tablecmds.c:14282
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14010
+#: commands/tablecmds.c:14290
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14021
+#: commands/tablecmds.c:14301
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14056
+#: commands/tablecmds.c:14336
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14145
+#: commands/tablecmds.c:14425
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14151
+#: commands/tablecmds.c:14431
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:14409
+#: commands/tablecmds.c:14689
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14700
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14429
+#: commands/tablecmds.c:14709
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14723
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14495
+#: commands/tablecmds.c:14775
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:14957
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:14963
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:14969
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14695
+#: commands/tablecmds.c:14975
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14981
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14718
+#: commands/tablecmds.c:14998
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:15005
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:14918
+#: commands/tablecmds.c:15198
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:14942
+#: commands/tablecmds.c:15222
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:14944
+#: commands/tablecmds.c:15224
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:14989
+#: commands/tablecmds.c:15269
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15279
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15057
+#: commands/tablecmds.c:15337
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15443
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:16006
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:15758
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15793
+#: commands/tablecmds.c:16073
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15867
+#: commands/tablecmds.c:16147
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:15875
+#: commands/tablecmds.c:16155
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
+#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641
-#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:16243
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15983
+#: commands/tablecmds.c:16263
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:16013
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16314
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16349
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16075
+#: commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16220
+#: commands/tablecmds.c:16500
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129
-#: partitioning/partbounds.c:3180
+#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119
+#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:16603
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16609
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:16625
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16393
+#: commands/tablecmds.c:16673
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:16681
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16689
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:16416
+#: commands/tablecmds.c:16696
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16439
+#: commands/tablecmds.c:16719
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16731
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:16912
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16619
+#: commands/tablecmds.c:16915
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285
-#: commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324
-#: commands/tablecmds.c:17366
+#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600
+#: commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639
+#: commands/tablecmds.c:17681
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17268
+#: commands/tablecmds.c:17583
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17603
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17308
+#: commands/tablecmds.c:17623
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17642
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17684
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1460 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
-#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
-#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
-#: commands/tablespace.c:448
+#: commands/tablespace.c:450
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/tablespace.c:525
+#: commands/tablespace.c:478
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på det"
+
+#: commands/tablespace.c:537
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/tablespace.c:609
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:610
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
-#: commands/tablespace.c:603
+#: commands/tablespace.c:615
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:633
+#: commands/tablespace.c:647
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
-#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/file/fd.c:3448
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3122
+#: storage/file/fd.c:3462
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
-#: commands/tablespace.c:1111
+#: commands/tablespace.c:1119
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
-#: commands/tablespace.c:1554
+#: commands/tablespace.c:1562
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
-#: commands/tablespace.c:1556
+#: commands/tablespace.c:1564
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
-#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
+#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" är en tabell"
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:225
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
-#: commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:246
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:248
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på partionerade tabeller kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:260 commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" är en vy"
-#: commands/trigger.c:254
+#: commands/trigger.c:262
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-utlösare på radnivå."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:269
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:296
+#: commands/trigger.c:430
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
-#: commands/trigger.c:271
+#: commands/trigger.c:279
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
-#: commands/trigger.c:278
+#: commands/trigger.c:286
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:298
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorsutlösare."
-#: commands/trigger.c:365
+#: commands/trigger.c:373
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:381
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare måste vara FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:385
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha WHEN-villkor"
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:389
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha en kolumnlista"
-#: commands/trigger.c:410
+#: commands/trigger.c:418
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
-#: commands/trigger.c:411
+#: commands/trigger.c:419
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:432
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:439
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:451
+#: commands/trigger.c:459
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för AFTER-utlösare"
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:470
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-utlösare med övergångstabeller stöds inte"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:487
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med mer än ett event"
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:498
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med kolumnlistor"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:515
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kan bara anges för INSERT- eller UPDATE-utlösare"
-#: commands/trigger.c:512
+#: commands/trigger.c:520
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kan bara anges för DELETE- eller UPDATE-utlösare"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:535
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:609 commands/trigger.c:622
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "satsutlösares WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
-#: commands/trigger.c:606
+#: commands/trigger.c:614
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "INSERT-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:627
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "DELETE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
-#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:640 commands/trigger.c:648
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
-#: commands/trigger.c:633
+#: commands/trigger.c:641
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
-#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
+#: commands/trigger.c:788 commands/trigger.c:1393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
-#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
+#: commands/trigger.c:1279 commands/trigger.c:1440 commands/trigger.c:1555
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/trigger.c:1515
+#: commands/trigger.c:1523
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare"
-#: commands/trigger.c:2116
+#: commands/trigger.c:2103
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
-#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
-#: commands/trigger.c:2933
+#: commands/trigger.c:2163 commands/trigger.c:2377 commands/trigger.c:2615
+#: commands/trigger.c:2916
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
-#: commands/trigger.c:2250
+#: commands/trigger.c:2237
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
-#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:2238
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Innan exekvering av utlösare \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:2754
-#, c-format
-msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-msgstr "flytta en rad i en annan partition under en BEFORE-utlösare stöds inte"
-
-#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380
-#: executor/nodeModifyTable.c:1449
+#: commands/trigger.c:2982 executor/nodeModifyTable.c:1451
+#: executor/nodeModifyTable.c:1520
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
-#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840
-#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
-#: executor/nodeModifyTable.c:1450
+#: commands/trigger.c:2983 executor/nodeModifyTable.c:901
+#: executor/nodeModifyTable.c:975 executor/nodeModifyTable.c:1452
+#: executor/nodeModifyTable.c:1521
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
-#: executor/nodeModifyTable.c:1613
+#: commands/trigger.c:3012 executor/nodeLockRows.c:225
+#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:226
+#: executor/nodeModifyTable.c:917 executor/nodeModifyTable.c:1468
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
-#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
-#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
+#: commands/trigger.c:3020 executor/nodeModifyTable.c:1007
+#: executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1710
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
-#: commands/trigger.c:5094
+#: commands/trigger.c:4081
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "kan inte trigga uppskjuten utlösare i en säkerhetsbegränsad operation"
+
+#: commands/trigger.c:5123
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5117
+#: commands/trigger.c:5146
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1396 commands/typecmds.c:3840
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3726
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "multipla default-uttryck"
-#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
+#: commands/typecmds.c:902 commands/typecmds.c:911
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
-#: commands/typecmds.c:925
+#: commands/typecmds.c:927
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
+#: commands/typecmds.c:936 commands/typecmds.c:2539
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
+#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2545
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
+#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2551
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
+#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2557
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:963 commands/typecmds.c:2566
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
-#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
+#: commands/typecmds.c:1273 utils/cache/typcache.c:2448
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s är inte en enum"
-#: commands/typecmds.c:1402
+#: commands/typecmds.c:1404
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
-#: commands/typecmds.c:1407
+#: commands/typecmds.c:1409
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
-#: commands/typecmds.c:1426
+#: commands/typecmds.c:1428
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/typecmds.c:1436
+#: commands/typecmds.c:1438
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ"
-#: commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1439
#, c-format
msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:1648
+#: commands/typecmds.c:1650
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
-#: commands/typecmds.c:1666
+#: commands/typecmds.c:1668
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:1682
+#: commands/typecmds.c:1684
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1710
+#: commands/typecmds.c:1712
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:1717
+#: commands/typecmds.c:1719
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1746
+#: commands/typecmds.c:1748
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
-#: commands/typecmds.c:1764
+#: commands/typecmds.c:1766
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:1771
+#: commands/typecmds.c:1773
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:1801
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:1806
+#: commands/typecmds.c:1808
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:1835
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1840
+#: commands/typecmds.c:1842
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1867
+#: commands/typecmds.c:1869
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1874
+#: commands/typecmds.c:1876
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:1901
+#: commands/typecmds.c:1903
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1947
+#: commands/typecmds.c:1949
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
-#: commands/typecmds.c:1978
+#: commands/typecmds.c:1980
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
-#: commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:1986
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:2022
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2027
+#: commands/typecmds.c:2029
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2054
+#: commands/typecmds.c:2056
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/typecmds.c:2352
+#: commands/typecmds.c:2355
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
+#: commands/typecmds.c:2468 commands/typecmds.c:2670
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
-#: commands/typecmds.c:2469
+#: commands/typecmds.c:2472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/typecmds.c:2674
+#: commands/typecmds.c:2677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:2780
+#: commands/typecmds.c:2783
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
-#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
-#: commands/typecmds.c:3476
+#: commands/typecmds.c:3012 commands/typecmds.c:3215 commands/typecmds.c:3297
+#: commands/typecmds.c:3484
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s är inte en domän"
-#: commands/typecmds.c:3041
+#: commands/typecmds.c:3044
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
-#: commands/typecmds.c:3092
+#: commands/typecmds.c:3100
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
+#: commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3309 commands/typecmds.c:3601
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s är en tabells radtyp"
-#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
+#: commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3311 commands/typecmds.c:3603
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
+#: commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3318 commands/typecmds.c:3516
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
-#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
+#: commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3320 commands/typecmds.c:3518
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
-#: commands/typecmds.c:3578
+#: commands/typecmds.c:3586
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:3746
+#: commands/typecmds.c:3754
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:3827
+#: commands/typecmds.c:3835
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras"
-#: commands/typecmds.c:3845
+#: commands/typecmds.c:3853
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en typ"
-#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#: commands/typecmds.c:3874 commands/typecmds.c:3884
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s är inte en bastyp"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa replikeringsanvändare"
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:736
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
-#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15147
+#: gram.y:15185 utils/adt/acl.c:5330 utils/adt/acl.c:5336
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:845
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485
-#: commands/user.c:1627
+#: commands/user.c:722 commands/user.c:946 commands/user.c:1487
+#: commands/user.c:1629
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
-#: commands/user.c:727
+#: commands/user.c:729
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra replikeringsanvändare"
-#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
+#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "rättighet saknas"
-#: commands/user.c:981
+#: commands/user.c:983
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra globala inställningar"
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/user.c:1005
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
-#: commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:1030
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
-#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
+#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
+#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
-#: commands/user.c:1043
+#: commands/user.c:1045
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
+#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "inloggade användaren kan inte raderas"
-#: commands/user.c:1064
+#: commands/user.c:1066
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort"
-#: commands/user.c:1074
+#: commands/user.c:1076
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort superanvändare"
-#: commands/user.c:1090
+#: commands/user.c:1092
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den"
-#: commands/user.c:1211
+#: commands/user.c:1213
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "sessions-användar kan inte döpas om"
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1217
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om"
-#: commands/user.c:1258
+#: commands/user.c:1260
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om superanvändare"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll"
-#: commands/user.c:1286
+#: commands/user.c:1288
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1348
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1384
+#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
-#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
+#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
-#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1637
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
-#: commands/user.c:1510
+#: commands/user.c:1512
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
-#: commands/user.c:1535
+#: commands/user.c:1537
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:1550
+#: commands/user.c:1552
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:1657
+#: commands/user.c:1659
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
#: commands/vacuum.c:163
#, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
-msgstr "parallell vacuum-nivå måste vara mellan 0 och %d"
+msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
+msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
#: commands/vacuum.c:180
#, c-format
#: commands/vacuum.c:219
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
-msgstr "ANALYZ-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
+msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
#: commands/vacuum.c:309
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11184 utils/misc/guc.c:11246
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11207 utils/misc/guc.c:11269
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "kan inte ändra client_encoding under en parallell operation"
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:890
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "rättighet kommer nekas för att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:895
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att sätta roll \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
#: commands/view.c:84
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2434
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2446
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
-#: executor/execExpr.c:859 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:890 parser/parse_agg.c:809
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
-#: executor/execExpr.c:1318
+#: executor/execExpr.c:1349
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "måltypen är inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1651
+#: executor/execExpr.c:1689
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2176 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
+#: executor/execExpr.c:2214 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
-#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
+#: executor/execExpr.c:2625 executor/execExpr.c:2631
+#: executor/execExprInterp.c:2759 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1894
+#: executor/execExprInterp.c:1899
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:1900
+#: executor/execExprInterp.c:1905
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
-#: executor/execExprInterp.c:3049
+#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3035
+#: executor/execExprInterp.c:3081
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2494
+#: executor/execExprInterp.c:1986 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632
+#: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936
+#: utils/fmgr/funcapi.c:456
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "typen %s är inte composite"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2524
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2708
+#: executor/execExprInterp.c:2737
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2709
+#: executor/execExprInterp.c:2738
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
+#: executor/execExprInterp.c:2779 executor/execExprInterp.c:2809
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
+#: executor/execExprInterp.c:3034 executor/execExprInterp.c:3080
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3158
+#: executor/execExprInterp.c:3194
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
-#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3621 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
-#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3636 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
-#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
+#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-#: executor/execExprInterp.c:3974
+#: executor/execExprInterp.c:4007
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1077
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1083
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:2995
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:2998
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3789
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3003
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3794
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3011
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3802
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3727
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3014
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3805
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1144
+#: executor/execMain.c:1130
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1156
+#: executor/execMain.c:1142
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1162
+#: executor/execMain.c:1148
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1155
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1168
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1174
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
-#: executor/execMain.c:1199
+#: executor/execMain.c:1185
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1212
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1233
+#: executor/execMain.c:1219
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1240
+#: executor/execMain.c:1226
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1248
+#: executor/execMain.c:1234
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2627
+#: executor/execMain.c:1243 executor/execMain.c:2618
#: executor/nodeLockRows.c:132
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1263
+#: executor/execMain.c:1249
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1879
+#: executor/execMain.c:1867
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1881 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2012
-#: executor/execMain.c:2120
+#: executor/execMain.c:1869 executor/execMain.c:1952 executor/execMain.c:2002
+#: executor/execMain.c:2111
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
-#: executor/execMain.c:1961
+#: executor/execMain.c:1949
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2010
+#: executor/execMain.c:2000
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2118
+#: executor/execMain.c:2109
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2128
+#: executor/execMain.c:2119
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2133
+#: executor/execMain.c:2124
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2140
+#: executor/execMain.c:2131
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2136
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:341
+#: executor/execPartition.c:342
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden"
-#: executor/execPartition.c:344
+#: executor/execPartition.c:345
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3628 utils/adt/arrayfuncs.c:4148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6140 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s."
-#: executor/execUtils.c:750
+#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353
+#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve a system column in this context"
+msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext"
+
+#: executor/execUtils.c:751
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
-#: executor/execUtils.c:752
+#: executor/execUtils.c:753
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1471 executor/spi.c:2257
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1470 executor/spi.c:2283
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
+#: executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3105 executor/nodeAgg.c:3117
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "oväntat EOF för band %d: efterfrågade %zu byte, läste %zu byte"
-#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4043 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
-#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4251 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Frågan har för få kolumner"
-#: executor/nodeModifyTable.c:839 executor/nodeModifyTable.c:913
+#: executor/nodeModifyTable.c:900 executor/nodeModifyTable.c:974
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1220
+#: executor/nodeModifyTable.c:1290
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1221
+#: executor/nodeModifyTable.c:1291
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1592
+#: executor/nodeModifyTable.c:1665
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1593
+#: executor/nodeModifyTable.c:1666
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Se till att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
#: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
-#: executor/nodeSubplan.c:1151
+#: executor/nodeSubplan.c:1159
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:293
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "ogiltig transaktionsavslutning"
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
-#: executor/spi.c:303
+#: executor/spi.c:299
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
-#: executor/spi.c:372
+#: executor/spi.c:371
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
+#: executor/spi.c:372 executor/spi.c:434
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Kontrollera saknade \"SPI_finish\"-anrop."
-#: executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:433
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:1335
+#: executor/spi.c:1334
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1340
+#: executor/spi.c:1339
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
-#: executor/spi.c:1445
+#: executor/spi.c:1444
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
+#: executor/spi.c:1445 parser/analyze.c:2475
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2560
+#: executor/spi.c:2585
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11648 gram.y:11656
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
-#: gram.y:3818 utils/adt/ri_triggers.c:2007
+#: gram.y:3819 utils/adt/ri_triggers.c:2007
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:4512
+#: gram.y:4513
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
-#: gram.y:5338
+#: gram.y:5339
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5340
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
-#: gram.y:5452
+#: gram.y:5453
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
-#: gram.y:5593 parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596
+#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
-#: gram.y:5600
+#: gram.y:5601
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
-#: gram.y:5696
+#: gram.y:5697
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:6079
+#: gram.y:6080
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK krävs inte längre"
-#: gram.y:6080
+#: gram.y:6081
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Uppdatera din datatyp"
-#: gram.y:7831
+#: gram.y:7832
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
-#: gram.y:8223 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
-#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
+#: gram.y:8225 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
-#: gram.y:10153 gram.y:10171
+#: gram.y:10154 gram.y:10172
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
-#: gram.y:11779
+#: gram.y:11780
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
-#: gram.y:11780
+#: gram.y:11781
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
-#: gram.y:12106 gram.y:12131
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#: gram.y:12108 gram.y:12133
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12112 gram.y:12137
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#: gram.y:12114 gram.y:12139
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12591
+#: gram.y:12592
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
-#: gram.y:12600
+#: gram.y:12601
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
-#: gram.y:12609
+#: gram.y:12610
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
-#: gram.y:12618
+#: gram.y:12619
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
-#: gram.y:12872
+#: gram.y:12873
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
-#: gram.y:12881
+#: gram.y:12882
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
-#: gram.y:13372
+#: gram.y:13373
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13377
+#: gram.y:13378
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13552
+#: gram.y:13553
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:13915
+#: gram.y:13916
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13920
+#: gram.y:13921
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13925
+#: gram.y:13926
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14391 gram.y:14414
+#: gram.y:14392 gram.y:14415
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:14396
+#: gram.y:14397
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
-#: gram.y:14419
+#: gram.y:14420
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:14425
+#: gram.y:14426
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:14432
+#: gram.y:14433
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:15082
+#: gram.y:15083
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
-#: gram.y:15088
+#: gram.y:15089
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
-#: gram.y:15153 gram.y:15160
+#: gram.y:15154 gram.y:15161
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
-#: gram.y:15841 gram.y:16030
+#: gram.y:15842 gram.y:16031
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "felaktig användning av \"*\""
-#: gram.y:15993 gram.y:16010 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
-#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
+#: gram.y:15994 gram.y:16011 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gram.y:16094
+#: gram.y:16095
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
-#: gram.y:16131
+#: gram.y:16132
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16142
+#: gram.y:16143
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16151
+#: gram.y:16152
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16160
+#: gram.y:16161
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte"
-#: gram.y:16164
+#: gram.y:16165
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
-#: gram.y:16172
+#: gram.y:16188
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16376
+#: gram.y:16392
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
-#: gram.y:16472
+#: gram.y:16488
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16510 gram.y:16523
+#: gram.y:16526 gram.y:16539
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16536
+#: gram.y:16552
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16549
+#: gram.y:16565
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216
#: utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524
#: utils/misc/guc.c:7623
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard"
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:456
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\""
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:498
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel"
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:503
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts"
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:508
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:580
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:597
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:617
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:644
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:898
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:908
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:928
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:983
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1002
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:622
+#: jit/llvm/llvmjit.c:730
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
-#: libpq/auth.c:392
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-msgstr "GSSAPI-kryptering kan bara användas med autentiseringsmetoder gss, trust eller reject"
+#: libpq/auth.c:413 libpq/auth.c:459
+msgid "GSS encryption"
+msgstr "GSS-kryptering"
-#: libpq/auth.c:426
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
+#: libpq/auth.c:416 libpq/auth.c:462
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL på"
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
+#: libpq/auth.c:418 libpq/auth.c:464
msgid "SSL off"
msgstr "SSL av"
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL på"
-
-#: libpq/auth.c:432
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:424
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\""
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:441
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:431
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:448
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:469
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
-#: libpq/auth.c:480
+#: libpq/auth.c:472
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:475
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
-#: libpq/auth.c:486
+#: libpq/auth.c:478
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:483
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
-#: libpq/auth.c:500
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:491
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:507
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:517
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:499
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:525
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:688
+#: libpq/auth.c:675
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:716
+#: libpq/auth.c:703
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
-#: libpq/auth.c:734
+#: libpq/auth.c:721
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
-#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:841 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
-#: libpq/auth.c:860
+#: libpq/auth.c:847
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
-#: libpq/auth.c:906
+#: libpq/auth.c:893
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:926
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1068
+#: libpq/auth.c:1055
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:1128
+#: libpq/auth.c:1068 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#, c-format
+msgid "could not set environment: %m"
+msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1104
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1189
+#: libpq/auth.c:1164
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1205
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1359
+#: libpq/auth.c:1346
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1361
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1386
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1464
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1526
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1677
+#: libpq/auth.c:1645 libpq/auth.c:1664
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "kunde inte översätta namn"
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1677
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm-namn för långt"
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1692
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "översatt kontonamn för långt"
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1873
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
-#: libpq/auth.c:1901
+#: libpq/auth.c:1888
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1913
+#: libpq/auth.c:1900
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1922
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1939
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1962
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2009
+#: libpq/auth.c:1996
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
-#: libpq/auth.c:2013
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2012
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2111
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
-#: libpq/auth.c:2194
+#: libpq/auth.c:2181
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2205
+#: libpq/auth.c:2192
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2224
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2236
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2249
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2262
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2273
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2349
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2386
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2394
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2396
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
-#: libpq/auth.c:2461
+#: libpq/auth.c:2448
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2471
+#: libpq/auth.c:2458
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
-#: libpq/auth.c:2479
+#: libpq/auth.c:2466
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2476
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
-#: libpq/auth.c:2529
+#: libpq/auth.c:2516
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2517
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
-#: libpq/auth.c:2546
+#: libpq/auth.c:2533
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
-#: libpq/auth.c:2617
+#: libpq/auth.c:2604
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2611
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2686
+#: libpq/auth.c:2673
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2690
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2719
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2746
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2734
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2738
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
-#: libpq/auth.c:2752
+#: libpq/auth.c:2739
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2759
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2780
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2824
+#: libpq/auth.c:2811
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2853
+#: libpq/auth.c:2840
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2880
+#: libpq/auth.c:2867
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
-#: libpq/auth.c:2897
+#: libpq/auth.c:2884
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
-#: libpq/auth.c:2998
+#: libpq/auth.c:2985
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:2992
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
-#: libpq/auth.c:3019
+#: libpq/auth.c:3006
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
-#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/auth.c:3138
+#: libpq/auth.c:3125
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
-#: libpq/auth.c:3172
+#: libpq/auth.c:3159
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3185
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3207
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3217
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
-#: libpq/auth.c:3263 libpq/auth.c:3289
+#: libpq/auth.c:3250 libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3269
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3299
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
-#: libpq/auth.c:3325 libpq/auth.c:3329
+#: libpq/auth.c:3312 libpq/auth.c:3316
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
-#: libpq/auth.c:3338
+#: libpq/auth.c:3325
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
-#: libpq/auth.c:3345
+#: libpq/auth.c:3332
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
-#: libpq/auth.c:3353
+#: libpq/auth.c:3340
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
-#: libpq/auth.c:3378
+#: libpq/auth.c:3365
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
-#: libpq/auth.c:3387
+#: libpq/auth.c:3374
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
-#: libpq/auth.c:3405
+#: libpq/auth.c:3392
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning"
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
#, c-format
msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "lo_lseek-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
#, c-format
msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
msgstr "lo_tell-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort"
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
#: utils/adt/genfile.c:340
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ"
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:195
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:199
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:330
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:364
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:369
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
#, c-format
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:525
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:547
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
msgid "could not accept GSSAPI security context"
msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:637
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:115
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:138
+#: libpq/be-secure-openssl.c:141
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:158
+#: libpq/be-secure-openssl.c:161
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:163
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:175
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
+#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188 libpq/be-secure-openssl.c:211
#, c-format
msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:194
+#: libpq/be-secure-openssl.c:198
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version"
msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version"
msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:232
+#: libpq/be-secure-openssl.c:237
#, c-format
msgid "could not set SSL protocol version range"
msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:233
+#: libpq/be-secure-openssl.c:238
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:257
+#: libpq/be-secure-openssl.c:272
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:275
+#: libpq/be-secure-openssl.c:292
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:302
+#: libpq/be-secure-openssl.c:338
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:395
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:386
+#: libpq/be-secure-openssl.c:403
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:411
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:449
+#: libpq/be-secure-openssl.c:466
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506
+#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:509
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:495
+#: libpq/be-secure-openssl.c:512
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642
-#: libpq/be-secure-openssl.c:706
+#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659
+#: libpq/be-secure-openssl.c:723
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:553
+#: libpq/be-secure-openssl.c:570
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690
+#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:889
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:883
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:893
+#: libpq/be-secure-openssl.c:911
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:901
+#: libpq/be-secure-openssl.c:920
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#: libpq/be-secure-openssl.c:929
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1121
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1109
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1130
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1137
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1158
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1141
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1162
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
-#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
-#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
-#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
-#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
-#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
-#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
-#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
-#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
-#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202
+#: libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262
+#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
+#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
+#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
+#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
+#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
+#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
+#: tsearch/ts_locale.c:217
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Ange ett adressintervall per rad."
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1180
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1197
+#: libpq/hba.c:1200
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1214
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1230
+#: libpq/hba.c:1234
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse"
-#: libpq/hba.c:1231
+#: libpq/hba.c:1235
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask."
-#: libpq/hba.c:1242
+#: libpq/hba.c:1246
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "multipla värden angivna för nätmask"
-#: libpq/hba.c:1256
+#: libpq/hba.c:1260
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1280
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra"
-#: libpq/hba.c:1291
+#: libpq/hba.c:1296
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod"
-#: libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1307
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp"
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1308
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad."
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1385
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1398
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge"
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1421
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)"
-#: libpq/hba.c:1429
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-msgstr "GSSAPI-kryptering stöder bara gss-, trust- eller reject-autentisering"
-
-#: libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1433
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)"
-#: libpq/hba.c:1459
+#: libpq/hba.c:1451
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar"
-#: libpq/hba.c:1509
+#: libpq/hba.c:1501
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s"
-#: libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1545
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1556
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta"
-#: libpq/hba.c:1580
+#: libpq/hba.c:1572
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter"
-#: libpq/hba.c:1597
+#: libpq/hba.c:1589
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
-#: libpq/hba.c:1607
+#: libpq/hba.c:1599
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
-#: libpq/hba.c:1660
+#: libpq/hba.c:1652
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
-#: libpq/hba.c:1694
+#: libpq/hba.c:1686
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
-#: libpq/hba.c:1703
+#: libpq/hba.c:1695
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1717
#, c-format
msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
-#: libpq/hba.c:1737
+#: libpq/hba.c:1729
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/hba.c:1763
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1782
+#: libpq/hba.c:1774
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1806
+#: libpq/hba.c:1798
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1816
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1842
+#: libpq/hba.c:1834
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
+#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi och sspi"
-#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
+#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1927
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1983
+#: libpq/hba.c:1975
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:1989
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2019
+#: libpq/hba.c:2011
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2033
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2055
+#: libpq/hba.c:2047
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2250
+#: libpq/hba.c:2244
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:369
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:390
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:397
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:421
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:430
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:434
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:439
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:447
+#: libpq/pqcomm.c:444
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:473
+#: libpq/pqcomm.c:470
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: libpq/pqcomm.c:496
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:516
+#: libpq/pqcomm.c:513
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:533
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:539
+#: libpq/pqcomm.c:536
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, ta bort uttagsfil \"%s\" och försök igen."
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:539
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:575
+#: libpq/pqcomm.c:572
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:581
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:590
+#: libpq/pqcomm.c:587
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
-#: libpq/pqcomm.c:673
+#: libpq/pqcomm.c:670
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
-#: libpq/pqcomm.c:683
+#: libpq/pqcomm.c:680
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:694
+#: libpq/pqcomm.c:691
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:724
+#: libpq/pqcomm.c:721
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:914
+#: libpq/pqcomm.c:911
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "det finns ingen klientanslutning"
-#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061
+#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142
+#: libpq/pqcomm.c:1203 tcop/postgres.c:4164
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
-#: libpq/pqcomm.c:1272
+#: libpq/pqcomm.c:1269
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
-#: libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1280
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ogiltig meddelandelängd"
-#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318
+#: libpq/pqcomm.c:1302 libpq/pqcomm.c:1315
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "inkomplett meddelande från klient"
-#: libpq/pqcomm.c:1451
+#: libpq/pqcomm.c:1448
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208
-#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223
+#: parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367
#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:528
#, c-format
msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1193
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1198
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
-#: parser/analyze.c:2715
+#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:2682
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
+#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4890
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4747
+#: optimizer/util/clauses.c:4772
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
-#: optimizer/util/plancat.c:132
+#: optimizer/util/plancat.c:133
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
-#: optimizer/util/plancat.c:662
+#: optimizer/util/plancat.c:665
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:679
+#: optimizer/util/plancat.c:682
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:729
+#: optimizer/util/plancat.c:732
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:834
+#: optimizer/util/plancat.c:837
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
+#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2876
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2393
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
-#: parser/analyze.c:2467
+#: parser/analyze.c:2434
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2453
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2494
+#: parser/analyze.c:2461
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:2497
+#: parser/analyze.c:2464
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2505
+#: parser/analyze.c:2472
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2516
+#: parser/analyze.c:2483
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:2519
+#: parser/analyze.c:2486
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2585
+#: parser/analyze.c:2552
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: parser/analyze.c:2595
+#: parser/analyze.c:2562
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2572
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
-#: parser/analyze.c:2617
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2689
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2696
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2736
+#: parser/analyze.c:2703
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2743
+#: parser/analyze.c:2710
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2750
+#: parser/analyze.c:2717
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2757
+#: parser/analyze.c:2724
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2836
+#: parser/analyze.c:2816
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:2849
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2867
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:2885
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:2894
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:2914
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:671
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:750
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:756
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:835
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:848
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:861
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:893
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:897
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:906
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:909
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:912
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:915
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:947 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:981 parser/parse_clause.c:2671
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1065
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1205
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1398
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1401
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1570
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
-#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062
-#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077
+#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110
+#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1065
+#: parser/parse_coerce.c:1080
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Indata har för få kolumner"
-#: parser/parse_coerce.c:1083
+#: parser/parse_coerce.c:1098
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1098
+#: parser/parse_coerce.c:1113
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Indata har för många kolumner"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213
+#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1368
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
-#: parser/parse_coerce.c:1465
+#: parser/parse_coerce.c:1480
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1517
+#: parser/parse_coerce.c:1532
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1934
+#: parser/parse_coerce.c:1949
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:1954
+#: parser/parse_coerce.c:1969
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:1974
+#: parser/parse_coerce.c:1989
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088
+#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103
#: utils/fmgr/funcapi.c:487
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2029
+#: parser/parse_coerce.c:2044
#, c-format
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anycompatiblerange\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
+#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137
#: utils/fmgr/funcapi.c:501
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2079
+#: parser/parse_coerce.c:2094
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
-#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2163
+#: parser/parse_coerce.c:2178
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2177
+#: parser/parse_coerce.c:2192
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2187
+#: parser/parse_coerce.c:2202
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
-#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
+#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282
+#: parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2228
+#: parser/parse_coerce.c:2243
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2242
+#: parser/parse_coerce.c:2257
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2433
+#: parser/parse_coerce.c:2448
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2445
+#: parser/parse_coerce.c:2460
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2457
+#: parser/parse_coerce.c:2472
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2487
+#: parser/parse_coerce.c:2502
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506
-#: parser/parse_relation.c:3526
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ"
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:728
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här"
msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck"
#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1206
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446
+#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3447
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451
+#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3452
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620
-#: parser/parse_relation.c:2262
+#: parser/parse_relation.c:1167 parser/parse_relation.c:1617
+#: parser/parse_relation.c:2259
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1369
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:1374
+#: parser/parse_relation.c:1371
#, c-format
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
-#: parser/parse_relation.c:1747
+#: parser/parse_relation.c:1744
#, c-format
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:1756
+#: parser/parse_relation.c:1753
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:1845
+#: parser/parse_relation.c:1842
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:2054
+#: parser/parse_relation.c:2051
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:2125
+#: parser/parse_relation.c:2122
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
-#: parser/parse_relation.c:2235
+#: parser/parse_relation.c:2232
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
-#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231
+#: parser/parse_relation.c:3222 parser/parse_relation.c:3232
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_relation.c:3449
+#: parser/parse_relation.c:3450
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3457
+#: parser/parse_relation.c:3458
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3509
+#: parser/parse_relation.c:3510
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3511
+#: parser/parse_relation.c:3512
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:3528
+#: parser/parse_relation.c:3529
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:477 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:505
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:583
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ"
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
-#: parser/parse_target.c:864
+#: parser/parse_target.c:863
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:873
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1294
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:264
+#: parser/parse_utilcmd.c:266
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
-#: parser/parse_utilcmd.c:428
+#: parser/parse_utilcmd.c:444
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:559
+#: parser/parse_utilcmd.c:575
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "array med serial är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649
+#: parser/parse_utilcmd.c:653 parser/parse_utilcmd.c:665
+#: parser/parse_utilcmd.c:724
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:677
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:682
+#: parser/parse_utilcmd.c:698
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
-#: parser/parse_utilcmd.c:691
+#: parser/parse_utilcmd.c:707
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:711
+#: parser/parse_utilcmd.c:737
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:715
+#: parser/parse_utilcmd.c:741
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on partitions"
msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner"
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:746
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:879
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863
+#: parser/parse_utilcmd.c:773 parser/parse_utilcmd.c:889
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:792
+#: parser/parse_utilcmd.c:818
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:800
+#: parser/parse_utilcmd.c:826
#, c-format
msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:808
+#: parser/parse_utilcmd.c:834
#, c-format
msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:873
+#: parser/parse_utilcmd.c:899
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:905
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:944
+#: parser/parse_utilcmd.c:970
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813
+#: parser/parse_utilcmd.c:1738 parser/parse_utilcmd.c:1847
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: parser/parse_utilcmd.c:2197
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2183
+#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2198
+#: parser/parse_utilcmd.c:2232
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2204
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2239 parser/parse_utilcmd.c:2246
+#: parser/parse_utilcmd.c:2253 parser/parse_utilcmd.c:2330
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2211
+#: parser/parse_utilcmd.c:2245
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2218
+#: parser/parse_utilcmd.c:2252
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2264
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2231
+#: parser/parse_utilcmd.c:2265
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2329
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2452
+#: parser/parse_utilcmd.c:2486
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2811
+#: parser/parse_utilcmd.c:2845
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2891
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2920
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2994
+#: parser/parse_utilcmd.c:3028
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
-#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:503 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3030
+#: parser/parse_utilcmd.c:3064
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3034
+#: parser/parse_utilcmd.c:3068
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3043
+#: parser/parse_utilcmd.c:3077
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3049
+#: parser/parse_utilcmd.c:3083
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3077
+#: parser/parse_utilcmd.c:3111
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3084
+#: parser/parse_utilcmd.c:3118
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3542
+#: parser/parse_utilcmd.c:3577
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562
+#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3557
+#: parser/parse_utilcmd.c:3592
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3578
+#: parser/parse_utilcmd.c:3613
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609
+#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3604
+#: parser/parse_utilcmd.c:3639
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3795
+#: parser/parse_utilcmd.c:3830
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3865
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3837
+#: parser/parse_utilcmd.c:3872
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3844
+#: parser/parse_utilcmd.c:3879
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3884
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3901
+#: parser/parse_utilcmd.c:3936
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
+#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699
+#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:3962
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3986
+#: parser/parse_utilcmd.c:4021
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3990
+#: parser/parse_utilcmd.c:4025
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4104
+#: parser/parse_utilcmd.c:4139
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4153
+#: parser/parse_utilcmd.c:4188
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4160
+#: parser/parse_utilcmd.c:4195
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4202
+#: parser/parse_utilcmd.c:4237
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4219
+#: parser/parse_utilcmd.c:4254
#, c-format
msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:4271
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2831
+#: partitioning/partbounds.c:2821
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2890
+#: partitioning/partbounds.c:2880
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
-#: partitioning/partbounds.c:2986
+#: partitioning/partbounds.c:2976
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2988
+#: partitioning/partbounds.c:2978
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3085
+#: partitioning/partbounds.c:3075
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:3202
+#: partitioning/partbounds.c:3192
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:4695
+#: partitioning/partbounds.c:4644
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
+msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
+msgstr "rest för hash-partition måste vara ett heltalsvärde större än eller lika med noll"
-#: partitioning/partbounds.c:4722
+#: partitioning/partbounds.c:4668
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
-#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850
+#: partitioning/partbounds.c:4679 partitioning/partbounds.c:4796
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787
+#: partitioning/partbounds.c:4701 partitioning/partbounds.c:4733
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:650 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:650
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:226 port/sysv_shmem.c:226
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:231 port/sysv_shmem.c:231
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:238 port/sysv_shmem.c:238
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:244 port/sysv_shmem.c:244
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:588 port/sysv_shmem.c:588
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:590 port/sysv_shmem.c:590
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:658 port/sysv_shmem.c:658
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:665 port/sysv_shmem.c:665
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
+
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841
+#: postmaster/bgworker.c:407 postmaster/bgworker.c:911
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:426
+#: postmaster/bgworker.c:448
#, c-format
msgid "unregistering background worker \"%s\""
msgstr "avregistrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/bgworker.c:591
+#: postmaster/bgworker.c:661
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning"
-#: postmaster/bgworker.c:600
+#: postmaster/bgworker.c:670
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
-#: postmaster/bgworker.c:614
+#: postmaster/bgworker.c:684
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
-#: postmaster/bgworker.c:629
+#: postmaster/bgworker.c:699
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
-#: postmaster/bgworker.c:653
+#: postmaster/bgworker.c:723
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
-#: postmaster/bgworker.c:849
+#: postmaster/bgworker.c:919
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:861
+#: postmaster/bgworker.c:931
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
-#: postmaster/bgworker.c:876
+#: postmaster/bgworker.c:946
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "för många bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/bgworker.c:877
+#: postmaster/bgworker.c:947
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
-#: postmaster/bgworker.c:881
+#: postmaster/bgworker.c:951
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3725
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4561
+#: postmaster/pgstat.c:4567
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
+#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
+#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
+#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
+#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
+#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
-#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
-#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
-#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
-#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
-#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
-#: postmaster/pgstat.c:5670
+#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
+#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
+#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
+#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
+#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
+#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
+#: postmaster/pgstat.c:5676
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5799
+#: postmaster/pgstat.c:5805
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-#: postmaster/pgstat.c:6129
+#: postmaster/pgstat.c:6135
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2074
+#: postmaster/postmaster.c:2075
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2105
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072
-#: utils/misc/guc.c:11106
+#: postmaster/postmaster.c:2169 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11088
+#: utils/misc/guc.c:11129
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2172
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2217
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2255
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2323
+#: postmaster/postmaster.c:2324
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2328
+#: postmaster/postmaster.c:2329
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:2334 storage/ipc/procarray.c:293
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2424
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2436
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2689
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2715 postmaster/postmaster.c:2719
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2746
+#: postmaster/postmaster.c:2729
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2802
+#: postmaster/postmaster.c:2785
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2831
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2866
+#: postmaster/postmaster.c:2849
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2890
+#: postmaster/postmaster.c:2873
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:2948
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019
+#: postmaster/postmaster.c:2966 postmaster/postmaster.c:3002
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2986
+#: postmaster/postmaster.c:2969
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3061
+#: postmaster/postmaster.c:3044
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:3065
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3136
+#: postmaster/postmaster.c:3119
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3152
+#: postmaster/postmaster.c:3135
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3150
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3182
+#: postmaster/postmaster.c:3165
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3197
+#: postmaster/postmaster.c:3180
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3213
+#: postmaster/postmaster.c:3196
msgid "statistics collector process"
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3210
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:3274
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395
-#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3358 postmaster/postmaster.c:3378
+#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:3403
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3457
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3729
+#: postmaster/postmaster.c:3712
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743
-#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764
+#: postmaster/postmaster.c:3714 postmaster/postmaster.c:3726
+#: postmaster/postmaster.c:3736 postmaster/postmaster.c:3747
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3723
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3733
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3762
+#: postmaster/postmaster.c:3745
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3970
+#: postmaster/postmaster.c:3960
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:4010
+#: postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599
-#: postmaster/postmaster.c:5986
+#: postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:5579
+#: postmaster/postmaster.c:5966
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4234
+#: postmaster/postmaster.c:4224
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4276
+#: postmaster/postmaster.c:4266
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4393
+#: postmaster/postmaster.c:4383
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4388
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4658
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4827
+#: postmaster/postmaster.c:4817
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4828
+#: postmaster/postmaster.c:4818
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:5034
+#: postmaster/postmaster.c:5012
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5166
+#: postmaster/postmaster.c:5144
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5259
+#: postmaster/postmaster.c:5231
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5527
+#: postmaster/postmaster.c:5507
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5531
+#: postmaster/postmaster.c:5511
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5535
+#: postmaster/postmaster.c:5515
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5539
+#: postmaster/postmaster.c:5519
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5543
+#: postmaster/postmaster.c:5523
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5527
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
+#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774
+#: postmaster/postmaster.c:5731 postmaster/postmaster.c:5754
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5847
+#: postmaster/postmaster.c:5827
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5839
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5972
+#: postmaster/postmaster.c:5952
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6307
+#: postmaster/postmaster.c:6287
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6339
+#: postmaster/postmaster.c:6319
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6368
+#: postmaster/postmaster.c:6348
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6375
+#: postmaster/postmaster.c:6355
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6384
+#: postmaster/postmaster.c:6364
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6401
+#: postmaster/postmaster.c:6381
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6410
+#: postmaster/postmaster.c:6390
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6417
+#: postmaster/postmaster.c:6397
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6595
+#: postmaster/postmaster.c:6575
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6600
+#: postmaster/postmaster.c:6580
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
-#: replication/backup_manifest.c:231
+#: replication/backup_manifest.c:236
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "förväntade sluttidslinje %u men hittade tidslinje %u"
-#: replication/backup_manifest.c:248
+#: replication/backup_manifest.c:260
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "förväntade starttidslinje %u men hittade tidslinje %u"
-#: replication/backup_manifest.c:275
+#: replication/backup_manifest.c:287
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u"
-#: replication/backup_manifest.c:322
+#: replication/backup_manifest.c:334
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil"
-#: replication/backup_manifest.c:349
+#: replication/backup_manifest.c:361
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från temporär fil: %m"
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:353
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ogiltigt svar från primär server"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:365
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:492
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:571
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:583
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:872
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:917
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ogiltigt frågerespons"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:918
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:987
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
msgid "empty query"
msgstr "tom fråga"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
-#: replication/slot.c:1762
+#: replication/slot.c:1849
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
-#: replication/logical/relation.c:302
+#: replication/logical/relation.c:287
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
-#: replication/logical/relation.c:345
+#: replication/logical/relation.c:330
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
-#: replication/logical/relation.c:385
+#: replication/logical/relation.c:370
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2685
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2873
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2898
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2877
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2902
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3139
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3640
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/logical/snapbuild.c:1281 replication/logical/snapbuild.c:1374
+#: replication/logical/snapbuild.c:1931
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1283
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1327 replication/logical/snapbuild.c:1351
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1376
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1773
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1760
+#: replication/logical/snapbuild.c:1779
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1859
+#: replication/logical/snapbuild.c:1878
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1914
+#: replication/logical/snapbuild.c:1933
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1986
+#: replication/logical/snapbuild.c:2005
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
-#: replication/logical/tablesync.c:664
+#: replication/logical/tablesync.c:665
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:670
+#: replication/logical/tablesync.c:671
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
-#: replication/logical/tablesync.c:704
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:794
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:905
+#: replication/logical/tablesync.c:909
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren"
-#: replication/logical/tablesync.c:927
+#: replication/logical/tablesync.c:931
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren"
-#: replication/logical/worker.c:313
+#: replication/logical/worker.c:360
#, c-format
-msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
-msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s"
+msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:552
+#: replication/logical/worker.c:597
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
-#: replication/logical/worker.c:702
+#: replication/logical/worker.c:739
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:709
+#: replication/logical/worker.c:746
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1394
+#: replication/logical/worker.c:1432
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1537
+#: replication/logical/worker.c:1575
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
-#: replication/logical/worker.c:1692
+#: replication/logical/worker.c:1730
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:1837
+#: replication/logical/worker.c:1876
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:1851
+#: replication/logical/worker.c:1890
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
-#: replication/logical/worker.c:1865
+#: replication/logical/worker.c:1904
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:1879
+#: replication/logical/worker.c:1918
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1896
+#: replication/logical/worker.c:1935
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1910
+#: replication/logical/worker.c:1949
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:2006
+#: replication/logical/worker.c:2045
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:2018
+#: replication/logical/worker.c:2057
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:2036
+#: replication/logical/worker.c:2075
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:2040
+#: replication/logical/worker.c:2079
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:2118
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
-#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697
+#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1401 replication/slot.c:1784
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1202
+#: replication/slot.c:1231
#, c-format
-msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
-msgstr "avslutar process %d då replikeringsslot \"%s\" är för långt efter"
+msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
+msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:1221
+#: replication/slot.c:1269
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "invaliderar slot \"%s\" då dess restart_lsn %X/%X överskrider max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1722
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
-#: replication/slot.c:1642
+#: replication/slot.c:1729
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
-#: replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1736
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
-#: replication/slot.c:1685
+#: replication/slot.c:1772
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:1719
+#: replication/slot.c:1806
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1721
+#: replication/slot.c:1808
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
-#: replication/slot.c:1725
+#: replication/slot.c:1812
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1727
+#: replication/slot.c:1814
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
-#: replication/slot.c:1761
+#: replication/slot.c:1848
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:172
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando"
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:298
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s"
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:344
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en"
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:345
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:355
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u"
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:409
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:414
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:443
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:480
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "replikering avslutad av primär server"
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:481
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:569
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:607
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:623 replication/walreceiver.c:1065
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:743
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:955
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:527 storage/smgr/md.c:1330
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:527
+#: replication/walsender.c:531
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:578
+#: replication/walsender.c:582
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:611
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:676
+#: replication/walsender.c:680
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:684
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walsender.c:725
+#: replication/walsender.c:729
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:976
+#: replication/walsender.c:980
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s får inte anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:986
+#: replication/walsender.c:990
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:992
+#: replication/walsender.c:996
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:998
+#: replication/walsender.c:1002
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s måste anropas innan någon fråga"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1004
+#: replication/walsender.c:1008
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion"
-#: replication/walsender.c:1148
+#: replication/walsender.c:1152
#, c-format
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:1154
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek."
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1164
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
-#: replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1538
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
-#: replication/walsender.c:1567
+#: replication/walsender.c:1575
+#, c-format
+msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
+msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
+
+#: replication/walsender.c:1598
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1670
-#, c-format
-msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
-msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-
-#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
+#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1745
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1783
+#: replication/walsender.c:1785
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1824
+#: replication/walsender.c:1826
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2242
+#: replication/walsender.c:2238
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
-#: replication/walsender.c:2319
+#: replication/walsender.c:2315
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1000
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "regelhandlingar på OLD är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Använd vyer eller utlösare (trigger) istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "regelhandlingar på NEW är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Använd utlösare (trigger) istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD NOTHING-regler på SELECT är inte implementerat ännu"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Använd vyer istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "flera regelhandlingar på SELECT är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "regler på SELECT måste ha handlingen INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "regler på SELECT får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "händelsebegränsningar är inte implementerat för regler på SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" är redan en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:445
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:449
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den inte är tom"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:458
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Mer specifikt, tabellen kan inte vare inblandad i främmande-nyckelberoenden."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har barntabeller"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:477
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har föräldratabeller"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhet påslagen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhetspolicy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:510
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:515
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:519
+#: rewrite/rewriteDefine.c:530
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:683
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:684
+#: rewrite/rewriteDefine.c:695
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-lista har för många element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:723
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:742
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:755
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:772
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "SELECT-regels mållista har för få element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:773
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-lista har för få element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:991
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:999
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1010
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:549
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:576
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:629
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:840 rewrite/rewriteHandler.c:852
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841 rewrite/rewriteHandler.c:863
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:843
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
+#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:869
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 rewrite/rewriteHandler.c:1056
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2038 rewrite/rewriteHandler.c:3860
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2123
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2443
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2448
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2515
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2518
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2527
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2542
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2545
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2548
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2555 rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3071
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3079
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3560
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3589
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3594
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3788 rewrite/rewriteHandler.c:3796
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3804
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3899
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3911
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3913
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3931
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "saknar parameter \"Language\""
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
+#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729
#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
#: utils/adt/pseudotypes.c:76
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:146
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
+#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:670
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:825
+#: storage/buffer/bufmgr.c:748
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:835
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:827
+#: storage/buffer/bufmgr.c:837
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:925
+#: storage/buffer/bufmgr.c:936
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot för gammal"
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
-#: storage/file/fd.c:798
+#: storage/file/fd.c:802
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:881
+#: storage/file/fd.c:895
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
-#: storage/file/fd.c:971
+#: storage/file/fd.c:985
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
-#: storage/file/fd.c:972
+#: storage/file/fd.c:986
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
-#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467
-#: storage/file/fd.c:2618
+#: storage/file/fd.c:1037 storage/file/fd.c:2371 storage/file/fd.c:2481
+#: storage/file/fd.c:2632
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
-#: storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1411
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
-#: storage/file/fd.c:1528
+#: storage/file/fd.c:1542
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1535
+#: storage/file/fd.c:1549
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1728
+#: storage/file/fd.c:1742
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1763
+#: storage/file/fd.c:1777
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
# unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1804
+#: storage/file/fd.c:1818
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2068
+#: storage/file/fd.c:2082
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392
+#: storage/file/fd.c:2347 storage/file/fd.c:2406
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2437
+#: storage/file/fd.c:2451
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2594
+#: storage/file/fd.c:2608
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3122
+#: storage/file/fd.c:3136
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s misslyckades: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3014
+#: storage/ipc/procarray.c:3021
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
-#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
-#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
-#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4252
+#: storage/lmgr/lock.c:4317 storage/lmgr/lock.c:4667
+#: storage/lmgr/predicate.c:2476 storage/lmgr/predicate.c:2491
+#: storage/lmgr/predicate.c:3973 storage/lmgr/predicate.c:5084
#: utils/hash/dynahash.c:1067
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
-#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177
+#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
-#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533
+#: storage/lmgr/lock.c:4253 storage/lmgr/lock.c:4318 storage/lmgr/lock.c:4668
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1535
+#: storage/lmgr/predicate.c:1610
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1699
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1700
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1676
+#: storage/lmgr/predicate.c:1751
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
#: utils/time/snapmgr.c:629
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
-#: storage/lmgr/predicate.c:3899
+#: storage/lmgr/predicate.c:2477 storage/lmgr/predicate.c:2492
+#: storage/lmgr/predicate.c:3974
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
-#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
-#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
-#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
-#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
+#: storage/lmgr/predicate.c:4105 storage/lmgr/predicate.c:4141
+#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4182
+#: storage/lmgr/predicate.c:4221 storage/lmgr/predicate.c:4463
+#: storage/lmgr/predicate.c:4800 storage/lmgr/predicate.c:4812
+#: storage/lmgr/predicate.c:4855 storage/lmgr/predicate.c:4893
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
-#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
-#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
-#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
-#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
+#: storage/lmgr/predicate.c:4107 storage/lmgr/predicate.c:4143
+#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4184
+#: storage/lmgr/predicate.c:4223 storage/lmgr/predicate.c:4465
+#: storage/lmgr/predicate.c:4802 storage/lmgr/predicate.c:4814
+#: storage/lmgr/predicate.c:4857 storage/lmgr/predicate.c:4895
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/page/bufpage.c:145
+#: storage/page/bufpage.c:164
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u"
-#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503
-#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873
-#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
+#: storage/page/bufpage.c:229 storage/page/bufpage.c:523
+#: storage/page/bufpage.c:760 storage/page/bufpage.c:893
+#: storage/page/bufpage.c:989 storage/page/bufpage.c:1101
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:525
+#: storage/page/bufpage.c:545
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: %u"
msgstr "korrupt radpekare: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
+#: storage/page/bufpage.c:572 storage/page/bufpage.c:944
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
-#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897
-#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
+#: storage/page/bufpage.c:779 storage/page/bufpage.c:917
+#: storage/page/bufpage.c:1005 storage/page/bufpage.c:1117
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
-#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836
+#: storage/smgr/md.c:317 storage/smgr/md.c:875
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:407
+#: storage/smgr/md.c:446
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
-#: storage/smgr/md.c:422
+#: storage/smgr/md.c:461
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719
+#: storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:758
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
-#: storage/smgr/md.c:428
+#: storage/smgr/md.c:467
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
-#: storage/smgr/md.c:640
+#: storage/smgr/md.c:679
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:656
+#: storage/smgr/md.c:695
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:749
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:715
+#: storage/smgr/md.c:754
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:807
+#: storage/smgr/md.c:846
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:862
+#: storage/smgr/md.c:901
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:957
+#: storage/smgr/md.c:996
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full"
-#: storage/smgr/md.c:1256
+#: storage/smgr/md.c:1295
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1270
+#: storage/smgr/md.c:1309
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:401
+#: storage/sync/sync.c:425
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
-#: tcop/fastpath.c:307
+#: tcop/fastpath.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+msgstr "kan inte anropa funktionen %s via fastpath-interface"
+
+#: tcop/fastpath.c:313
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "varaktighet %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:393
+#: tcop/fastpath.c:399
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d"
-#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:443
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument"
-#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607
+#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
msgstr "oväntat EOF från klienten"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107
+#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3125
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
-#: tcop/postgres.c:3037
+#: tcop/postgres.c:3055
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
-#: tcop/postgres.c:3041
+#: tcop/postgres.c:3059
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3045
+#: tcop/postgres.c:3063
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3049
+#: tcop/postgres.c:3067
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
-#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3090 tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
-#: tcop/postgres.c:3078
+#: tcop/postgres.c:3096
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3088
+#: tcop/postgres.c:3106
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "anslutning till klient har brutits"
-#: tcop/postgres.c:3154
+#: tcop/postgres.c:3176
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/postgres.c:3183
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3190
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3213
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "avbryter sats på användares begäran"
-#: tcop/postgres.c:3201
+#: tcop/postgres.c:3223
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3318
+#: tcop/postgres.c:3340
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
-#: tcop/postgres.c:3319
+#: tcop/postgres.c:3341
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
-#: tcop/postgres.c:3382
+#: tcop/postgres.c:3404
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3384
+#: tcop/postgres.c:3406
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3744
+#: tcop/postgres.c:3766
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751
+#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: tcop/postgres.c:3749
+#: tcop/postgres.c:3771
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3811
+#: tcop/postgres.c:3833
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4469
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4482
+#: tcop/postgres.c:4504
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4560
+#: tcop/postgres.c:4582
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4564
+#: tcop/postgres.c:4586
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4741
+#: tcop/postgres.c:4763
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:629
+#: tcop/pquery.c:638
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
-#: tcop/pquery.c:932
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1700
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
-#: tcop/pquery.c:933
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1701
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation"
-#: tcop/utility.c:912
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess"
+
+#: tcop/utility.c:929
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT"
msgstr "saknar ordlistparameter"
#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:1062
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall"
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
-#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760
+#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\""
-#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
+#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:1270
+#: tsearch/spell.c:1296
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\""
-#: tsearch/spell.c:1314
+#: tsearch/spell.c:1340
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor"
-#: tsearch/spell.c:1337
+#: tsearch/spell.c:1363
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d"
-#: tsearch/spell.c:1552
+#: tsearch/spell.c:1578
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "identifieraren för lång"
-#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:255
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "okänt nyckelord: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:261
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "namn saknas"
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:268
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "saknar \"=\"-tecken"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:321
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:351
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u"
-#: utils/adt/acl.c:538
+#: utils/adt/acl.c:537
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp"
-#: utils/adt/acl.c:542
+#: utils/adt/acl.c:541
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella"
-#: utils/adt/acl.c:546
+#: utils/adt/acl.c:545
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
-#: utils/adt/acl.c:570
+#: utils/adt/acl.c:569
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
-#: utils/adt/acl.c:1205
+#: utils/adt/acl.c:1204
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1265
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "det finns beroende privilegier"
-#: utils/adt/acl.c:1267
+#: utils/adt/acl.c:1266
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
-#: utils/adt/acl.c:1521
+#: utils/adt/acl.c:1520
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert stöds inte länge"
-#: utils/adt/acl.c:1531
+#: utils/adt/acl.c:1530
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove stöds inte längre"
-#: utils/adt/acl.c:1617 utils/adt/acl.c:1671
+#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3471 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3470 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
-#: utils/adt/acl.c:4943
+#: utils/adt/acl.c:4946
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5911
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6252 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3378 utils/adt/arrayfuncs.c:5919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6260 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
#: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
#, c-format
msgstr "indatatyp är inte en array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
-#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
-#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
-#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
-#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
-#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
-#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
+#: utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 utils/adt/float.c:3960
+#: utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:781
+#: utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 utils/adt/int.c:840
+#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:992
+#: utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1053
+#: utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 utils/adt/int.c:1180
+#: utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 utils/adt/int.c:1318
+#: utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1551 utils/adt/numeric.c:3430
+#: utils/adt/varbit.c:1194 utils/adt/varbit.c:1582 utils/adt/varlena.c:1097
+#: utils/adt/varlena.c:3395
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "heltal utanför giltigt intervall"
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815
#, c-format
msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:686
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:687
#, c-format
msgid "initial position must not be null"
msgstr "initiala positionen får ej vara null"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "felaktig array-literal: \"%s\""
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2915 utils/adt/arrayfuncs.c:2930
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen"
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "oväntat slut på indata."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "oväntat tecken \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Oväntat array-element."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5817
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "ogiltiga array-flaggor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "fel elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/cache/lsyscache.c:2862
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/cache/lsyscache.c:2895
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5846
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "fel antal array-indexeringar"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2607 utils/adt/arrayfuncs.c:2920
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "array-index utanför giltigt område"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2851 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "käll-array för liten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3502
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3604 utils/adt/arrayfuncs.c:3775
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4131
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3953 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4046
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5223
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5278
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "kan inte ackumulera null-array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5306
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5333 utils/adt/arrayfuncs.c:5339
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5701 utils/adt/arrayfuncs.c:5741
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5707 utils/adt/arrayfuncs.c:5747
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5810 utils/adt/arrayfuncs.c:5836
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5809 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5841
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5847
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6117
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6125
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6402
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6407
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
+#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#, c-format
+msgid "array lower bound is too large: %d"
+msgstr "lägre gräns för array är för stor: %d"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:240
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "typmod-array måste ha typ cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#: utils/adt/arrayutils.c:245
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "typmod-array måste vara endimensionell"
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#: utils/adt/arrayutils.c:250
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "typmod-arrayen får inte innehålla null-värden"
#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
-#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
-#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:593
+#: utils/adt/numeric.c:620 utils/adt/numeric.c:5997 utils/adt/numeric.c:6021
+#: utils/adt/numeric.c:6045 utils/adt/numeric.c:6867 utils/adt/numeric.c:6893
#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
+#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210
-#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325
-#: utils/adt/formatting.c:4335
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4253
+#: utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/formatting.c:4368
+#: utils/adt/formatting.c:4378
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067
-#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179
-#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110
+#: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222
+#: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843
-#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865
-#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983
-#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768
-#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899
-#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046
-#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
+#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
+#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
+#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
+#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
+#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
+#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
+#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
+#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
+#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
+#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
+#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
+#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387
+#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4430
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time utanför giltigt intervall"
#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189
+#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
+#: utils/adt/timestamp.c:3386
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129
-#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
+#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
+#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ogiltigt Datum-pekare"
-#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827
+#: utils/adt/dbsize.c:763 utils/adt/dbsize.c:831
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "ogiltig storlek: \"%s\""
-#: utils/adt/dbsize.c:828
+#: utils/adt/dbsize.c:832
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"."
-#: utils/adt/dbsize.c:829
+#: utils/adt/dbsize.c:833
#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "enum %s innehåller inga värden"
-#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231
-#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788
-#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "typen %s är inte composite"
-
#: utils/adt/float.c:88
#, c-format
msgid "value out of range: overflow"
#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3550 utils/adt/numeric.c:3555
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
+#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8314
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239
+#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3240
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1501
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "antal måste vara större än noll"
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1508
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga"
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1521
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
-#: utils/adt/formatting.c:3300
+#: utils/adt/formatting.c:3343
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "ej matchande formatteringsseparator \"%c\""
-#: utils/adt/formatting.c:3361
+#: utils/adt/formatting.c:3404
#, c-format
msgid "unmatched format character \"%s\""
msgstr "ej matchande formatteringstecken \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
+#: utils/adt/formatting.c:3510 utils/adt/formatting.c:3854
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3642
+#: utils/adt/formatting.c:3685
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3728
+#: utils/adt/formatting.c:3771
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet"
-#: utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3779
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering"
-#: utils/adt/formatting.c:4281
+#: utils/adt/formatting.c:4324
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz"
-#: utils/adt/formatting.c:4287
+#: utils/adt/formatting.c:4330
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/formatting.c:4315
+#: utils/adt/formatting.c:4358
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "datetime-format har zon men inte tid"
-#: utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4410
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz"
-#: utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/formatting.c:4416
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/formatting.c:4399
+#: utils/adt/formatting.c:4442
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid"
-#: utils/adt/formatting.c:4532
+#: utils/adt/formatting.c:4575
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
-#: utils/adt/formatting.c:4534
+#: utils/adt/formatting.c:4577
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4645
+#: utils/adt/formatting.c:4688
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
-#: utils/adt/formatting.c:5564
+#: utils/adt/formatting.c:5607
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
-#: utils/adt/formatting.c:5576
+#: utils/adt/formatting.c:5619
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector har för många element"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
+#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
-#: utils/adt/varbit.c:1656
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3505
+#: utils/adt/varbit.c:1662
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint utanför sitt intervall"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json"
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1813
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4805
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4891
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4892
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4974
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5093
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5100
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5101 utils/adt/jsonfuncs.c:5123
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5121
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
-#: utils/adt/numeric.c:827
+#: utils/adt/numeric.c:819
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde"
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:825
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde"
-#: utils/adt/numeric.c:842
+#: utils/adt/numeric.c:834
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde "
-#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054
+#: utils/adt/numeric.c:1032 utils/adt/numeric.c:1046
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1045
+#: utils/adt/numeric.c:1037
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1063
+#: utils/adt/numeric.c:1055
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1387
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "startvärde får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1400
+#: utils/adt/numeric.c:1392
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1410
+#: utils/adt/numeric.c:1402
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522
-#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354
-#: utils/adt/numeric.c:9427
+#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
+#: utils/adt/numeric.c:9467
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3417
+#: utils/adt/numeric.c:3412
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer"
-#: utils/adt/numeric.c:3500
+#: utils/adt/numeric.c:3497
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3545
+#: utils/adt/numeric.c:3542
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653
+#: utils/adt/numeric.c:3578 utils/adt/numeric.c:3649
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6606
+#: utils/adt/numeric.c:6591
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "overflow i numeric-fält"
-#: utils/adt/numeric.c:6607
+#: utils/adt/numeric.c:6592
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
-#: utils/adt/pg_locale.c:1969
+#: utils/adt/pg_locale.c:1981
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1747
+#: utils/adt/pg_locale.c:1758
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1784
+#: utils/adt/pg_locale.c:1796
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1803
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
-#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
+#: utils/adt/pg_locale.c:1834 utils/adt/pg_locale.c:1843
+#: utils/adt/pg_locale.c:1872 utils/adt/pg_locale.c:1882
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2142
+#: utils/adt/pg_locale.c:2154
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2143
+#: utils/adt/pg_locale.c:2155
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4511
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
+#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
-#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
+#: utils/adt/varlena.c:3660 utils/adt/varlena.c:3665
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ogiltig namnsyntax"
msgstr "olämpligt typnamn"
#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2470
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2292
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2296
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2457
#, c-format
msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2460 utils/adt/ri_triggers.c:2485
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2477
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2480
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2488
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4821
+#: utils/adt/ruleutils.c:4822
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11953
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\""
#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638
-#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
+#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
+#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
+#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
+#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
+#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
+#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval utanför giltigt intervall"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2622
+#: utils/adt/timestamp.c:2654
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484
-#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
+#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
+#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438
-#: utils/adt/timestamp.c:4677
+#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
+#: utils/adt/timestamp.c:4709
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479
-#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
+#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433
-#: utils/adt/timestamp.c:4873
+#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
+#: utils/adt/timestamp.c:4905
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4210
+#: utils/adt/timestamp.c:4242
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform"
-#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
+#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
+#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in är inte implementerad"
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:200 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "distans i frasoperator skall inte vara större än %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "distans i frasoperator måste vara ett heltalsvärde mellan noll och %d, inklusive"
#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
msgstr "textsökfråga innehåller bara stoppord eller innehåller inga lexem, hoppar över"
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "distans i frasoperator skall vara icke-negativ och mindre än %d"
-
#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "okänd vikt: \"%c\""
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2426
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2615
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2610
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2634
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2640
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2635
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2647
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2648
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2660
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2673
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875
-#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306
-#: utils/adt/varlena.c:3373
+#: utils/adt/varbit.c:1080 utils/adt/varbit.c:1190 utils/adt/varlena.c:873
+#: utils/adt/varlena.c:936 utils/adt/varlena.c:1093 utils/adt/varlena.c:3313
+#: utils/adt/varlena.c:3391
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte"
-#: utils/adt/varbit.c:1241
+#: utils/adt/varbit.c:1247
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1282
+#: utils/adt/varbit.c:1288
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1322
+#: utils/adt/varbit.c:1328
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862
+#: utils/adt/varbit.c:1810 utils/adt/varbit.c:1868
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566
+#: utils/adt/varbit.c:1819 utils/adt/varlena.c:3584
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1485
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse"
-#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
+#: utils/adt/varlena.c:1192 utils/adt/varlena.c:1925
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för substrängsökningar"
-#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
+#: utils/adt/varlena.c:1584 utils/adt/varlena.c:1597
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1602
+#: utils/adt/varlena.c:1612
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367
+#: utils/adt/varlena.c:1663 utils/adt/varlena.c:2377
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2575
+#: utils/adt/varlena.c:2585
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517
+#: utils/adt/varlena.c:3468 utils/adt/varlena.c:3535
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
+#: utils/adt/varlena.c:3499 utils/adt/varlena.c:3571
#, c-format
msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
msgstr "index %lld utanför giltigt intervall, 0..%lld"
-#: utils/adt/varlena.c:4590
+#: utils/adt/varlena.c:4608
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "fältpositionen måste vara större än noll"
-#: utils/adt/varlena.c:5456
+#: utils/adt/varlena.c:5474
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "icketerminerad typangivelse för format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712
+#: utils/adt/varlena.c:5475 utils/adt/varlena.c:5609 utils/adt/varlena.c:5730
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710
+#: utils/adt/varlena.c:5607 utils/adt/varlena.c:5728
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659
+#: utils/adt/varlena.c:5620 utils/adt/varlena.c:5677
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "för få argument till format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937
+#: utils/adt/varlena.c:5773 utils/adt/varlena.c:5955
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "numret är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5864
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5839
+#: utils/adt/varlena.c:5857
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:5884
+#: utils/adt/varlena.c:5902
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare"
-#: utils/adt/varlena.c:6010
+#: utils/adt/varlena.c:6028
#, c-format
msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
msgstr "Unicode-normalisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8"
-#: utils/adt/varlena.c:6023
+#: utils/adt/varlena.c:6041
#, c-format
msgid "invalid normalization form: %s"
msgstr "ogiltigt normaliseringsform: %s"
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1015
+#: utils/cache/lsyscache.c:1042
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
-#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
+#: utils/cache/lsyscache.c:2791 utils/cache/lsyscache.c:2824
+#: utils/cache/lsyscache.c:2857 utils/cache/lsyscache.c:2890
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "typ %s är bara en shell-typ"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2769
+#: utils/cache/lsyscache.c:2796
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2802
+#: utils/cache/lsyscache.c:2829
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:6078
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6080
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som ändrat relationsmappningen"
-#: utils/cache/relmapper.c:761
+#: utils/cache/relmapper.c:767
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data"
-#: utils/cache/relmapper.c:771
+#: utils/cache/relmapper.c:777
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma"
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1652 utils/fmgr/funcapi.c:1684
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1677
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1678
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "inget kolumnalias angivet"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1701
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1702
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:255
+#: utils/init/postinit.c:253
#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: utils/init/postinit.c:256
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s"
+msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s"
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: utils/init/postinit.c:259
+#, c-format
+msgid " database=%s"
+msgstr "databas=%s"
#: utils/init/postinit.c:262
#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+msgid " application_name=%s"
+msgstr " applikationsnamn=%s"
-#: utils/init/postinit.c:272
+#: utils/init/postinit.c:267
#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s"
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:275
-#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
+#: utils/init/postinit.c:271
+msgid "off"
+msgstr "av"
-#: utils/init/postinit.c:284
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:271
+msgid "on"
+msgstr "på"
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: utils/init/postinit.c:280
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:300
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s"
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "no"
+msgstr "nej"
-#: utils/init/postinit.c:302
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: utils/init/postinit.c:286
#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
+msgstr "GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:323
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:325
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:345
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:358
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:359
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
+#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:399
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
+#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
-#: utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:406
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:762
+#: utils/init/postinit.c:751
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:752
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:799
+#: utils/init/postinit.c:788
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
-#: utils/init/postinit.c:803
+#: utils/init/postinit.c:792
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
-#: utils/init/postinit.c:813
+#: utils/init/postinit.c:802
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
-#: utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering"
-#: utils/init/postinit.c:836
+#: utils/init/postinit.c:825
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
-#: utils/init/postinit.c:905
+#: utils/init/postinit.c:894
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:994
+#: utils/init/postinit.c:983
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1012
+#: utils/init/postinit.c:1001
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
-#: utils/init/postinit.c:1017
+#: utils/init/postinit.c:1006
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
#: utils/misc/guc.c:1258
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
-msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
+msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring."
#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
-#: utils/misc/guc.c:2924
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
-
#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete."
#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
-#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892
+#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10899
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10915
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:10612
+#: utils/misc/guc.c:10614
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004
+#: utils/misc/guc.c:10977 utils/misc/guc.c:11011
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11038
+#: utils/misc/guc.c:11045
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11332
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
-#: utils/misc/guc.c:11320
+#: utils/misc/guc.c:11344
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11333
+#: utils/misc/guc.c:11357
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11345
+#: utils/misc/guc.c:11369
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
-#: utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:11381
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
-#: utils/misc/guc.c:11587
+#: utils/misc/guc.c:11611
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11600
+#: utils/misc/guc.c:11624
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11716
+#: utils/misc/guc.c:11740
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: utils/misc/guc.c:11776
+#: utils/misc/guc.c:11800
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
-#: utils/misc/guc.c:11816
+#: utils/misc/guc.c:11840
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla återställningsmål angivna"
-#: utils/misc/guc.c:11817
+#: utils/misc/guc.c:11841
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
-#: utils/misc/guc.c:11825
+#: utils/misc/guc.c:11849
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "portal \"%s\" kan inte köras"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
#, c-format
msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort fastsatt portal \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
#, c-format
msgid "cannot drop active portal \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\""
-#: utils/mmgr/portalmem.c:731
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1270
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1247
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
+#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
+#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
+#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
+#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1503
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1512
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1622
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1641
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#~ msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
-#~ msgstr "startar parallell vacuum-arbetsprocess för %s"
-
-#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-#~ msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar"
-
-#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-#~ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE"
-
-#~ msgid "could not write to file \"%s\" : %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" : %m"
-
-#~ msgid "Causes the planner to avoid hashed aggregation plans that are expected to use the disk."
-#~ msgstr "Gör så att planeraren unviker planer med hash-aggregering som förväntas använda disk."
-
-#~ msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options"
-#~ msgstr "kan inte ange både flaggan FULL och PARALLEL"
-
-#~ msgid "could not load wldap32.dll"
-#~ msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-#~ msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
-
-#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
-
-#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-#~ msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
-
-#~ msgid "Encrypt passwords."
-#~ msgstr "Kryptera lösenord."
-
-#~ msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
-#~ msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering för grupperingsmängder när totala storleken på hash-tabellerna förväntas överstiga work_mem."
-
-#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
-
-#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
-
-#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
-
-#~ msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
-#~ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
-
-#~ msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
-#~ msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m"
-
-#~ msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-#~ msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
-
-#~ msgid "could not use restore_command with %%r alias"
-#~ msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias"
-
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
+"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
"\n"
#: initdb.c:2290
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
-" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-" connexions locales\n"
+" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales\n"
#: initdb.c:2294
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
-" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-" connexions locales TCP/IP\n"
+" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales TCP/IP\n"
#: initdb.c:2295
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
-" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-" connexions locales socket\n"
+" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+" connexions locales socket\n"
#: initdb.c:2296
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement de l'instance\n"
#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
-" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
-" bases de données\n"
+" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
+" bases de données\n"
#: initdb.c:2298
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
-" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
-" le répertoire des données\n"
+" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
+" le répertoire des données\n"
#: initdb.c:2299
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
-" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
-" nouvelles bases de données\n"
+" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n"
+" nouvelles bases de données\n"
#: initdb.c:2300
#, c-format
msgstr ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialise la locale par défaut dans la\n"
-" catégorie respective pour les nouvelles bases\n"
-" de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
-" dans l'environnement)\n"
+" initialise la locale par défaut dans la catégorie\n"
+" respective pour les nouvelles bases de données\n"
+" (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
+" l'environnement)\n"
#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
#: initdb.c:2305
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr ""
-" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n"
-" super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
+" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
+" à partir de ce fichier\n"
#: initdb.c:2306
#, c-format
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" default text search configuration\n"
msgstr ""
-" -T, --text-search-config=CFG\n"
-" configuration par défaut de la recherche plein\n"
-" texte\n"
+" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
+" texte\n"
#: initdb.c:2308
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
+msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
#: initdb.c:2309
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
-" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
-" super-utilisateur\n"
+" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
+" super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2310
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr ""
-" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
-" transactions\n"
+" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
+" transactions\n"
#: initdb.c:2311
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en mégaoctets\n"
+msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
#: initdb.c:2312
#, c-format
#: initdb.c:2313
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
+msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
#: initdb.c:2314
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
-msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
+msgstr ""
+" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
+" fichiers de données\n"
#: initdb.c:2315
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr ""
-" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
-" création du cluster\n"
+" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n"
+" création de l'instance\n"
#: initdb.c:2316
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
+msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
#: initdb.c:2317
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
#: initdb.c:2318
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
+msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2319
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
-msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
#: initdb.c:2320
#, c-format
#: initdb.c:2321
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2322
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2323
#, c-format
#: initdb.c:2326
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: initdb.c:2354
#, c-format
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »,\n"
+"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »\n"
"mais n'est pas de la même version que %s.\n"
"Vérifiez votre installation."
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"Le cluster sera initialisé avec les locales\n"
+"L'instance sera initialisé avec les locales\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
# Sergey Burladyan , 2009.
# Andrey Sudnik , 2010.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "неÑ\82 доступа к каталогу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка доступа к каталогу \"%s\": %m"
#: initdb.c:2735
#, c-format
"--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n"
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3293
+#: initdb.c:3296
msgid "logfile"
msgstr "файл_журнала"
-#: initdb.c:3295
+#: initdb.c:3298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s supprime les anciens fichiers WAL des archives de PostgreSQL.\n"
+"%s supprime les journaux de transactions archivés devenus inutiles.\n"
"\n"
#: pg_archivecleanup.c:255
"\n"
"Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans postgresql.conf :\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n"
#: pg_archivecleanup.c:268
msgstr ""
"\n"
"Ou pour utiliser comme nettoyeur autonome d'archives :\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
" pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
#: pg_archivecleanup.c:272
#: pg_archivecleanup.c:273
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_archivecleanup.c:335
#, c-format
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n"
+"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n"
+"d'exécution.\n"
"\n"
#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
#: pg_basebackup.c:383
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n"
+msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n"
#: pg_basebackup.c:384
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n"
#: pg_basebackup.c:385
#, c-format
" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
msgstr ""
-" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n"
-" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n"
-" ou « M »)\n"
+" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n"
+" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n"
+" ou « M »)\n"
#: pg_basebackup.c:387
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
" write configuration for replication\n"
-msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n"
+msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n"
#: pg_basebackup.c:389
#, c-format
" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
msgstr ""
" -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n"
-" déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
+" déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
#: pg_basebackup.c:391
#, c-format
msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr ""
-" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
-" transactions\n"
+" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n"
+" transactions\n"
#: pg_basebackup.c:392
#, c-format
" include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
-" inclut les journaux de transactions requis avec\n"
-" la méthode spécifiée\n"
+" inclut les journaux de transactions requis avec\n"
+" la méthode spécifiée\n"
#: pg_basebackup.c:394
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
-msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n"
+msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n"
#: pg_basebackup.c:395
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
-" compression indiqué\n"
+" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
+" compression indiqué\n"
#: pg_basebackup.c:396
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" set fast or spread checkpointing\n"
-msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n"
+msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n"
#: pg_basebackup.c:399
#, c-format
msgid " -C, --create-slot create replication slot\n"
-msgstr " --create-slot créer un slot de réplication\n"
+msgstr " --create-slot crée un slot de réplication\n"
#: pg_basebackup.c:400
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
-msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n"
+msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n"
#: pg_basebackup.c:401
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
+msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: pg_basebackup.c:402
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
#: pg_basebackup.c:403
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n"
+msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n"
#: pg_basebackup.c:404 pg_receivewal.c:89
#, c-format
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
-msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n"
+msgstr " -S, --slot=NOMREP utilise ce slot de réplication\n"
#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
-msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
+msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_basebackup.c:407
#, c-format
" use algorithm for manifest checksums\n"
msgstr ""
" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
-" utilise cet algorithme pour les sommes de contrôle du manifeste\n"
+" utilise cet algorithme pour les sommes de\n"
+" contrôle du manifeste\n"
#: pg_basebackup.c:409
#, c-format
" --manifest-force-encode\n"
" hex encode all file names in manifest\n"
msgstr ""
-" --manifest-force-encode\n"
-" encode tous les noms de fichier dans le manifeste en hexadécimal\n"
+" --manifest-force-encode encode tous les noms de fichier dans le\n"
+" manifeste en hexadécimal\n"
#: pg_basebackup.c:411
#, c-format
msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
-msgstr " --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la sauvegarde côté serveur\n"
+msgstr ""
+" --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la\n"
+" sauvegarde côté serveur\n"
#: pg_basebackup.c:412
#, c-format
msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n"
msgstr ""
-" --no-manifest supprime la génération de manifeste de sauvegarde\n"
-"\n"
+" --no-manifest supprime la génération de manifeste de\n"
+" sauvegarde\n"
#: pg_basebackup.c:413
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
-msgstr " --no-slot empêche la création de slots de réplication temporaires\n"
+msgstr ""
+" --no-slot empêche la création de slots de réplication\n"
+" temporaires\n"
#: pg_basebackup.c:414
#, c-format
msgid ""
" --no-verify-checksums\n"
" do not verify checksums\n"
-msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n"
+msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n"
#: pg_basebackup.c:416 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
#, c-format
#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:96
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
-msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chaîne de connexion\n"
+msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion\n"
#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
-" répertoire des sockets\n"
+" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" répertoire des sockets\n"
#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
-" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n"
-" données\n"
+" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n"
#: pg_basebackup.c:421
#, c-format
#: pg_basebackup.c:423 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n"
+msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n"
#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n"
+msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n"
#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n"
-" automatiquement)\n"
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n"
+" survenir automatiquement)\n"
#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
#, c-format
#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_basebackup.c:470
#, c-format
#, c-format
msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n"
msgstr ""
-" -D, --directory=RÉP reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
-" répertoire\n"
+" -D, --directory=RÉPERTOIRE reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
+" répertoire\n"
#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82
#, c-format
msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
-msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
+msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86
#, c-format
msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n"
msgstr ""
-" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n"
-" déjà lors de sa création\n"
+" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n"
+" déjà lors de sa création\n"
#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88
#, c-format
msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
-msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
+msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
#: pg_receivewal.c:86
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93
#, c-format
" -s, --status-interval=SECS\n"
" time between status packets sent to server (default: %d)\n"
msgstr ""
-" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
-" (par défaut %d)\n"
+" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+" serveur (par défaut %d)\n"
#: pg_receivewal.c:90
#, c-format
msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n"
msgstr ""
-" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n"
-" après son écriture\n"
+" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n"
+" après son écriture\n"
#: pg_receivewal.c:93
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
-" compression indiqué\n"
+" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
+" compression indiqué\n"
#: pg_receivewal.c:102
#, c-format
#, c-format
msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr ""
-" --create-slot créer un nouveau slot de réplication\n"
-" (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
+" --create-slot créer un nouveau slot de réplication\n"
+" (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr ""
-" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication\n"
-" (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
+" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication\n"
+" (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
#: pg_receivewal.c:117
#, c-format
#, c-format
msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr ""
-" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
-" le nom du slot, voir --slot)\n"
+" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
+" le nom du slot, voir --slot)\n"
#: pg_recvlogical.c:83
#, c-format
msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr " -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=FICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour\n"
+" stdout\n"
#: pg_recvlogical.c:84
#, c-format
" -F --fsync-interval=SECS\n"
" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
msgstr ""
-" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n"
-" (par défaut %d)\n"
+" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de\n"
+" sortie (par défaut %d)\n"
#: pg_recvlogical.c:87
#, c-format
msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n"
msgstr ""
-" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n"
-" existant\n"
+" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n"
+" existant\n"
#: pg_recvlogical.c:89
#, c-format
" pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
" output plugin\n"
msgstr ""
-" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n"
-" VALEUR au plugin en sortie\n"
+" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n"
+" VALEUR au plugin en sortie\n"
#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
msgstr ""
-" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie\n"
-" (par défaut %s)\n"
+" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n"
+" %s)\n"
#: pg_recvlogical.c:95
#, c-format
msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
-msgstr " -S, --slot=NOMSLOT nom du slot de réplication logique\n"
+msgstr " -S, --slot=NOMSLOT utilise ce slot de réplication logique\n"
#: pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données de connexion\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n"
#: pg_recvlogical.c:133
#, c-format
#: pg_recvlogical.c:335
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m"
#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
#, c-format
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 17:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_basebackup.c:1770
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
#: pg_basebackup.c:1747
msgstr "не удалось получить поток данных COPY: %s"
#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
-#: receivelog.c:965
+#: receivelog.c:974
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "не удалось прочитать данные COPY: %s"
"начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной "
"точки"
-#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
-#: receivelog.c:569 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
+#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:490 receivelog.c:539
+#: receivelog.c:578 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
#: streamutil.c:532 streamutil.c:577
#, c-format
msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
#: pg_basebackup.c:2537
#, c-format
msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
-msgstr "расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain"
+msgstr "расположение каталога WAL можно указать только в режиме plain"
#: pg_basebackup.c:2547
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
-msgstr "расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём"
+msgstr "расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём"
#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
#, c-format
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)"
-#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:352
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "не удалось отправить пакет ответа: %s"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:882
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "неверный сокет: %s"
-#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:910
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "ошибка в select(): %m"
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:960
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1004
+#: receivelog.c:1070
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "заголовок потока слишком мал: %d"
-#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:842
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "нераспознанный заголовок потока: \"%c\""
msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать %u Б в файл журнала \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:629 receivelog.c:666
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:638 receivelog.c:675
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "неожиданный конец потока репликации: %s"
msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:116
+#: receivelog.c:119
#, c-format
msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:126
+#: receivelog.c:130
#, c-format
msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:134
+#: receivelog.c:139
#, c-format
msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:148
+#: receivelog.c:154
#, c-format
msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
msgstr[2] ""
"файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен — 0 или %d"
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:170
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:189
+#: receivelog.c:198
#, c-format
msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:203
+#: receivelog.c:212
#, c-format
msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
msgstr "файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент"
-#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675
+#: receivelog.c:224 receivelog.c:309 receivelog.c:684
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:272
+#: receivelog.c:281
#, c-format
msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
msgstr "сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s"
-#: receivelog.c:280
+#: receivelog.c:289
#, c-format
msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:287
+#: receivelog.c:296
#, c-format
msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:377
+#: receivelog.c:386
#, c-format
msgid ""
"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
"серверов версии ниже %s"
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:395
#, c-format
msgid ""
"incompatible server version %s; client does not support streaming from "
"несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
"серверов версии выше %s"
-#: receivelog.c:488 streamutil.c:429 streamutil.c:466
+#: receivelog.c:497 streamutil.c:429 streamutil.c:466
#, c-format
msgid ""
"could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"не удалось идентифицировать систему; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))"
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:504
#, c-format
msgid ""
"system identifier does not match between base backup and streaming connection"
"системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора "
"потоковой передачи"
-#: receivelog.c:501
+#: receivelog.c:510
#, c-format
msgid "starting timeline %u is not present in the server"
msgstr "на сервере нет начальной линии времени %u"
-#: receivelog.c:542
+#: receivelog.c:551
#, c-format
msgid ""
"unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, "
"сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: "
"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
-#: receivelog.c:613
+#: receivelog.c:622
#, c-format
msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgstr "сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u"
-#: receivelog.c:619
+#: receivelog.c:628
#, c-format
msgid ""
"server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u "
"сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X"
-#: receivelog.c:659
+#: receivelog.c:668
#, c-format
msgid "replication stream was terminated before stop point"
msgstr "поток репликации закончился до точки остановки"
-#: receivelog.c:705
+#: receivelog.c:714
#, c-format
msgid ""
"unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
"сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени; получено "
"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d"
-#: receivelog.c:714
+#: receivelog.c:723
#, c-format
msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\""
-#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015
+#: receivelog.c:772 receivelog.c:1024
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:1078
+#: receivelog.c:1087
#, c-format
msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
msgstr "получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт"
-#: receivelog.c:1088
+#: receivelog.c:1097
#, c-format
msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
msgstr "получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x"
-#: receivelog.c:1122
+#: receivelog.c:1131
#, c-format
msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось записать %u Б в файл WAL \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218
+#: receivelog.c:1156 receivelog.c:1196 receivelog.c:1227
#, c-format
msgid "could not send copy-end packet: %s"
msgstr "не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
"удалить слот репликации \"%s\" не получилось; получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d)"
-#: walmethods.c:438 walmethods.c:927
+#: walmethods.c:467 walmethods.c:975
msgid "could not compress data"
msgstr "не удалось сжать данные"
-#: walmethods.c:470
+#: walmethods.c:499
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных"
-#: walmethods.c:568
+#: walmethods.c:608
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия"
-#: walmethods.c:580
+#: walmethods.c:620
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr ""
"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла"
-#: walmethods.c:594
+#: walmethods.c:634
msgid "could not create tar header"
msgstr "не удалось создать заголовок tar"
-#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854
+#: walmethods.c:650 walmethods.c:690 walmethods.c:891 walmethods.c:902
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "не удалось изменить параметры сжатия"
-#: walmethods.c:730
+#: walmethods.c:778
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается"
-#: walmethods.c:952
+#: walmethods.c:1000
msgid "could not close compression stream"
msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных"
"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans une instance PostgreSQL.\n"
+"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données\n"
+"dans une instance PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_checksums.c:76
#: pg_checksums.c:79
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]REPDONNEES répertoire des données\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES répertoire des données\n"
#: pg_checksums.c:80
#, c-format
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
-msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
+msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
#: pg_checksums.c:81
#, c-format
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
-msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n"
+msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n"
#: pg_checksums.c:82
#, c-format
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
-msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n"
+msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n"
#: pg_checksums.c:83
#, c-format
msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
-msgstr " -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant relfilenode est indiqué\n"
+msgstr ""
+" -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n"
+" relfilenode est indiqué\n"
#: pg_checksums.c:84
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
#: pg_checksums.c:85
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n"
+msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n"
#: pg_checksums.c:86
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
-msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
+msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n"
#: pg_checksums.c:87
#, c-format
#: pg_checksums.c:92
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_checksums.c:161
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 07:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: pg_checksums.c:243
+#: pg_checksums.c:250
#, c-format
msgid ""
"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
"ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
"сумма %X, но блок содержит %X"
-#: pg_checksums.c:258
+#: pg_checksums.c:265
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:267
+#: pg_checksums.c:274
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:270
+#: pg_checksums.c:277
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: pg_checksums.c:283
+#: pg_checksums.c:290
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
-#: pg_checksums.c:285
+#: pg_checksums.c:292
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
-#: pg_checksums.c:310
+#: pg_checksums.c:317
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:337 pg_checksums.c:416
+#: pg_checksums.c:344 pg_checksums.c:423
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:364
+#: pg_checksums.c:371
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
-#: pg_checksums.c:497
+#: pg_checksums.c:504
#, c-format
msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s"
-#: pg_checksums.c:515 pg_checksums.c:531 pg_checksums.c:541 pg_checksums.c:550
+#: pg_checksums.c:522 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:548 pg_checksums.c:557
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_checksums.c:530
+#: pg_checksums.c:537
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог данных не указан"
-#: pg_checksums.c:539
+#: pg_checksums.c:546
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_checksums.c:549
+#: pg_checksums.c:556
#, c-format
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
-#: pg_checksums.c:559
+#: pg_checksums.c:566
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
-#: pg_checksums.c:565
+#: pg_checksums.c:572
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
-#: pg_checksums.c:571
+#: pg_checksums.c:578
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "несовместимый кластер баз данных"
-#: pg_checksums.c:572
+#: pg_checksums.c:579
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
"Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
"pg_checksums скомпилирована для размера блока %u.\n"
-#: pg_checksums.c:585
+#: pg_checksums.c:592
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "кластер должен быть отключён"
-#: pg_checksums.c:592
+#: pg_checksums.c:599
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
-#: pg_checksums.c:599
+#: pg_checksums.c:606
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
-#: pg_checksums.c:606
+#: pg_checksums.c:613
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
-#: pg_checksums.c:632
+#: pg_checksums.c:639
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
-#: pg_checksums.c:633
+#: pg_checksums.c:640
#, c-format
msgid "Files scanned: %s\n"
msgstr "Просканировано файлов: %s\n"
-#: pg_checksums.c:634
+#: pg_checksums.c:641
#, c-format
msgid "Blocks scanned: %s\n"
msgstr "Просканировано блоков: %s\n"
-#: pg_checksums.c:637
+#: pg_checksums.c:644
#, c-format
msgid "Bad checksums: %s\n"
msgstr "Неверные контрольные суммы: %s\n"
-#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
+#: pg_checksums.c:645 pg_checksums.c:672
#, c-format
msgid "Data checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
-#: pg_checksums.c:657
+#: pg_checksums.c:664
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "синхронизация каталога данных"
-#: pg_checksums.c:661
+#: pg_checksums.c:668
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "модификация управляющего файла"
-#: pg_checksums.c:667
+#: pg_checksums.c:674
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
-#: pg_checksums.c:669
+#: pg_checksums.c:676
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
# Swedish message translation file for pg_checksums
# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund , 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:48+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
msgstr "%*s/%s MB (%d%%) beräknad"
-#: pg_checksums.c:204
+#: pg_checksums.c:207
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:220
+#: pg_checksums.c:223
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:223
+#: pg_checksums.c:226
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d"
-#: pg_checksums.c:240
+#: pg_checksums.c:250
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X"
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:265
#, c-format
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:264
+#: pg_checksums.c:274
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:267
+#: pg_checksums.c:277
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d"
-#: pg_checksums.c:280
+#: pg_checksums.c:290
#, c-format
msgid "checksums verified in file \"%s\""
msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\""
-#: pg_checksums.c:282
+#: pg_checksums.c:292
#, c-format
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\""
-#: pg_checksums.c:307
+#: pg_checksums.c:317
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413
+#: pg_checksums.c:344 pg_checksums.c:423
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-#: pg_checksums.c:361
+#: pg_checksums.c:371
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\""
-#: pg_checksums.c:494
+#: pg_checksums.c:504
#, c-format
msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
msgstr "ogiltigt angiven filnod, måste vara numerisk: %s"
-#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547
+#: pg_checksums.c:522 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:548 pg_checksums.c:557
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_checksums.c:527
+#: pg_checksums.c:537
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "ingen datakatalog angiven"
-#: pg_checksums.c:536
+#: pg_checksums.c:546
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_checksums.c:546
+#: pg_checksums.c:556
#, c-format
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check"
-#: pg_checksums.c:556
+#: pg_checksums.c:566
#, c-format
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt"
-#: pg_checksums.c:562
+#: pg_checksums.c:572
#, c-format
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums"
-#: pg_checksums.c:568
+#: pg_checksums.c:578
#, c-format
msgid "database cluster is not compatible"
msgstr "databasklustret är inte kompatibelt"
-#: pg_checksums.c:569
+#: pg_checksums.c:579
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u.\n"
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:592
#, c-format
msgid "cluster must be shut down"
msgstr "klustret måste stängas ner"
-#: pg_checksums.c:589
+#: pg_checksums.c:599
#, c-format
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret"
-#: pg_checksums.c:596
+#: pg_checksums.c:606
#, c-format
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret"
-#: pg_checksums.c:603
+#: pg_checksums.c:613
#, c-format
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret"
-#: pg_checksums.c:632
+#: pg_checksums.c:639
#, c-format
msgid "Checksum operation completed\n"
msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n"
-#: pg_checksums.c:633
+#: pg_checksums.c:640
#, c-format
msgid "Files scanned: %s\n"
msgstr "Skannade filer: %s\n"
-#: pg_checksums.c:634
+#: pg_checksums.c:641
#, c-format
msgid "Blocks scanned: %s\n"
msgstr "Skannade block: %s\n"
-#: pg_checksums.c:637
+#: pg_checksums.c:644
#, c-format
msgid "Bad checksums: %s\n"
msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %s\n"
-#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
+#: pg_checksums.c:645 pg_checksums.c:672
#, c-format
-msgid "Data checksum version: %d\n"
-msgstr "Datakontrollsummeversion: %d\n"
+msgid "Data checksum version: %u\n"
+msgstr "Datakontrollsummeversion: %u\n"
-#: pg_checksums.c:657
+#: pg_checksums.c:664
#, c-format
msgid "syncing data directory"
msgstr "synkar datakatalogen"
-#: pg_checksums.c:661
+#: pg_checksums.c:668
#, c-format
msgid "updating control file"
msgstr "uppdaterar kontrollfil"
-#: pg_checksums.c:667
+#: pg_checksums.c:674
#, c-format
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n"
-#: pg_checksums.c:669
+#: pg_checksums.c:676
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n"
#, c-format
msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
msgstr ""
-" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
-" HTML\n"
+" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation HTML\n"
#: pg_config.c:81
#, c-format
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr ""
-" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n"
-" C\n"
+" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n"
#: pg_config.c:84
#, c-format
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure affiche les options passées au script « configure »\n"
-" à la construction de PostgreSQL\n"
+" lors de la construction de PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:94
#, c-format
#: pg_config.c:106
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : %s\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_config.c:112
#, c-format
#: pg_config.c:154
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable du programme\n"
#: pg_config.c:181
#, c-format
# Serguei A. Mokhov , 2004-2005.
# Sergey Burladyan , 2009, 2012.
# Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n"
-"PostgreSQL.\n"
+"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:36
#: pg_controldata.c:39
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgstr " [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n"
#: pg_controldata.c:40
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_controldata.c:41
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_controldata.c:42
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
-"d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
+"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n"
+"PGDATA est utilisée.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:44
#: pg_controldata.c:45
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : %s\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_controldata.c:55
msgid "starting up"
#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
-msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de restauration : %s\n"
+msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de contrrôle : %s\n"
#: pg_controldata.c:246
#, c-format
#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
-msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de restauration : %u\n"
+msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de contrôle : %u\n"
#: pg_controldata.c:250
#, c-format
#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de restauration : %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de contrôle : %u\n"
#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "Dernier oldestMulti du point de restauration de base : %u\n"
+msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de base : %u\n"
#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
-msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de restauration : %u\n"
+msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
-msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de restauration : %u\n"
+msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
#: pg_controldata.c:275
#, c-format
# Serguei A. Mokhov , 2002-2004.
# Andrey Sudnik , 2011.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87иÑ\82ать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c закÑ\80Ñ\8bть файл \"%s\": %m"
#: ../../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
#: ../../common/controldata_utils.c:245
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: pg_controldata.c:35
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Если каталог данных не задан, используется значение переменной окружения "
-"PGDATA.\n"
+"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
+"переменной окружения PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:44
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Le programme « %s », trouvé par « %s », n'est pas de la même version\n"
-"que %s.\n"
+"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »\n"
+"mais n'est pas de la même version que %s.\n"
"Vérifiez votre installation.\n"
#: pg_ctl.c:852
" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n"
+" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n"
#: pg_ctl.c:2038
#, c-format
msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:2039
#, c-format
" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
" [-o OPTIONS] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-" [-o OPTIONS] [-c]\n"
+" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-c]\n"
#: pg_ctl.c:2041
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:2042
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n"
+msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n"
#: pg_ctl.c:2043
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:2044
#, c-format
msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:2045
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n"
+msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n"
#: pg_ctl.c:2047
#, c-format
" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
msgstr ""
-" %s register [-D RÉP_DONNÉES] [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOT_DE_PASSE]\n"
-" [-S TYPE_DÉMARRAGE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+" %s register [-D RÉP_DONNÉES] [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOT_DE_PASSE]\n"
+" [-S TYPE_DÉMARRAGE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
#: pg_ctl.c:2049
#, c-format
#: pg_ctl.c:2053
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n"
+msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire de données principal\n"
#: pg_ctl.c:2055
#, c-format
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
-" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de\n"
-" l'utilisation de l'option -w\n"
+" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de l'utilisation\n"
+" de l'option -w\n"
#: pg_ctl.c:2059
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_ctl.c:2060
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
-msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n"
+msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n"
#: pg_ctl.c:2061
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n"
+msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n"
#: pg_ctl.c:2062
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_ctl.c:2063
#, c-format
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
-" -l, --log=NOM_FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
-" NOM_FICHIER\n"
+" -l, --log=FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n"
#: pg_ctl.c:2072
#, c-format
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
msgstr ""
-" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à\n"
-" postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
-" ou à initdb\n"
+" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à postgres\n"
+" (exécutable du serveur PostgreSQL) ou à initdb\n"
#: pg_ctl.c:2074
#, c-format
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODE MODE peut valoir « smart », « fast » ou\n"
-" « immediate »\n"
+" -m, --mode=MODE MODE peut valoir « smart », « fast » ou « immediate »\n"
#: pg_ctl.c:2078
#, c-format
#: pg_ctl.c:2079
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n"
+msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n"
#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
-msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n"
+msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n"
#: pg_ctl.c:2081
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
-" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n"
-" restauration au démarrage suivant\n"
+" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage\n"
+" suivant\n"
#: pg_ctl.c:2083
#, c-format
#: pg_ctl.c:2099
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : %s\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_ctl.c:2124
#, c-format
# Sergey Burladyan , 2009, 2012.
# Andrey Sudnik , 2010.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_ctl.c:261
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: неÑ\82 доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: оÑ\88ибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:274
#, c-format
#: pg_ctl.c:548
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл жÑ\83Ñ\80нала \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл пÑ\80оÑ\82окола \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:565
#, c-format
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Программа \"%s\" необходима для %s, но не найдена\n"
+"Программа \"%s\" нужна для %s, но она не найдена\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-02 06:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-05 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: common.c:121
+#: common.c:124
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lese Erweiterungen"
-#: common.c:125
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identifiziere Erweiterungselemente"
-#: common.c:128
+#: common.c:131
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lese Schemas"
-#: common.c:138
+#: common.c:141
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen"
-#: common.c:145
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
-#: common.c:150
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen"
-#: common.c:155
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lese prozedurale Sprachen"
-#: common.c:158
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen"
-#: common.c:161
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren"
-#: common.c:165
+#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lese benutzerdefinierte Zugriffsmethoden"
-#: common.c:168
+#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen"
-#: common.c:171
+#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien"
-#: common.c:174
+#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser"
-#: common.c:177
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates"
-#: common.c:180
+#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher"
-#: common.c:183
+#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen"
-#: common.c:186
+#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper"
-#: common.c:189
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver"
-#: common.c:192
+#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lese Vorgabeprivilegien"
-#: common.c:195
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen"
-#: common.c:199
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen"
-#: common.c:202
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lese Typumwandlungen"
-#: common.c:205
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lese Transformationen"
-#: common.c:208
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen"
-#: common.c:211
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lese Ereignistrigger"
-#: common.c:215
+#: common.c:218
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "finde Erweiterungstabellen"
-#: common.c:219
+#: common.c:222
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "fine Vererbungsbeziehungen"
-#: common.c:222
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen"
-#: common.c:225
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen"
-#: common.c:228
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lese Indexe"
-#: common.c:231
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "markiere Indexe in partitionierten Tabellen"
-#: common.c:234
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lese erweiterte Statistiken"
-#: common.c:237
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lese Constraints"
-#: common.c:240
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lese Trigger"
-#: common.c:243
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lese Umschreiberegeln"
-#: common.c:246
+#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lese Policies"
-#: common.c:249
+#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lese Publikationen"
-#: common.c:252
+#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publication membership"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft"
-#: common.c:255
+#: common.c:260
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lese Subskriptionen"
-#: common.c:1025
+#: common.c:1060
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen"
-#: common.c:1082
+#: common.c:1117
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3555
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2122
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2177
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2183
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2520
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2669
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2692
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2724
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2731
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2745
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3137
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3269
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3331
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3729
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3748
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3762
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar"
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3945
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4024
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4035
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4044
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "starte Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4098
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4134
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4739
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
msgstr "ungültige OID für Large Object"
#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %m"
#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1083
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %m"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1991
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«"
-#: pg_backup_db.c:588
-#, c-format
-msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
-msgstr "LOCK TABLE fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:540
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:614
+#: pg_backup_db.c:548
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %m"
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt"
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %m"
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht im Archiv finden"
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %m"
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
#, c-format
msgid "could not open temporary file"
msgstr "konnte temporäre Datei nicht öffnen"
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen"
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«"
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "Large Object hat ungültige OID (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "konnte Kopf für Datei »%s« im Tar-Archiv nicht finden"
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht unterstützt: »%s« wird benötigt, aber es kommt vor »%s« in der Archivdatei."
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)"
msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)"
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1279
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s"
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
-#: pg_dump.c:1235
+#: pg_dump.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n"
"Snapshots benötigen."
-#: pg_dump.c:1304
+#: pg_dump.c:1301
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben"
-#: pg_dump.c:1342
+#: pg_dump.c:1339
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1389
+#: pg_dump.c:1386
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1452
+#: pg_dump.c:1449
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1865
+#: pg_dump.c:1862
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus"
-#: pg_dump.c:1972
+#: pg_dump.c:1969
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen."
-#: pg_dump.c:1973 pg_dump.c:1983
+#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:1974 pg_dump.c:1984
+#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "Die Anweisung war: %s"
-#: pg_dump.c:1982
+#: pg_dump.c:1979
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen."
-#: pg_dump.c:2742
+#: pg_dump.c:2739
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sichere Datenbankdefinition"
-#: pg_dump.c:3214
+#: pg_dump.c:3211
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sichere Kodierung = %s"
-#: pg_dump.c:3239
+#: pg_dump.c:3236
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3278
+#: pg_dump.c:3275
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3294
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sichere search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3337
+#: pg_dump.c:3334
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "lese Large Objects"
-#: pg_dump.c:3519
+#: pg_dump.c:3516
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sichere Large Objects"
-#: pg_dump.c:3565
+#: pg_dump.c:3562
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
-#: pg_dump.c:3617
+#: pg_dump.c:3646
#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«"
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: pg_dump.c:3648
-#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«"
-
-#: pg_dump.c:3800
+#: pg_dump.c:3789
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
-#: pg_dump.c:3951
+#: pg_dump.c:3943
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Publikation »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:4096
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft für Tabelle »%s.%s«"
-
-#: pg_dump.c:4239
+#: pg_dump.c:4233
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist"
-#: pg_dump.c:4293
+#: pg_dump.c:4287
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Subskription »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:4337
+#: pg_dump.c:4331
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "konnte subpublications-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:4659
+#: pg_dump.c:4653
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
-#: pg_dump.c:4791
+#: pg_dump.c:4785
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:4814
+#: pg_dump.c:4808
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:5139
+#: pg_dump.c:5134
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:5224
+#: pg_dump.c:5219
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:5526
+#: pg_dump.c:5521
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:5610
+#: pg_dump.c:5605
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5774
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:6039
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:6867
+#: pg_dump.c:6862
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:6909 pg_dump.c:17389
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7051
+#: pg_dump.c:7046
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:7466
+#: pg_dump.c:7461
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:7747
+#: pg_dump.c:7742
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7830
+#: pg_dump.c:7826
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:7963
+#: pg_dump.c:8008
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
-#: pg_dump.c:8518
+#: pg_dump.c:8563
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:8654
+#: pg_dump.c:8699
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8691
+#: pg_dump.c:8736
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:8713
+#: pg_dump.c:8758
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8778
+#: pg_dump.c:8850
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_dump.c:8827
+#: pg_dump.c:8899
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
-#: pg_dump.c:8831
+#: pg_dump.c:8903
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)"
-#: pg_dump.c:10417
+#: pg_dump.c:10506
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:11771
+#: pg_dump.c:11856
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "unsinniger Wert in proargmodes-Array"
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12223
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:12159
+#: pg_dump.c:12239
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "konnte proargmodes-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:12173
+#: pg_dump.c:12253
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "konnte proargnames-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:12184
+#: pg_dump.c:12264
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "konnte proconfig-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:12264
+#: pg_dump.c:12340
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12314 pg_dump.c:14372
+#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:12453 pg_dump.c:12562 pg_dump.c:12569
+#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12568
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12495
+#: pg_dump.c:12571
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12661
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
-#: pg_dump.c:12605
+#: pg_dump.c:12678
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12626
+#: pg_dump.c:12699
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12942
+#: pg_dump.c:13014
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
-#: pg_dump.c:13010
+#: pg_dump.c:13082
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
-#: pg_dump.c:13764
+#: pg_dump.c:13836
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:14236
+#: pg_dump.c:14302
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden; ignoriert"
-#: pg_dump.c:14291
+#: pg_dump.c:14357
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:14347
+#: pg_dump.c:14413
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:15069
+#: pg_dump.c:15135
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:15153
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15172
+#: pg_dump.c:15238
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15180
+#: pg_dump.c:15246
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15761
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
-#: pg_dump.c:15698
+#: pg_dump.c:15764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
-#: pg_dump.c:15705
+#: pg_dump.c:15771
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
-#: pg_dump.c:15789
+#: pg_dump.c:15855
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
-#: pg_dump.c:16269
+#: pg_dump.c:16335
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:16592
+#: pg_dump.c:16658
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:16877
+#: pg_dump.c:16951
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
-#: pg_dump.c:17102
+#: pg_dump.c:17176
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
-#: pg_dump.c:17234 pg_dump.c:17454
+#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
-#: pg_dump.c:17268
+#: pg_dump.c:17342
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
-#: pg_dump.c:17552
+#: pg_dump.c:17626
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
-#: pg_dump.c:17626
+#: pg_dump.c:17700
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:17862
+#: pg_dump.c:17969
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
-#: pg_dump.c:18024
+#: pg_dump.c:18131
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:18236
+#: pg_dump.c:18343
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
-#: pg_dump.c:18329
+#: pg_dump.c:18436
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18340
+#: pg_dump.c:18447
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18713
+#: pg_dump.c:18835
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-02 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: PostgreSQLfr
\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
-#: common.c:121
+#: common.c:124
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lecture des extensions"
-#: common.c:125
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identification des membres d'extension"
-#: common.c:128
+#: common.c:131
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lecture des schémas"
-#: common.c:138
+#: common.c:141
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lecture des tables utilisateur"
-#: common.c:145
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lecture des fonctions utilisateur"
-#: common.c:150
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lecture des types utilisateur"
-#: common.c:155
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lecture des langages procéduraux"
-#: common.c:158
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lecture des fonctions d'agrégats utilisateur"
-#: common.c:161
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lecture des opérateurs utilisateur"
-#: common.c:165
+#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lecture des méthodes d'accès définis par les utilisateurs"
-#: common.c:168
+#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur"
-#: common.c:171
+#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur"
-#: common.c:174
+#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:177
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:180
+#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:183
+#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:186
+#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lecture des wrappers de données distantes utilisateur"
-#: common.c:189
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur"
-#: common.c:192
+#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lecture des droits par défaut"
-#: common.c:195
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lecture des collationnements utilisateurs"
-#: common.c:199
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lecture des conversions utilisateur"
-#: common.c:202
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lecture des conversions de type"
-#: common.c:205
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lecture des transformations"
-#: common.c:208
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lecture des informations d'héritage des tables"
-#: common.c:211
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lecture des triggers sur évènement"
-#: common.c:215
+#: common.c:218
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "recherche des tables d'extension"
-#: common.c:219
+#: common.c:222
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "recherche des relations d'héritage"
-#: common.c:222
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes"
-#: common.c:225
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "marquage des colonnes héritées dans les sous-tables"
-#: common.c:228
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lecture des index"
-#: common.c:231
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "décrit les index des tables partitionnées"
-#: common.c:234
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lecture des statistiques étendues"
-#: common.c:237
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lecture des contraintes"
-#: common.c:240
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lecture des triggers"
-#: common.c:243
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lecture des règles de réécriture"
-#: common.c:246
+#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lecture des politiques"
-#: common.c:249
+#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lecture des publications"
-#: common.c:252
+#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publication membership"
msgstr "lecture des appartenances aux publications"
-#: common.c:255
+#: common.c:260
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lecture des souscriptions"
-#: common.c:1025
+#: common.c:1060
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres"
-#: common.c:1082
+#: common.c:1117
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier"
msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »"
msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3555
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important"
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2122
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » n'existe pas)"
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)"
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2177
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2183
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide"
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "format de fichier « %d » non reconnu"
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "élément terminé %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "échec du processus worker : code de sortie %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2520
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "la restauration des tables avec WITH OIDS n'est plus supportée"
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2669
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "encodage « %s » non reconnu"
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "élément ENCODING invalide : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2692
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schéma « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2724
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "table « %s » non trouvée"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2731
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "fonction « %s » non trouvée"
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2745
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "trigger « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3137
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3269
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer search_path à « %s » : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3331
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace à %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la méthode default_table_access_method à %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3729
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3748
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3762
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible"
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "date de création invalide dans l'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3945
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "traitement de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4024
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale"
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4035
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "omission de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4044
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "lancement de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4098
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "fin de la boucle parallèle principale"
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4134
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4739
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées"
msgstr "OID invalide pour le « Large Object »"
#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "erreur lors de la recherche dans le fichier : %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %m"
#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1083
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %m"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s"
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1991
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de COPY sur la table « %s »"
-#: pg_backup_db.c:588
-#, c-format
-msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
-msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s"
-
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:540
msgid "could not start database transaction"
msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
-#: pg_backup_db.c:614
+#: pg_backup_db.c:548
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en sortie : %m"
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "compression non supportée par le format des archives tar"
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en entrée : %m"
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "n'a pas pu trouver le fichier « %s » dans l'archive"
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "impossible de créer le nom du fichier temporaire : %m"
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
#, c-format
msgid "could not open temporary file"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire"
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar"
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »"
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire : m"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "la longueur réelle du fichier (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier « %s » dans l'archive tar"
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "la restauration désordonnée de données n'est pas supportée avec ce format d'archive : « %s » est requis mais vient avant « %s » dans le fichier d'archive."
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)"
msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)"
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1279
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "en-tête tar corrompu trouvé dans %s (%d attendu, %d calculé ) à la position %s du fichier"
#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
+msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
#: pg_dump.c:996
#, c-format
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-" la sauvegarde\n"
+" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+" sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622
#, c-format
#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_dump.c:1001
#, c-format
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n"
-" de table\n"
+" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n"
+" table\n"
#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
+" proprement écrites sur disque\n"
#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
#, c-format
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
-" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
-" schéma\n"
+" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n"
#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr ""
-" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la\n"
-" sauvegarde\n"
+" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:1009
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr ""
-" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » dans la\n"
-" sauvegarde\n"
+" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
-" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n"
-" données avant de les créer\n"
+" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de données\n"
+" avant de les créer\n"
#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
-" -C, --create inclut les commandes de création de la base\n"
-" dans la sauvegarde\n"
+" -C, --create inclut les commandes de création de la base dans\n"
+" la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr ""
-" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage\n"
-" ENCODAGE\n"
+" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
#: pg_dump.c:1013
#, c-format
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des\n"
-" objets lors de l'utilisation du format texte\n"
+" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n"
+" lors de l'utilisation du format texte\n"
#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633
#, c-format
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n"
-" utiliser avec le format texte\n"
+" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+" avec le format texte\n"
#: pg_dump.c:1019
#, c-format
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
-" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
-" jour seulement\n"
+" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n"
+" seulement\n"
#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
-" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n"
-" INSERT en précisant les noms des colonnes\n"
+" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n"
+" en précisant les noms des colonnes\n"
#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n"
-" dollar dans le but de respecter le standard\n"
-" SQL en matière de guillemets\n"
+" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets dollars\n"
+" dans le but de respecter le standard SQL en\n"
+" matière de guillemets\n"
#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
#, c-format
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" access to)\n"
msgstr ""
-" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n"
-" sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n"
-" cet utilisateur)\n"
+" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\n"
+" sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n"
+" utilisateur)\n"
#: pg_dump.c:1028
#, c-format
#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
-msgstr " --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de extra_float_digits\n"
+msgstr ""
+" --extra-float-digits=NOMBRE surcharge la configuration par défaut de\n"
+" extra_float_digits\n"
#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des objets\n"
+msgstr ""
+" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n"
+" objets\n"
#: pg_dump.c:1031
#, c-format
" include data of foreign tables on foreign\n"
" servers matching PATTERN\n"
msgstr ""
-" --include-foreign-data=MOTIF\n"
-" inclut les données des tables externes pour les\n"
+" --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n"
" serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n"
#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644
#: pg_dump.c:1040
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
-msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les jobs en parallèle\n"
+msgstr ""
+" --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les\n"
+" jobs en parallèle\n"
#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
-" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n"
-" tablespaces\n"
+" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653
#, c-format
#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
-msgstr " --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes INSERT\n"
+msgstr ""
+" --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n"
+" INSERT\n"
#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
-" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n"
-" même s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
+" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants même\n"
+" s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
-msgstr " --rows-per-insert=NROWS nombre de lignes par INSERT ; implique --inserts\n"
+msgstr " --rows-per-insert=NLIGNES nombre de lignes par INSERT ; implique --inserts\n"
#: pg_dump.c:1046
#, c-format
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" match at least one entity each\n"
msgstr ""
-" --strict-names requiert que le motifs de table et/ou schéma\n"
-" correspondent à au moins une entité de chaque\n"
+" --strict-names requiert que le motifs de table et/ou schéma\n"
+" correspondent à au moins une entité de chaque\n"
#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
#, c-format
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
" utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-" au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
-" modifier les propriétaires\n"
+" au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n"
+" les propriétaires\n"
#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
#, c-format
#: pg_dump.c:1056
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à sauvegarder\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à sauvegarder\n"
#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
-" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n"
-" données\n"
+" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n"
#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
+msgstr " -U, --username=UTILISATEUR se connecter avec cet utilisateur\n"
#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
#, c-format
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password force la demande du mot de passe (par\n"
-" défaut)\n"
+" -W, --password force la demande du mot de passe (par défaut)\n"
#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
+msgstr " --role=RÔLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
#: pg_dump.c:1064
#, c-format
#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide"
-#: pg_dump.c:1235
+#: pg_dump.c:1232
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n"
"de snapshots synchronisés."
-#: pg_dump.c:1304
+#: pg_dump.c:1301
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "format de sortie « %s » invalide"
-#: pg_dump.c:1342
+#: pg_dump.c:1339
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1389
+#: pg_dump.c:1386
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucun serveur distant correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1452
+#: pg_dump.c:1449
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1865
+#: pg_dump.c:1862
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:1972
+#: pg_dump.c:1969
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:1973 pg_dump.c:1983
+#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:1974 pg_dump.c:1984
+#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "La commande était : %s"
-#: pg_dump.c:1982
+#: pg_dump.c:1979
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetResult()."
-#: pg_dump.c:2742
+#: pg_dump.c:2739
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données"
-#: pg_dump.c:3214
+#: pg_dump.c:3211
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "encodage de la sauvegarde = %s"
-#: pg_dump.c:3239
+#: pg_dump.c:3236
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3278
+#: pg_dump.c:3275
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()"
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3294
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sauvegarde de search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3337
+#: pg_dump.c:3334
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "lecture des « Large Objects »"
-#: pg_dump.c:3519
+#: pg_dump.c:3516
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sauvegarde des « Large Objects »"
-#: pg_dump.c:3565
+#: pg_dump.c:3562
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s"
-#: pg_dump.c:3617
+#: pg_dump.c:3646
#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s »"
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "lecture des politiques de sécurité au niveau ligne"
-#: pg_dump.c:3648
-#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »"
-
-#: pg_dump.c:3800
+#: pg_dump.c:3789
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c"
-#: pg_dump.c:3951
+#: pg_dump.c:3943
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la publication « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:4096
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »"
-
-#: pg_dump.c:4239
+#: pg_dump.c:4233
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur"
-#: pg_dump.c:4293
+#: pg_dump.c:4287
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la souscription « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:4337
+#: pg_dump.c:4331
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau de sous-publications"
-#: pg_dump.c:4659
+#: pg_dump.c:4653
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s"
-#: pg_dump.c:4791
+#: pg_dump.c:4785
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:4814
+#: pg_dump.c:4808
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: pg_dump.c:5139
+#: pg_dump.c:5134
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:5224
+#: pg_dump.c:5219
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:5526
+#: pg_dump.c:5521
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:5610
+#: pg_dump.c:5605
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5774
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la fonction d'agrégat « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:6039
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:6867
+#: pg_dump.c:6862
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "le propriétaire de la table « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:6909 pg_dump.c:17389
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17468
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence introuvable"
-#: pg_dump.c:7051
+#: pg_dump.c:7046
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "lecture des index de la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:7466
+#: pg_dump.c:7461
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:7747
+#: pg_dump.c:7742
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable"
-#: pg_dump.c:7830
+#: pg_dump.c:7826
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "lecture des triggers pour la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:7963
+#: pg_dump.c:8007
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de la clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)"
-#: pg_dump.c:8518
+#: pg_dump.c:8562
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:8654
+#: pg_dump.c:8698
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:8691
+#: pg_dump.c:8735
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:8713
+#: pg_dump.c:8757
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:8778
+#: pg_dump.c:8849
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:8827
+#: pg_dump.c:8898
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d contrainte de vérification attendue pour la table « %s » mais %d trouvée"
msgstr[1] "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvée"
-#: pg_dump.c:8831
+#: pg_dump.c:8902
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)"
-#: pg_dump.c:10417
+#: pg_dump.c:10488
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "la colonne typtype du type de données « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:11771
+#: pg_dump.c:11842
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "valeur erronée dans le tableau proargmodes"
-#: pg_dump.c:12143
+#: pg_dump.c:12214
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12159
+#: pg_dump.c:12230
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proargmodes"
-#: pg_dump.c:12173
+#: pg_dump.c:12244
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proargnames"
-#: pg_dump.c:12184
+#: pg_dump.c:12255
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau proconfig"
-#: pg_dump.c:12264
+#: pg_dump.c:12335
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »"
-#: pg_dump.c:12314 pg_dump.c:14372
+#: pg_dump.c:12385 pg_dump.c:14443
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »"
-#: pg_dump.c:12453 pg_dump.c:12562 pg_dump.c:12569
+#: pg_dump.c:12524 pg_dump.c:12633 pg_dump.c:12640
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u"
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12563
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12495
+#: pg_dump.c:12566
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "valeur erronée dans pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12588
+#: pg_dump.c:12659
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "définition de transformation invalide, au moins un de trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0"
-#: pg_dump.c:12605
+#: pg_dump.c:12676
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12626
+#: pg_dump.c:12697
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12942
+#: pg_dump.c:13013
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s"
-#: pg_dump.c:13010
+#: pg_dump.c:13081
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »"
-#: pg_dump.c:13764
+#: pg_dump.c:13835
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s"
-#: pg_dump.c:14236
+#: pg_dump.c:14307
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée"
-#: pg_dump.c:14291
+#: pg_dump.c:14362
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:14347
+#: pg_dump.c:14418
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:15069
+#: pg_dump.c:15140
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d"
-#: pg_dump.c:15087
+#: pg_dump.c:15158
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)"
-#: pg_dump.c:15172
+#: pg_dump.c:15243
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL GRANT initiale (%s) ou la liste ACL REVOKE initiale (%s) de l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:15180
+#: pg_dump.c:15251
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL GRANT (%s) ou REVOKE (%s) de l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15766
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée"
-#: pg_dump.c:15698
+#: pg_dump.c:15769
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plusieurs définitions"
-#: pg_dump.c:15705
+#: pg_dump.c:15776
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)"
-#: pg_dump.c:15789
+#: pg_dump.c:15860
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS n'est plus supporté (table « %s »)"
-#: pg_dump.c:16269
+#: pg_dump.c:16340
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:16592
+#: pg_dump.c:16663
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:16877
+#: pg_dump.c:16956
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »"
-#: pg_dump.c:17102
+#: pg_dump.c:17181
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c"
-#: pg_dump.c:17234 pg_dump.c:17454
+#: pg_dump.c:17313 pg_dump.c:17533
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
msgstr[1] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
-#: pg_dump.c:17268
+#: pg_dump.c:17347
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »"
-#: pg_dump.c:17552
+#: pg_dump.c:17631
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "valeur tgtype inattendue : %d"
-#: pg_dump.c:17626
+#: pg_dump.c:17705
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »"
-#: pg_dump.c:17862
+#: pg_dump.c:17974
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
-#: pg_dump.c:18024
+#: pg_dump.c:18136
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension référencée %u"
-#: pg_dump.c:18236
+#: pg_dump.c:18348
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lecture des données de dépendance"
-#: pg_dump.c:18329
+#: pg_dump.c:18441
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "pas d'objet référant %u %u"
-#: pg_dump.c:18340
+#: pg_dump.c:18452
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "pas d'objet référencé %u %u"
-#: pg_dump.c:18713
+#: pg_dump.c:18833
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions"
#: pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n"
+msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie\n"
#: pg_dumpall.c:628
#, c-format
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des\n"
-" objets\n"
+" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des objets\n"
#: pg_dumpall.c:632
#, c-format
#: pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
-msgstr " --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom correspond au motif\n"
+msgstr ""
+" --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom correspond\n"
+" au motif\n"
#: pg_dumpall.c:648
#, c-format
#: pg_dumpall.c:662
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
-msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONN connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
+msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
#: pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n"
+msgstr " -l, --database=BASE indique une autre base par défaut\n"
#: pg_dumpall.c:671
#, c-format
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par\n"
-"pg_dump.\n"
+"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n"
+"par pg_dump.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:463
#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
-msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n"
+msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n"
#: pg_restore.c:468
#, c-format
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
-" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la\n"
-" structure\n"
+" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la structure\n"
#: pg_restore.c:477
#, c-format
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-" la restauration\n"
+" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+" restauration\n"
#: pg_restore.c:481
#, c-format
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières à partir\n"
-" de ce fichier pour sélectionner/trier\n"
-" la sortie\n"
+" -L, --use-list=FICHIER utilise la table des matières à partir de ce\n"
+" fichier pour sélectionner/trier la sortie\n"
#: pg_restore.c:483
#, c-format
#: pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n"
#: pg_restore.c:486
#, c-format
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr ""
-" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les\n"
-" données\n"
+" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les données\n"
#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n"
-" utiliser pour désactiver les triggers\n"
+" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+" pour désactiver les triggers\n"
#: pg_restore.c:489
#, c-format
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" created\n"
msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui\n"
-" n'ont pas pu être créées\n"
+" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n"
+" pas pu être créées\n"
#: pg_restore.c:499
#, c-format
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr ""
-" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n"
-" tablespaces\n"
+" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de tablespaces\n"
#: pg_restore.c:503
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
-" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data\n"
-" ou post-data)\n"
+" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n"
+" post-data)\n"
#: pg_restore.c:516
#, c-format
"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et indiquées\n"
-"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
+"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n"
+"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
#: pg_restore.c:521
#, c-format
"utilisée.\n"
"\n"
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »"
+#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive --\n"
+#~ "il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
+#~ "différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n"
+#~ "position dans l'archive"
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données"
+#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
+#~ msgstr "ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé"
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
+#~ msgid "
Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe"
+#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n"
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-#~ msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans _tarReadRaw()"
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « pg_dump » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le\n"
-#~ "même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « pg_dump » a été trouvé par « %s »\n"
-#~ "mais n'a pas la même version que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "échec de pclose : %s"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-#~ msgid "compress_io"
-#~ msgstr "compression_io"
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
-#~ msgid "parallel archiver"
-#~ msgstr "archiveur en parallèle"
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "échec de select() : %s\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
-#~ msgid "archiver"
-#~ msgstr "archiveur"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
-#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n"
+#~ "(%s vs. %s)\n"
-#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-#~ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-#~ msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
-#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
+#~ "données « %s »\n"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgid "no item ready\n"
-#~ msgstr "aucun élément prêt\n"
+#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
+#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante « %s »\n"
+#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table distante « %s »\n"
-#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-#~ msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
-#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
-#~ msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
-#~ msgid "custom archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage personnalisé"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
-#~ msgid "archiver (db)"
-#~ msgstr "programme d'archivage (db)"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
-#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
-#~ msgid "failed to connect to database\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
-#~ msgid "query was: %s\n"
-#~ msgstr "la requête était : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION :\n"
+#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu\n"
+#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
+#~ " répertoire actuel.\n"
-#~ msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
-#~ msgid "directory archiver"
-#~ msgstr "archiveur répertoire"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
-#~ msgid "tar archiver"
-#~ msgstr "archiveur tar"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
-#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-#~ msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "now at file position %s\n"
-#~ msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "skipping tar member %s\n"
-#~ msgstr "omission du membre %s du tar\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant de\n"
+#~ " les créer\n"
-#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-#~ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
+#~ " objets\n"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n"
+#~ " restauration des données seules\n"
-#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
#~ msgstr ""
-#~ "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
-#~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
+#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
+#~ " modifier les propriétaires\n"
-#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-#~ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
-#~ msgid "
Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
-#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-#~ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
-#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-#~ msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
-#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
+#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
+#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
-#~ msgid "sorter"
-#~ msgstr "tri"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
-#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-#~ msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
+#~ msgid "saving large object properties\n"
+#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
-#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
-#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-#~ msgstr "%s : encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
-#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
-#~ msgid "%s: executing %s\n"
-#~ msgstr "%s : exécute %s\n"
+#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
+#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
+#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
+#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
-#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
-#~ "utilisées conjointement\n"
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
+#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
-#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
+
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
+
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
-#~ "utilisées conjointement\n"
+#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
+#~ "le nom « %s »\n"
-#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-#~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
+#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
+#~ "de sélection du schéma\n"
-#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "error during backup\n"
+#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
+#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
+#~ msgid "error processing a parallel work item\n"
+#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n"
#~ msgid ""
#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n"
#~ "de snapshots synchronisés.\n"
-#~ msgid "error processing a parallel work item\n"
-#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
-#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
-#~ msgid "error during backup\n"
-#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
+#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
-#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
-#~ "de sélection du schéma\n"
+#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+#~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
-#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
-#~ "le nom « %s »\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
+#~ "%s : les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
+#~ "utilisées conjointement\n"
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
+#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
+#~ "utilisées conjointement\n"
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
+#~ msgid "%s: executing %s\n"
+#~ msgstr "%s : exécute %s\n"
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
+#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s : encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
-#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
+#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+#~ msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
+#~ msgid "sorter"
+#~ msgstr "tri"
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
+#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+#~ msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n"
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
+#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
+#~ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
+#~ msgid "
Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
+#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+#~ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
-#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
-
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
+#~ "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
+#~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
+#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+#~ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
+#~ msgid "skipping tar member %s\n"
+#~ msgstr "omission du membre %s du tar\n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "now at file position %s\n"
+#~ msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
-#~ " modifier les propriétaires\n"
+#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
+#~ msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n"
-#~ " restauration des données seules\n"
+#~ msgid "tar archiver"
+#~ msgstr "archiveur tar"
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
-#~ " objets\n"
+#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant de\n"
-#~ " les créer\n"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "directory archiver"
+#~ msgstr "archiveur répertoire"
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+#~ msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
+#~ msgid "query was: %s\n"
+#~ msgstr "la requête était : %s\n"
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
+#~ msgid "failed to connect to database\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
+#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
+#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
+#~ msgid "archiver (db)"
+#~ msgstr "programme d'archivage (db)"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION :\n"
-#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu\n"
-#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
-#~ " répertoire actuel.\n"
+#~ msgid "custom archiver"
+#~ msgstr "programme d'archivage personnalisé"
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
+#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
+#~ msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
+#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
+#~ msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
+#~ msgid "no item ready\n"
+#~ msgstr "aucun élément prêt\n"
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
+#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante « %s »\n"
-#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table distante « %s »\n"
+#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
+#~ msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
+#~ msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
-#~ "données « %s »\n"
+#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
+#~ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
+#~ msgid "archiver"
+#~ msgstr "archiveur"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de select() : %s\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "parallel archiver"
+#~ msgstr "archiveur en parallèle"
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n"
-#~ "(%s vs. %s)\n"
+#~ msgid "compress_io"
+#~ msgstr "compression_io"
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "échec de pclose : %s"
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « pg_dump » a été trouvé par « %s »\n"
+#~ "mais n'a pas la même version que %s.\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « pg_dump » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le\n"
+#~ "même répertoire que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
+#~ msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans _tarReadRaw()"
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
+#~ msgid "connection needs password"
+#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe"
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
+#~ msgid "could not reconnect to database"
+#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données"
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+#~ msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »"
-#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n"
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »"
-#~ msgid "
Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »"
-#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-#~ msgstr "ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé"
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s »"
-#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive --\n"
-#~ "il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
-#~ "différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n"
-#~ "position dans l'archive"
+#~ msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
+#~ msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s"
# Sergey Burladyan , 2012.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgid "reading subscriptions"
msgstr "чтение подписок"
-#: common.c:1058
+#: common.c:1060
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr ""
"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID "
"%u) не найдена"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел"
-#: common.c:1115
+#: common.c:1117
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла"
#: parallel.c:1415
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
-msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 неожиданно завеÑ\80Ñ\88ился"
+msgstr "Ñ\80абоÑ\87ий пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 неожиданно пÑ\80еÑ\80вался"
#: parallel.c:1537 parallel.c:1655
#, c-format
msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта"
msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "слишком большое смещение в файле выгрузки"
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2122
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)"
msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")"
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "не удалось открыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2177
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr ""
"входной файл, видимо, имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2183
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "входной файл не похож на архив"
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "не удалось закрыть входной файл: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "закончен объект %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2520
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "восстановление таблиц со свойством WITH OIDS больше не поддерживается"
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2669
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "неверный элемент ENCODING: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2692
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "схема \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2724
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "таблица \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2731
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "индекс \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "функция \"%s\" не найдена"
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2745
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "триггер \"%s\" не найден"
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3137
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3269
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3331
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "не удалось задать default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3729
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "в заголовке файла не найдена нужная сигнатура"
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла"
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3748
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "несоответствие размера integer (%lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid ""
"archive was made on a machine with larger integers, some operations might "
"архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой "
"некоторых операций"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3762
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid ""
"archive is compressed, but this installation does not support compression -- "
"архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные "
"недоступны"
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "неверная дата создания в заголовке"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3945
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "обработка объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4024
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "вход в основной параллельный цикл"
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4035
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s пропускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4044
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "объект %d %s %s запускается"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4098
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "основной параллельный цикл закончен"
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4134
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4739
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены"
msgstr "неверный OID большого объекта"
#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "ошибка при перемещении в файле: %m"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m"
#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1083
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %m"
#: pg_backup_directory.c:195
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %m"
+msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m"
#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
#: pg_backup_directory.c:532
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие"
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %m"
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве"
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "не удалось получить имя для временного файла: %m"
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
#, c-format
msgid "could not open temporary file"
msgstr "не удалось открыть временный файл"
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива"
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
"\"%s\"."
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[1] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байта)"
msgstr[2] "найден неполный заголовок tar (размер %lu байт)"
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1279
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
#: pg_dump.c:3294
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
-msgstr "сохранение search_path (%s)"
+msgstr "сохранение search_path = %s"
#: pg_dump.c:3334
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3614
-#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:3645
+#: pg_dump.c:3646
#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3789
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
-#: pg_dump.c:3951
+#: pg_dump.c:3943
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4241
+#: pg_dump.c:4233
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
-#: pg_dump.c:4295
+#: pg_dump.c:4287
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4339
+#: pg_dump.c:4331
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
-#: pg_dump.c:4661
+#: pg_dump.c:4653
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4793
+#: pg_dump.c:4785
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4816
+#: pg_dump.c:4808
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:5141
+#: pg_dump.c:5134
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5226
+#: pg_dump.c:5219
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5528
+#: pg_dump.c:5521
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5612
+#: pg_dump.c:5605
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5781
+#: pg_dump.c:5774
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6041
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6869
+#: pg_dump.c:6862
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6911 pg_dump.c:17426
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
"последовательности с OID %u"
-#: pg_dump.c:7053
+#: pg_dump.c:7046
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7468
+#: pg_dump.c:7461
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7749
+#: pg_dump.c:7742
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
"записи pg_rewrite с OID %u"
-#: pg_dump.c:7832
+#: pg_dump.c:7826
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7965
+#: pg_dump.c:8008
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr ""
-"запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
-"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)"
+"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
+"\"%s\" в Ñ\82аблиÑ\86е \"%s\" (OID Ñ\86елевой Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b: %u)"
-#: pg_dump.c:8520
+#: pg_dump.c:8563
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8656
+#: pg_dump.c:8699
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8693
+#: pg_dump.c:8736
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8715
+#: pg_dump.c:8758
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8807
+#: pg_dump.c:8850
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8856
+#: pg_dump.c:8899
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
-#: pg_dump.c:8860
+#: pg_dump.c:8903
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
-#: pg_dump.c:10446
+#: pg_dump.c:10506
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
-#: pg_dump.c:11800
+#: pg_dump.c:11856
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
-#: pg_dump.c:12172
+#: pg_dump.c:12223
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12188
+#: pg_dump.c:12239
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
-#: pg_dump.c:12202
+#: pg_dump.c:12253
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
-#: pg_dump.c:12213
+#: pg_dump.c:12264
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12293
+#: pg_dump.c:12340
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12343 pg_dump.c:14401
+#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
-#: pg_dump.c:12482 pg_dump.c:12591 pg_dump.c:12598
+#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
-#: pg_dump.c:12521
+#: pg_dump.c:12568
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12524
+#: pg_dump.c:12571
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12617
+#: pg_dump.c:12661
#, c-format
msgid ""
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
"ненулевым)"
-#: pg_dump.c:12634
+#: pg_dump.c:12678
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12655
+#: pg_dump.c:12699
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12971
+#: pg_dump.c:13014
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "оператор с OID %s не найден"
-#: pg_dump.c:13039
+#: pg_dump.c:13082
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
-#: pg_dump.c:13793
+#: pg_dump.c:13836
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
-msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s"
+msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
-#: pg_dump.c:14265
+#: pg_dump.c:14302
#, c-format
msgid ""
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
"данных; функция проигнорирована"
-#: pg_dump.c:14320
+#: pg_dump.c:14357
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14376
+#: pg_dump.c:14413
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:15098
+#: pg_dump.c:15135
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
-#: pg_dump.c:15116
+#: pg_dump.c:15153
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
-#: pg_dump.c:15201
+#: pg_dump.c:15238
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15209
+#: pg_dump.c:15246
#, c-format
msgid ""
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
"объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15724
+#: pg_dump.c:15761
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
-#: pg_dump.c:15727
+#: pg_dump.c:15764
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений"
-#: pg_dump.c:15734
+#: pg_dump.c:15771
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
-#: pg_dump.c:15818
+#: pg_dump.c:15855
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16298
+#: pg_dump.c:16335
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16621
+#: pg_dump.c:16658
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16914
+#: pg_dump.c:16951
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
-#: pg_dump.c:17139
+#: pg_dump.c:17176
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
-#: pg_dump.c:17271 pg_dump.c:17491
+#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)"
-#: pg_dump.c:17305
+#: pg_dump.c:17342
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
-#: pg_dump.c:17589
+#: pg_dump.c:17626
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:17663
+#: pg_dump.c:17700
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:17899
+#: pg_dump.c:17969
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк"
-#: pg_dump.c:18061
+#: pg_dump.c:18131
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
-#: pg_dump.c:18273
+#: pg_dump.c:18343
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "чтение информации о зависимостях"
-#: pg_dump.c:18366
+#: pg_dump.c:18436
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:18377
+#: pg_dump.c:18447
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:18750
+#: pg_dump.c:18835
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
"ввода.\n"
"\n"
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\""
+
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\""
+
#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
#~ msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\""
# Swedish message translation file for pg_dump
# Peter Eisentraut
, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
-#: common.c:121
+#: common.c:124
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "läser utökningar"
-#: common.c:125
+#: common.c:128
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identifierar utökningsmedlemmar"
-#: common.c:128
+#: common.c:131
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "läser scheman"
-#: common.c:138
+#: common.c:141
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "läser användardefinierade tabeller"
-#: common.c:145
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "läser användardefinierade funktioner"
-#: common.c:150
+#: common.c:153
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "läser användardefinierade typer"
-#: common.c:155
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "läser procedurspråk"
-#: common.c:158
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner"
-#: common.c:161
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "läser användardefinierade operatorer"
-#: common.c:165
+#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "läser användardefinierade accessmetoder"
-#: common.c:168
+#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "läser användardefinierade operatorklasser"
-#: common.c:171
+#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "läser användardefinierade operator-familjer"
-#: common.c:174
+#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare"
-#: common.c:177
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "läser användardefinierade textsökmallar"
-#: common.c:180
+#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor"
-#: common.c:183
+#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer"
-#: common.c:186
+#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare"
-#: common.c:189
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "läser användardefinierade främmande servrar"
-#: common.c:192
+#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "läser standardrättigheter"
-#: common.c:195
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "läser användardefinierade jämförelser"
-#: common.c:199
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "läser användardefinierade konverteringar"
-#: common.c:202
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "läser typomvandlingar"
-#: common.c:205
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "läser transformer"
-#: common.c:208
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "läser information om arv av tabeller"
-#: common.c:211
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "läser händelseutlösare"
-#: common.c:215
+#: common.c:218
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "hittar utökningstabeller"
-#: common.c:219
+#: common.c:222
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "hittar arvrelationer"
-#: common.c:222
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller"
-#: common.c:225
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller"
-#: common.c:228
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "läser index"
-#: common.c:231
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
-#: common.c:234
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "läser utökad statistik"
-#: common.c:237
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "läser integritetsvillkor"
-#: common.c:240
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "läser utlösare"
-#: common.c:243
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "läser omskrivningsregler"
-#: common.c:246
+#: common.c:249
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "läser policys"
-#: common.c:249
+#: common.c:252
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "läser publiceringar"
-#: common.c:252
+#: common.c:257
#, c-format
msgid "reading publication membership"
msgstr "läser publiceringsmedlemskap"
-#: common.c:255
+#: common.c:260
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "läser prenumerationer"
-#: common.c:1025
+#: common.c:1060
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
-#: common.c:1082
+#: common.c:1117
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2122
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "kan inte öppna infil: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2143
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2177
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2183
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2189
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2314
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "klar med objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2520
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2587
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2669
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2692
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2724
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2731
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2738
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2745
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3137
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3269
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3331
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3376
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3729
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3743
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3748
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3752
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3762
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3811
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3945
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "processar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4024
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "går in i parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4035
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4044
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "startar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4098
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "klar med parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4134
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4739
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "fel vid sökning: %m"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1083
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %m"
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar"
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %m"
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv"
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m"
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
#, c-format
msgid "could not open temporary file"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
#, c-format
msgid "could not close tar member"
msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1228
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1279
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:3614
+#: pg_dump.c:3646
#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\""
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
-#: pg_dump.c:3645
-#, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3789
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
-#: pg_dump.c:3948
+#: pg_dump.c:3943
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4093
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:4236
+#: pg_dump.c:4233
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare"
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4287
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4334
+#: pg_dump.c:4331
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
-#: pg_dump.c:4656
+#: pg_dump.c:4653
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:4785
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4811
+#: pg_dump.c:4808
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5134
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5221
+#: pg_dump.c:5219
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5523
+#: pg_dump.c:5521
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5607
+#: pg_dump.c:5605
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5776
+#: pg_dump.c:5774
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6036
+#: pg_dump.c:6034
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6864
+#: pg_dump.c:6862
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6906 pg_dump.c:17386
+#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
-#: pg_dump.c:7048
+#: pg_dump.c:7046
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7463
+#: pg_dump.c:7461
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7744
+#: pg_dump.c:7742
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
-#: pg_dump.c:7827
+#: pg_dump.c:7826
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7960
+#: pg_dump.c:8008
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
-#: pg_dump.c:8515
+#: pg_dump.c:8563
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8651
+#: pg_dump.c:8699
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8736
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8710
+#: pg_dump.c:8758
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8775
+#: pg_dump.c:8850
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8824
+#: pg_dump.c:8899
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
-#: pg_dump.c:8828
+#: pg_dump.c:8903
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
-#: pg_dump.c:10414
+#: pg_dump.c:10506
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:11856
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12140
+#: pg_dump.c:12223
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12239
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12170
+#: pg_dump.c:12253
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
-#: pg_dump.c:12181
+#: pg_dump.c:12264
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
-#: pg_dump.c:12261
+#: pg_dump.c:12340
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12311 pg_dump.c:14369
+#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12450 pg_dump.c:12559 pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
-#: pg_dump.c:12489
+#: pg_dump.c:12568
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12571
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12585
+#: pg_dump.c:12661
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
-#: pg_dump.c:12602
+#: pg_dump.c:12678
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12699
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12939
+#: pg_dump.c:13014
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
-#: pg_dump.c:13007
+#: pg_dump.c:13082
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
-#: pg_dump.c:13761
+#: pg_dump.c:13836
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
-#: pg_dump.c:14233
+#: pg_dump.c:14302
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
-#: pg_dump.c:14288
+#: pg_dump.c:14357
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:14344
+#: pg_dump.c:14413
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:15066
+#: pg_dump.c:15135
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
-#: pg_dump.c:15084
+#: pg_dump.c:15153
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15238
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15177
+#: pg_dump.c:15246
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15692
+#: pg_dump.c:15761
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15764
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
-#: pg_dump.c:15702
+#: pg_dump.c:15771
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
-#: pg_dump.c:15786
+#: pg_dump.c:15855
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16266
+#: pg_dump.c:16335
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16589
+#: pg_dump.c:16658
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16874
+#: pg_dump.c:16951
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
-#: pg_dump.c:17099
+#: pg_dump.c:17176
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
-#: pg_dump.c:17231 pg_dump.c:17451
+#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
-#: pg_dump.c:17265
+#: pg_dump.c:17342
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
-#: pg_dump.c:17549
+#: pg_dump.c:17626
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
-#: pg_dump.c:17623
+#: pg_dump.c:17700
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:17859
+#: pg_dump.c:17969
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
-#: pg_dump.c:18021
+#: pg_dump.c:18131
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
-#: pg_dump.c:18233
+#: pg_dump.c:18343
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "läser beroendedata"
-#: pg_dump.c:18326
+#: pg_dump.c:18436
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "inget refererande objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18447
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "inget refererat objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18710
+#: pg_dump.c:18835
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
"\n"
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-
-#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
-#~ msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet"
-
-#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-#~ msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-#~ "som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-#~ msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i _tarReadRaw()"
-
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "anslutningen kräver lösenord"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen"
-
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-27 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: PostgreSQLfr
\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
msgstr "n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argument invalide pour l'option %s"
-#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
+#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:348
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: pg_resetwal.c:166
+#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être -1"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:183
#, c-format
-msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-msgstr "l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0"
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "l'identifiant de transaction le plus ancien (-u) doit être supérieur ou égal à %u"
-#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
+#: pg_resetwal.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "l'identifiant de transaction (-x) doit être supérieur ou égal à %u"
+
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "l'identifiant de transaction (-c) doit être 0 ou supérieur ou égal à 2"
-#: pg_resetwal.c:227
+#: pg_resetwal.c:244
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "l'OID (-o) ne doit pas être 0"
-#: pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:267
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0"
-#: pg_resetwal.c:260
+#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0"
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:292
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1"
-#: pg_resetwal.c:299
+#: pg_resetwal.c:316
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être un nombre"
-#: pg_resetwal.c:304
+#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 comprise entre 1 et 1024"
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:338
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: pg_resetwal.c:330
+#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "aucun répertoire de données indiqué"
-#: pg_resetwal.c:344
+#: pg_resetwal.c:361
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "ne peut pas être exécuté par « root »"
-#: pg_resetwal.c:345
+#: pg_resetwal.c:362
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:356
+#: pg_resetwal.c:373
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:365
+#: pg_resetwal.c:382
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
+#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: pg_resetwal.c:388
+#: pg_resetwal.c:405
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "le fichier verrou « %s » existe"
-#: pg_resetwal.c:389
+#: pg_resetwal.c:406
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer."
-#: pg_resetwal.c:492
+#: pg_resetwal.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"
-#: pg_resetwal.c:504
+#: pg_resetwal.c:513
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
"réinitialisation.\n"
-#: pg_resetwal.c:518
+#: pg_resetwal.c:527
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Réinitialisation des journaux de transactions\n"
-#: pg_resetwal.c:553
+#: pg_resetwal.c:562
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "fichier vide inattendu « %s »"
-#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:564
+#: pg_resetwal.c:573
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "le répertoire des données a une mauvaise version"
-#: pg_resetwal.c:565
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » contient « %s », qui n'est pas compatible avec la version « %s » de ce programme."
-#: pg_resetwal.c:598
+#: pg_resetwal.c:607
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"et réessayer."
-#: pg_resetwal.c:629
+#: pg_resetwal.c:638
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution"
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:647
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octet) ; agir avec précaution"
msgstr[1] "pg_control spécifie une taille invalide de segment WAL (%d octets) ; agir avec précaution"
-#: pg_resetwal.c:649
+#: pg_resetwal.c:658
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existe mais est corrompu ou de mauvaise version ; ignoré"
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Valeurs de pg_control devinées :\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Valeurs actuelles de pg_control :\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Identifiant du système de base de données : %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:763
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
+#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:807
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:811
msgid "64-bit integers"
msgstr "entiers 64-bits"
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:812
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by reference"
msgstr "par référence"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by value"
msgstr "par valeur"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:814
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Valeurs à changer :\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:832
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation : %s\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:829
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:840
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:843
+#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:849
+#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:860
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:853
+#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "NextXID Epoch: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:865
+#: pg_resetwal.c:874
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:879
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1176
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: pg_resetwal.c:1197
+#: pg_resetwal.c:1206
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "erreur fsync : %m"
-#: pg_resetwal.c:1208
+#: pg_resetwal.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1210
+#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: pg_resetwal.c:1211
+#: pg_resetwal.c:1220
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" set oldest and newest transactions bearing\n"
-" commit timestamp (zero means no change)\n"
+" set oldest and newest transactions bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" configure les transactions la plus ancienne et la plus récent\n"
-" contenant les dates/heures de validation (zéro signifie aucun\n"
-" changement)\n"
+" configure les transactions la plus ancienne\n"
+" et la plus récente contenant les dates/heures\n"
+" de validation (zéro signifie aucun changement)\n"
-#: pg_resetwal.c:1214
+#: pg_resetwal.c:1223
#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n"
-#: pg_resetwal.c:1215
+#: pg_resetwal.c:1224
#, c-format
-msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
-" -e, --epoch XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
-" transaction\n"
+" -e, --epoch=XIDEPOCH configure la valeur epoch du prochain\n"
+" identifiant de transaction\n"
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1225
#, c-format
-msgid " -f, --force force update to be done\n"
-msgstr " -f, --force force la mise à jour\n"
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr " -f, --force force la mise à jour\n"
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1226
#, c-format
-msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
+msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr ""
-" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
-" journal de transactions\n"
+" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL configure l'emplacement minimal de début des\n"
+" WAL du nouveau journal de transactions\n"
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
-msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID fixe le prochain et le plus ancien identifiants multi-transaction\n"
+msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID configure le prochain et le plus ancien\n"
+" identifiants multi-transaction\n"
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
-msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
-msgstr " -n pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
+msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+" -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche simplement ce qui\n"
+" sera fait\n"
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1229
+#, c-format
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID configure le prochain OID\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
-msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
-msgstr " -o, --next-oid=OID fixe le prochain OID\n"
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr ""
+" -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage\n"
+" multitransaction\n"
-#: pg_resetwal.c:1221
+#: pg_resetwal.c:1231
#, c-format
-msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage multitransaction\n"
+msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le\n"
+" plus ancien\n"
-#: pg_resetwal.c:1222
+#: pg_resetwal.c:1232
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1233
#, c-format
-msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de transaction\n"
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de\n"
+" transaction\n"
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1234
#, c-format
-msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en megaoctets\n"
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1235
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : %s\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+#~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
+#~ "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
+#~ msgstr " -c XID,XID configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
+#~ msgstr " (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
+#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+#~ msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être un nombre\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 entre 1 et 1024\n"
+#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+#~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
-#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
-#~ msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-#~ msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
-#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
-#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
-#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "nombres à virgule flottante"
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Transaction log reset\n"
+#~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "Transaction log reset\n"
-#~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "nombres à virgule flottante"
+#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
+#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
+#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
+#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+#~ msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
+#~ msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-#~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 entre 1 et 1024\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être un nombre\n"
-#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-#~ msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
-#~ msgstr " (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-#~ msgstr " -c XID,XID configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
-#~ "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-#~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+#~ msgstr "l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0"
# Sergey Burladyan , 2009.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "недопустимый аргумент параметра %s"
-#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
+#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:348
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_resetwal.c:166
+#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1"
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:183
#, c-format
-msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-msgstr "ID Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии (-x) не должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80авен 0"
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "ID Ñ\81Ñ\82аÑ\80ейÑ\88ей Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии (-u) должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88е или Ñ\80авен %u"
-#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
+#: pg_resetwal.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "ID транзакции (-x) должен быть больше или равен %u"
+
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2"
-#: pg_resetwal.c:227
+#: pg_resetwal.c:244
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:267
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:260
+#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0"
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:292
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1"
-#: pg_resetwal.c:299
+#: pg_resetwal.c:316
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "аргументом --wal-segsize должно быть число"
-#: pg_resetwal.c:304
+#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "аргументом --wal-segsize должна быть степень 2 от 1 до 1024"
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:338
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:330
+#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "каталог данных не указан"
-#: pg_resetwal.c:344
+#: pg_resetwal.c:361
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "программу не должен запускать root"
-#: pg_resetwal.c:345
+#: pg_resetwal.c:362
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:356
+#: pg_resetwal.c:373
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:365
+#: pg_resetwal.c:382
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
+#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: pg_resetwal.c:388
+#: pg_resetwal.c:405
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" существует"
-#: pg_resetwal.c:389
+#: pg_resetwal.c:406
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr ""
"Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова."
-#: pg_resetwal.c:492
+#: pg_resetwal.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -"
"f.\n"
-#: pg_resetwal.c:504
+#: pg_resetwal.c:513
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n"
"Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n"
-#: pg_resetwal.c:518
+#: pg_resetwal.c:527
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n"
-#: pg_resetwal.c:553
+#: pg_resetwal.c:562
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "файл \"%s\" оказался пустым"
-#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:564
+#: pg_resetwal.c:573
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "каталог данных имеет неверную версию"
-#: pg_resetwal.c:565
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
msgstr ""
"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:598
+#: pg_resetwal.c:607
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"и повторите попытку."
-#: pg_resetwal.c:629
+#: pg_resetwal.c:638
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr ""
"pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с "
"осторожностью"
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:647
#, c-format
msgid ""
"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
"в pg_control указан некорректный размер сегмента WAL (%d Б); продолжайте с "
"осторожностью"
-#: pg_resetwal.c:649
+#: pg_resetwal.c:658
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr ""
"pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; "
"игнорируется..."
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Предполагаемые значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Текущие значения pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Номер версии pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Номер версии каталога: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Идентификатор системы баз данных: %llu\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:763
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: no-space-after-period
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "on"
msgstr "вкл."
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
# skip-rule: capital-letter-first, double-space
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Размер блока БД: %u\n"
# skip-rule: double-space
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Размер блока WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
+#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n"
+msgstr "Макс. число столбцов в индексе: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:807
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:811
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-битные целые"
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:812
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n"
+msgstr "Передача аргумента float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by reference"
msgstr "по ссылке"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by value"
msgstr "по значению"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:814
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Значения, которые будут изменены:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:832
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:829
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:840
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:843
+#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:849
+#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:860
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:853
+#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "БД с oldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Эпоха NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:865
+#: pg_resetwal.c:874
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:879
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
-msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m"
+msgstr "ошибка удаления файла \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1176
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1197
+#: pg_resetwal.c:1206
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "ошибка синхронизации с ФС: %m"
-#: pg_resetwal.c:1208
+#: pg_resetwal.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1210
+#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_resetwal.c:1211
+#: pg_resetwal.c:1220
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" set oldest and newest transactions bearing\n"
-" commit timestamp (zero means no change)\n"
+" set oldest and newest transactions "
+"bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
-" несущие метки времени (0 — не менять)\n"
+" задать старейшую и новейшую транзакции,\n"
+" несущие метки времени (0 — не менять)\n"
-#: pg_resetwal.c:1214
+#: pg_resetwal.c:1223
#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
-#: pg_resetwal.c:1215
+#: pg_resetwal.c:1224
#, c-format
-msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr ""
-" -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
+" -e, --epoch=XIDEPOCH задать эпоху для ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1225
#, c-format
-msgid " -f, --force force update to be done\n"
-msgstr " -f, --force принудительное выполнение операции\n"
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr ""
+" -f, --force принудительное выполнение операции\n"
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1226
#, c-format
msgid ""
-" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
+" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new "
+"WAL\n"
msgstr ""
-" -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n"
-" для нового WAL\n"
+" -l, --next-wal-file=ФАЙЛ_WAL задать минимальное начальное положение\n"
+" для нового WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
msgid ""
-" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
-" -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей "
-"мультитранзакции\n"
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID задать ID следующей и старейшей\n"
+" мультитранзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
msgid ""
-" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr ""
-" -n, --dry-run показать, какие действия будут выполнены,\n"
-" но не выполнять их\n"
+" -n, --dry-run показать, какие действия будут "
+"выполнены,\n"
+" но не выполнять их\n"
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1229
#, c-format
-msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
-msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n"
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID задать следующий OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1221
+#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
-msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
-" -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
+" -O, --multixact-offset=СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей "
"мультитранзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1222
+#: pg_resetwal.c:1231
+#, c-format
+msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
+msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID задать ID старейшей ID\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1232
#, c-format
msgid ""
-" -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1233
#, c-format
-msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n"
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x, --next-transaction-id=XID задать ID следующей транзакции\n"
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1234
#, c-format
-msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr " --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr ""
+" --wal-segsize=РАЗМЕР размер сегментов WAL (в мегабайтах)\n"
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1235
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
+#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+#~ msgstr "ID транзакции (-x) не должен быть равен 0"
+
#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
#~ msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n"
# Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Peter Eisentraut
, 2010.
# Mats Erik Andersson , 2014.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
-#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
+#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:348
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_resetwal.c:166
+#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1."
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:183
#, c-format
-msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-msgstr "Transaktions-ID (-x) får inte vara 0."
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u"
-#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
+#: pg_resetwal.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u"
+
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2"
-#: pg_resetwal.c:227
+#: pg_resetwal.c:244
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) får inte vara 0."
-#: pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:267
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
-#: pg_resetwal.c:260
+#: pg_resetwal.c:277
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:292
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1."
-#: pg_resetwal.c:299
+#: pg_resetwal.c:316
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
-#: pg_resetwal.c:304
+#: pg_resetwal.c:321
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:338
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_resetwal.c:330
+#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "ingen datakatalog angiven"
-#: pg_resetwal.c:344
+#: pg_resetwal.c:361
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kan inte köras av \"root\""
-#: pg_resetwal.c:345
+#: pg_resetwal.c:362
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare."
-#: pg_resetwal.c:356
+#: pg_resetwal.c:373
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:365
+#: pg_resetwal.c:382
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
+#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: pg_resetwal.c:388
+#: pg_resetwal.c:405
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: pg_resetwal.c:389
+#: pg_resetwal.c:406
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen."
-#: pg_resetwal.c:492
+#: pg_resetwal.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n"
"framtvinga återställning.\n"
-#: pg_resetwal.c:504
+#: pg_resetwal.c:513
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n"
"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n"
-#: pg_resetwal.c:518
+#: pg_resetwal.c:527
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "Återställning av write-ahead-log\n"
-#: pg_resetwal.c:553
+#: pg_resetwal.c:562
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
-#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:564
+#: pg_resetwal.c:573
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "datakatalogen har fel version"
-#: pg_resetwal.c:565
+#: pg_resetwal.c:574
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
-#: pg_resetwal.c:598
+#: pg_resetwal.c:607
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
"Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
"utför då \"touch %s\" och försök sedan igen."
-#: pg_resetwal.c:629
+#: pg_resetwal.c:638
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet."
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:647
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
-#: pg_resetwal.c:649
+#: pg_resetwal.c:658
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras."
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:753
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Gissade värden för pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:755
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
# November 26th, 2014: Insert six additional space characters
# for best alignment with Swedish translation.
# Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:757
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:759
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversion: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:761
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:763
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:765
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "off"
msgstr "av"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
msgid "on"
msgstr "på"
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:767
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:772
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:774
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:776
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:778
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
# FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:780
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:782
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:784
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:786
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:788
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:790
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n"
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:793
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
+#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:801
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:803
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:807
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:810
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Representation av dag och tid: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:811
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitars heltal"
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:812
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by reference"
msgstr "referens"
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
msgid "by value"
msgstr "värdeåtkomst"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:814
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
# November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
# with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:832
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:829
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:840
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB för OldestMulti: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:846
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:843
+#: pg_resetwal.c:852
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:849
+#: pg_resetwal.c:858
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:860
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:853
+#: pg_resetwal.c:862
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB för OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:868
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Epoch för NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:865
+#: pg_resetwal.c:874
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:879
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1176
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
-#: pg_resetwal.c:1197
+#: pg_resetwal.c:1206
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "misslyckad fsync: %m"
-#: pg_resetwal.c:1208
+#: pg_resetwal.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1210
+#: pg_resetwal.c:1219
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Flaggor:\n"
-#: pg_resetwal.c:1211
+#: pg_resetwal.c:1220
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" set oldest and newest transactions bearing\n"
-" commit timestamp (zero means no change)\n"
+" set oldest and newest transactions bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
msgstr ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-" sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
-" kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
-" ingen ändring)\n"
+" sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
+" kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
+" ingen ändring)\n"
-#: pg_resetwal.c:1214
+#: pg_resetwal.c:1223
#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n"
-#: pg_resetwal.c:1215
+#: pg_resetwal.c:1224
#, c-format
-msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1225
#, c-format
-msgid " -f, --force force update to be done\n"
-msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n"
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n"
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1226
#, c-format
-msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
-msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n"
+msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1227
#, c-format
-msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
+msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1228
#, c-format
-msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
-msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
+msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1229
#, c-format
-msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
-msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n"
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1221
+#: pg_resetwal.c:1230
#, c-format
-msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
-#: pg_resetwal.c:1222
+#: pg_resetwal.c:1231
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
+msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
+msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1232
#, c-format
-msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1233
#, c-format
-msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n"
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1234
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1235
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1237
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
#: copy_fetch.c:120
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
+msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue"
#: copy_fetch.c:135
#, c-format
"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de l'instance.\n"
+"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de\n"
+"l'instance.\n"
"\n"
#: pg_rewind.c:79
" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n"
" retrieve WAL files from archives\n"
msgstr ""
-" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration cible\n"
-" de récupération des fichiers WAL des archives\n"
+" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration\n"
+" cible de récupération des fichiers WAL des\n"
+" archives\n"
#: pg_rewind.c:83
#, c-format
#: pg_rewind.c:84
#, c-format
msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
-msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source pour la synchronisation\n"
+msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source\n"
#: pg_rewind.c:85
#, c-format
msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
-msgstr " --source-server=CONNSTR serveur source pour la synchronisation\n"
+msgstr " --source-server=CHAÎNE serveur source pour la synchronisation\n"
#: pg_rewind.c:86
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
" safely to disk\n"
-msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync n'attend pas que les modifications\n"
+" soient proprement écrites sur disque\n"
#: pg_rewind.c:89
#, c-format
" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
" (requires --source-server)\n"
msgstr ""
-" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n"
+" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n"
" (requiert --source-server)\n"
"\n"
#: pg_rewind.c:93
#, c-format
msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
-msgstr " --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non propre\n"
+msgstr ""
+" --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non\n"
+" propre\n"
#: pg_rewind.c:94
#, c-format
#: pg_rewind.c:97
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-11 07:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:755 xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:860 xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:875
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: WAL file database system "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
"%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:883
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
"страницы"
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:889
#, c-format
msgid ""
"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
"файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
"страницы"
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
"журнала %s, смещение %u"
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
"при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
"%u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr ""
"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
"%X/%X"
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid ""
"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
"ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
"образа блока равна %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr ""
"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
"%X"
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
# Swedish message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
+#: parsexlog.c:194
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
#: libpq_fetch.c:50
#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: libpq_fetch.c:54
+#: libpq_fetch.c:53
#, c-format
msgid "connected to server"
msgstr "ansluten till server"
-#: libpq_fetch.c:63
+#: libpq_fetch.c:62
#, c-format
msgid "could not clear search_path: %s"
msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
-#: libpq_fetch.c:75
+#: libpq_fetch.c:74
#, c-format
msgid "source server must not be in recovery mode"
msgstr "källserver får inte vara i återställningsläge"
-#: libpq_fetch.c:85
+#: libpq_fetch.c:84
#, c-format
msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern"
-#: libpq_fetch.c:111
+#: libpq_fetch.c:110
#, c-format
msgid "error running query (%s) on source server: %s"
msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s"
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_fetch.c:115
#, c-format
msgid "unexpected result set from query"
msgstr "oväntad resultatmängd från fråga"
-#: libpq_fetch.c:137
+#: libpq_fetch.c:136
#, c-format
msgid "error running query (%s) in source server: %s"
msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s"
-#: libpq_fetch.c:157
+#: libpq_fetch.c:156
#, c-format
msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition"
-#: libpq_fetch.c:207
+#: libpq_fetch.c:206
#, c-format
msgid "could not fetch file list: %s"
msgstr "kunde inte hämta fillista: %s"
-#: libpq_fetch.c:212
+#: libpq_fetch.c:211
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching file list"
msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista"
-#: libpq_fetch.c:265
+#: libpq_fetch.c:264
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "kunde inte skicka fråga: %s"
-#: libpq_fetch.c:270
+#: libpq_fetch.c:269
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode"
msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge"
-#: libpq_fetch.c:290
+#: libpq_fetch.c:289
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s"
-#: libpq_fetch.c:296
+#: libpq_fetch.c:295
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer"
-#: libpq_fetch.c:302
+#: libpq_fetch.c:301
#, c-format
msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u"
-#: libpq_fetch.c:310
+#: libpq_fetch.c:309
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files"
msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer"
-#: libpq_fetch.c:316
+#: libpq_fetch.c:315
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer"
-#: libpq_fetch.c:320
+#: libpq_fetch.c:319
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files"
msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer"
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_fetch.c:380
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s"
-#: libpq_fetch.c:386
+#: libpq_fetch.c:385
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\""
-#: libpq_fetch.c:430
+#: libpq_fetch.c:429
#, c-format
msgid "could not send COPY data: %s"
msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s"
-#: libpq_fetch.c:459
+#: libpq_fetch.c:458
#, c-format
msgid "could not send file list: %s"
msgstr "kunde inte skicka fillista: %s"
-#: libpq_fetch.c:501
+#: libpq_fetch.c:500
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s"
-#: libpq_fetch.c:507
+#: libpq_fetch.c:506
#, c-format
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s"
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X"
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:207
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:211
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:336
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:416
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
+#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:208
#, c-format
msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)"
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:215
#, c-format
msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges"
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:222
#, c-format
msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:229
#, c-format
msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "ingen källserverinformation (--source-server) angiven för --write-recovery-conf"
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:236
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:251
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kan inte köras av \"root\""
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:252
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:263
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:317
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline"
msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:326
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u"
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:374
#, c-format
msgid "no rewind required"
msgstr "ingen rewind krävs"
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:383
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:392
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "läser källfillista"
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:395
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "läser målfillista"
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:404
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "läser WAL i målet"
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:421
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)"
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:439
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "synkar måldatakatalog"
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:476
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Klar!"
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:488
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "källa och målkluster är från olika system"
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:496
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:506
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:517
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "målserver måste stängas ner utan fel"
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel"
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:579
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:642
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "ogiltig kontrollfil"
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:726
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer"
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:767
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "backupetikett-buffer för liten"
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:790
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "oväntad kontrollfil-CRC"
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:800
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d"
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:809
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation."
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"men är inte av samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation."
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:892
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command är inte satt i målklustret"
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:935
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning"
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:955
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret"
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:956
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Kommandot var: %s"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:755 xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:860 xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men är inte av samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-#~ "katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n"
-#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
-#~ "i samma katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
# Russian message translation file for pg_test_fsync
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
# Russian message translation file for pg_test_timing
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-30 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-02 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-27 17:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: check.c:68
#, c-format
"Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n"
"sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
-#: check.c:235
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:241
+#: check.c:243
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"instance :\n"
" %s\n"
-#: check.c:246
+#: check.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n"
"manuellement.\n"
-#: check.c:256
+#: check.c:258
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Vérification des versions des instances"
-#: check.c:268
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:272
+#: check.c:274
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:281
+#: check.c:283
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:286
+#: check.c:288
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:289
+#: check.c:291
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:306
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:312
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n"
-#: check.c:325
+#: check.c:327
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:330
+#: check.c:332
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:333
+#: check.c:335
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:406
+#: check.c:408
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide : relation « %s.%s » trouvée\n"
-#: check.c:455
+#: check.c:457
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance"
-#: check.c:469 check.c:628 check.c:892 check.c:971 file.c:336 function.c:240
-#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374
+#: check.c:471 check.c:630 check.c:894 check.c:973 file.c:336 function.c:240
+#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:517 check.c:684
+#: check.c:519 check.c:686
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:547
+#: check.c:549
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance"
-#: check.c:558
+#: check.c:560
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n"
-#: check.c:591
+#: check.c:593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:615
+#: check.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:625
+#: check.c:627
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance"
-#: check.c:704
+#: check.c:706
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation"
-#: check.c:720
+#: check.c:722
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:733
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n"
-#: check.c:739
+#: check.c:741
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n"
-#: check.c:759
+#: check.c:761
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données"
-#: check.c:781
+#: check.c:783
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
-#: check.c:791
+#: check.c:793
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n"
-#: check.c:816
+#: check.c:818
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Vérification des transactions préparées"
-#: check.c:825
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:827
+#: check.c:829
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:853
+#: check.c:855
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint"
-#: check.c:914 check.c:993 check.c:1050 check.c:1109 check.c:1138
+#: check.c:916 check.c:995 check.c:1052 check.c:1111 check.c:1140
#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:915
+#: check.c:917
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:939
+#: check.c:941
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Vérification des tables WITH OIDS"
-#: check.c:994
+#: check.c:996
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"Une liste des tables ayant ce problème se trouve dans le fichier :\n"
" %s\n"
-#: check.c:1022
+#: check.c:1024
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Vérification des types composites systèmes dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:1051
+#: check.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1079
+#: check.c:1081
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:1110
+#: check.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1132
+#: check.c:1134
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles"
-#: check.c:1139
+#: check.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1161
+#: check.c:1163
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »"
-#: check.c:1171
+#: check.c:1173
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1173
+#: check.c:1175
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1199
+#: check.c:1201
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n"
-#: check.c:1208
+#: check.c:1210
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n"
-#: check.c:1214
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
-#: controldata.c:127 controldata.c:195
+#: controldata.c:128 controldata.c:196
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir les données de contrôle en utilisant %s : %s\n"
"\n"
-#: controldata.c:138
+#: controldata.c:139
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d : problème sur l'état de l'instance de la base de données\n"
-#: controldata.c:156
+#: controldata.c:157
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "L'instance source a été arrêté alors qu'elle était en mode restauration. Pour mettre à jour, utilisez « rsync » comme documenté ou arrêtez-la en tant que serveur primaire.\n"
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:159
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "L'instance cible a été arrêté alors qu'elle était en mode restauration. Pour mettre à jour, utilisez « rsync » comme documenté ou arrêtez-la en tant que serveur primaire.\n"
-#: controldata.c:163
+#: controldata.c:164
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "L'instance source n'a pas été arrêtée proprement.\n"
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:166
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "L'instance cible n'a pas été arrêtée proprement.\n"
-#: controldata.c:176
+#: controldata.c:177
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance source :\n"
-#: controldata.c:178
+#: controldata.c:179
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations d'état requises sur l'instance cible :\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: controldata.c:215
+#: controldata.c:216
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d : problème avec pg_resetwal\n"
-#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
-#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
-#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
-#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
-#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
-#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
-#: controldata.c:481
+#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
+#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
+#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
+#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
+#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
+#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
+#: controldata.c:482 controldata.c:493
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d : problème de récupération des controldata\n"
-#: controldata.c:546
+#: controldata.c:558
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations de contrôle requises sur l'instance source :\n"
-#: controldata.c:549
+#: controldata.c:561
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations de contrôle requises sur l'instance cible :\n"
-#: controldata.c:552
+#: controldata.c:564
#, c-format
msgid " checkpoint next XID\n"
msgstr " XID du prochain checkpoint\n"
-#: controldata.c:555
+#: controldata.c:567
#, c-format
msgid " latest checkpoint next OID\n"
msgstr " prochain OID du dernier checkpoint\n"
-#: controldata.c:558
+#: controldata.c:570
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr " prochain MultiXactId du dernier checkpoint\n"
-#: controldata.c:562
+#: controldata.c:574
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr " plus ancien MultiXactId du dernier checkpoint\n"
-#: controldata.c:565
+#: controldata.c:577
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldestXID\n"
+msgstr " oldestXID du dernier checkpoint\n"
+
+#: controldata.c:580
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr " prochain MultiXactOffset du dernier checkpoint\n"
-#: controldata.c:568
+#: controldata.c:583
#, c-format
msgid " first WAL segment after reset\n"
msgstr " premier segment WAL après réinitialisation\n"
-#: controldata.c:571
+#: controldata.c:586
#, c-format
msgid " float8 argument passing method\n"
msgstr " méthode de passage de arguments float8\n"
-#: controldata.c:574
+#: controldata.c:589
#, c-format
msgid " maximum alignment\n"
msgstr " alignement maximale\n"
-#: controldata.c:577
+#: controldata.c:592
#, c-format
msgid " block size\n"
msgstr " taille de bloc\n"
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:595
#, c-format
msgid " large relation segment size\n"
msgstr " taille de segment des relations\n"
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:598
#, c-format
msgid " WAL block size\n"
msgstr " taille de bloc d'un WAL\n"
-#: controldata.c:586
+#: controldata.c:601
#, c-format
msgid " WAL segment size\n"
msgstr " taille d'un segment WAL\n"
-#: controldata.c:589
+#: controldata.c:604
#, c-format
msgid " maximum identifier length\n"
msgstr " longueur maximum d'un identifiant\n"
-#: controldata.c:592
+#: controldata.c:607
#, c-format
msgid " maximum number of indexed columns\n"
msgstr " nombre maximum de colonnes indexées\n"
-#: controldata.c:595
+#: controldata.c:610
#, c-format
msgid " maximum TOAST chunk size\n"
msgstr " taille maximale d'un morceau de TOAST\n"
-#: controldata.c:599
+#: controldata.c:614
#, c-format
msgid " large-object chunk size\n"
msgstr " taille d'un morceau Large-Object\n"
-#: controldata.c:602
+#: controldata.c:617
#, c-format
msgid " dates/times are integers?\n"
msgstr " les dates/heures sont-ils des integers?\n"
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:621
#, c-format
msgid " data checksum version\n"
msgstr " version des sommes de contrôle des données\n"
-#: controldata.c:608
+#: controldata.c:623
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr "Ne peut pas continuer sans les informations de contrôle requises, en arrêt\n"
-#: controldata.c:623
+#: controldata.c:638
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
"les alignements sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
"Il est probable qu'une installation soit en 32 bits et l'autre en 64 bits.\n"
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:642
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles de bloc sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:645
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles maximales de segment de relation sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:633
+#: controldata.c:648
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles de bloc des WAL sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:636
+#: controldata.c:651
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles de segment de WAL sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:639
+#: controldata.c:654
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
msgstr "les longueurs maximales des identifiants sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:642
+#: controldata.c:657
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
msgstr "les nombres maximums de colonnes indexées sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:645
+#: controldata.c:660
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles maximales de morceaux des TOAST sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:650
+#: controldata.c:665
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "les tailles des morceaux de Large Objects sont invalides ou ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:653
+#: controldata.c:668
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr "les types de stockage date/heure ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:666
+#: controldata.c:681
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr "l'ancienne instance n'utilise pas les sommes de contrôle alors que la nouvelle les utilise\n"
-#: controldata.c:669
+#: controldata.c:684
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr "l'ancienne instance utilise les sommes de contrôle alors que la nouvelle ne les utilise pas\n"
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:686
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr "les versions des sommes de contrôle ne correspondent pas entre l'ancien et le nouveau pg_controldata.\n"
-#: controldata.c:682
+#: controldata.c:697
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "Ajout du suffixe « .old » à l'ancien global/pg_control"
-#: controldata.c:687
+#: controldata.c:702
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "Incapable de renommer %s à %s.\n"
-#: controldata.c:690
+#: controldata.c:705
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: exec.c:149 option.c:217
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de traces « %s » : %m\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m\n"
#: exec.c:178
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"\n"
-msgstr "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure différente.\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n"
+"différente.\n"
#: option.c:289
#, c-format
#: option.c:292
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
-msgstr " -b, --old-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+" -b, --old-bindir=DIR_BIN répertoire des exécutables de l'ancienne\n"
+" instance\n"
#: option.c:293
#, c-format
" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
" same directory as pg_upgrade)\n"
msgstr ""
-" -B, --new-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de la nouvelle instance (par défaut,\n"
-" le même répertoire que pg_upgrade)\n"
-"\n"
+" -B, --new-bindir=DIR_BIN répertoire des exécutables de la nouvelle\n"
+" instance (par défaut le même répertoire que\n"
+" pg_upgrade)\n"
#: option.c:295
#, c-format
msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
-msgstr " -c, --check vérifie seulement les instances, pas de modifications\n"
+msgstr ""
+" -c, --check vérifie seulement les instances, pas de\n"
+" modifications\n"
#: option.c:296
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
-msgstr " -d, --old-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de l'ancienne instance\n"
+msgstr " -d, --old-datadir=DIR_DONNÉES répertoire des données de l'ancienne instance\n"
#: option.c:297
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
-msgstr " -D, --new-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de la nouvelle instance\n"
+msgstr " -D, --new-datadir=DIR_DONNÉES répertoire des données de la nouvelle instance\n"
#: option.c:298
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à utiliser\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=NOMBRE nombre de processus ou threads simultanés à\n"
+" utiliser\n"
#: option.c:299
#, c-format
msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr " -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+" -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n"
+" nouvelle instance\n"
#: option.c:300
#, c-format
msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
-msgstr " -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+" -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne\n"
+" instance\n"
#: option.c:301
#, c-format
msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
-msgstr " -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+" -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle\n"
+" instance\n"
#: option.c:302
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
-msgstr " -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+" -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par\n"
+" défaut %d)\n"
#: option.c:303
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
-msgstr " -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+" -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par\n"
+" défaut %d)\n"
#: option.c:304
#, c-format
msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
-msgstr " -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas de succès\n"
+msgstr ""
+" -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas de\n"
+" succès\n"
#: option.c:305
#, c-format
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
-msgstr " -s, --socketdir=DIR répertoire de la socket à utiliser (par défaut le répertoire courant)\n"
+msgstr ""
+" -s, --socketdir=RÉPERTOIRE répertoire de la socket à utiliser (par défaut\n"
+" le répertoire courant)\n"
#: option.c:306
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
-msgstr " -U, --username=NOM superutilisateur de l'instance (par défaut « %s »)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NOM super-utilisateur de l'instance (par défaut\n"
+" « %s »)\n"
#: option.c:307
#, c-format
#: option.c:309
#, c-format
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr " --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+" --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la\n"
+" nouvelle instance\n"
#: option.c:310
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"Quand vous exécutez pg_upgrade, vous devez fournir les informations suivantes :\n"
-" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d DIRDONNÉES)\n"
-" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D DIRDONNÉES)\n"
-" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIRBIN)\n"
-" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIRBIN)\n"
+" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d DIR_DONNÉES)\n"
+" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D DIR_DONNÉES)\n"
+" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIR_BIN)\n"
+" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIR_BIN)\n"
#: option.c:322
#, c-format
#: option.c:340
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: option.c:380
#, c-format
#: pg_upgrade.c:220
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable du programme\n"
#: pg_upgrade.c:246
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Copie de l'ancien %s vers le nouveau serveur"
-#: pg_upgrade.c:475
+#: pg_upgrade.c:474
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "Configuration du plus ancien XID sur la nouvelle instance"
+
+#: pg_upgrade.c:482
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Configuration du prochain identifiant de transaction et de l'epoch pour la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:505
+#: pg_upgrade.c:512
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Configuration du prochain MultiXactId et décalage pour la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:529
+#: pg_upgrade.c:536
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Configuration du plus ancien identifiant multixact sur la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:549
+#: pg_upgrade.c:556
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Réinitialisation des archives WAL"
-#: pg_upgrade.c:592
+#: pg_upgrade.c:599
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Configuration des compteurs frozenxid et minmxid dans la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:594
+#: pg_upgrade.c:601
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Configuration du compteur minmxid dans la nouvelle instance"
" %s\n"
"\n"
+#: version.c:483
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "Vérification des mises à jour d'extension"
+
+#: version.c:535
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "notice"
+
+#: version.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
-#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
-#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
-#~ " %s\n"
#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
-#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
-
-#~ msgid "cannot find current directory\n"
-#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
-#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
+#~ msgid "------------------------------------------------\n"
+#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
-#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
+#~ msgid "-----------------------------\n"
+#~ msgstr "-----------------------------\n"
-#~ msgid "----------------\n"
-#~ msgstr "----------------\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
+#~ "because of backend API changes made during development.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
+#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
-#~ msgid "------------------\n"
-#~ msgstr "------------------\n"
+#~ msgid "%s is not a directory\n"
+#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
#~ msgid ""
#~ "could not load library \"%s\":\n"
#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgid "%s is not a directory\n"
-#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
+#~ msgid "------------------\n"
+#~ msgstr "------------------\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
-#~ "because of backend API changes made during development.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
-#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
+#~ msgid "----------------\n"
+#~ msgstr "----------------\n"
-#~ msgid "-----------------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------------------\n"
+#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
-#~ msgid "------------------------------------------------\n"
-#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
+#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
+#~ msgid "cannot find current directory\n"
+#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
+
+#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
+#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
#~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
+#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
+#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
+#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
+#~ " %s\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
# Russian message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:39+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:68
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Проверка целостности на старом работающем сервере\n"
"-------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:74
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Проведение проверок целостности\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:193
+#: check.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Кластеры совместимы*\n"
-#: check.c:199
+#: check.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"initdb\n"
"для нового кластера, чтобы продолжить.\n"
-#: check.c:233
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:239
+#: check.c:243
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n"
" %s\n"
-#: check.c:244
+#: check.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"пространства или каталог данных нового кластера.\n"
"Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n"
-#: check.c:254
+#: check.c:258
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Проверка версий кластеров"
-#: check.c:266
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr ""
"Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и "
"новее.\n"
-#: check.c:270
+#: check.c:274
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n"
-#: check.c:279
+#: check.c:283
#, c-format
msgid ""
"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL "
"Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии "
"PostgreSQL.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:288
#, c-format
msgid ""
"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
"Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:287
+#: check.c:291
#, c-format
msgid ""
"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
"Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным "
"основным версиям.\n"
-#: check.c:304
+#: check.c:308
#, c-format
msgid ""
"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old "
"Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать "
"номер порта этого сервера.\n"
-#: check.c:308
+#: check.c:312
#, c-format
msgid ""
"When checking a live server, the old and new port numbers must be "
"Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от "
"старого.\n"
-#: check.c:323
+#: check.c:327
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr ""
"кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s"
"\"\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:332
#, c-format
msgid ""
"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
"значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", "
"новое - \"%s\"\n"
-#: check.c:331
+#: check.c:335
#, c-format
msgid ""
"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
"значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое "
"- \"%s\"\n"
-#: check.c:404
+#: check.c:408
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr ""
"Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:453
+#: check.c:457
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
-#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
-#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
-#: version.c:341
+#: check.c:471 check.c:630 check.c:894 check.c:973 file.c:336 function.c:240
+#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: check.c:515 check.c:682
+#: check.c:519 check.c:686
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n"
-#: check.c:545
+#: check.c:549
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Проверка каталогов табличных пространств в новом кластере"
-#: check.c:556
+#: check.c:560
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr ""
"каталог табличного пространства в новом кластере уже существует: \"%s\"\n"
-#: check.c:589
+#: check.c:593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого "
"каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:613
+#: check.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны "
"располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n"
-#: check.c:623
+#: check.c:627
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера"
-#: check.c:702
+#: check.c:706
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем"
-#: check.c:718
+#: check.c:722
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n"
-#: check.c:729
+#: check.c:733
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "не удалось определить количество пользователей\n"
-#: check.c:737
+#: check.c:741
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n"
-#: check.c:757
+#: check.c:761
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных"
-#: check.c:779
+#: check.c:783
#, c-format
msgid ""
"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must "
"База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть false\n"
-#: check.c:789
+#: check.c:793
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database."
"Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство "
"pg_database.datallowconn должно быть true\n"
-#: check.c:814
+#: check.c:818
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций"
-#: check.c:823
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:829
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n"
-#: check.c:851
+#: check.c:855
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
-#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
-#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
+#: check.c:916 check.c:995 check.c:1052 check.c:1111 check.c:1140
+#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "сбой\n"
-#: check.c:913
+#: check.c:917
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:937
+#: check.c:941
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS"
-#: check.c:992
+#: check.c:996
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1022
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Проверка системных составных типов в пользовательских таблицах"
+
+#: check.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют системные составные "
+"типы.\n"
+"OID таких типов могут различаться в разных версиях PostgreSQL, в настоящем\n"
+"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы\n"
+"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1081
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах"
-#: check.c:1103
+#: check.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1128
+#: check.c:1134
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\""
-#: check.c:1194
+#: check.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1216
+#: check.c:1163
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\""
-#: check.c:1226
+#: check.c:1173
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1175
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n"
-#: check.c:1254
+#: check.c:1201
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "не удалось получить текущую локаль\n"
-#: check.c:1263
+#: check.c:1210
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n"
-#: check.c:1269
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n"
-#: controldata.c:127 controldata.c:195
+#: controldata.c:128 controldata.c:196
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить управляющие данные, выполнив %s: %s\n"
-#: controldata.c:138
+#: controldata.c:139
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: недопустимое состояние кластера баз данных\n"
-#: controldata.c:156
+#: controldata.c:157
#, c-format
msgid ""
"The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
"режиме главного сервера.\n"
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:159
#, c-format
msgid ""
"The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use "
"обновление, используйте документированный способ с rsync или отключите его в "
"режиме главного сервера.\n"
-#: controldata.c:163
+#: controldata.c:164
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Исходный кластер не был отключён штатным образом.\n"
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:166
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Целевой кластер не был отключён штатным образом.\n"
-#: controldata.c:176
+#: controldata.c:177
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "В исходном кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
-#: controldata.c:178
+#: controldata.c:179
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "В целевом кластере не хватает информации о состоянии кластера:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: controldata.c:215
+#: controldata.c:216
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n"
-#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
-#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
-#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
-#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
-#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
-#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
-#: controldata.c:481
+#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
+#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
+#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
+#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
+#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
+#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
+#: controldata.c:482 controldata.c:493
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n"
-#: controldata.c:546
+#: controldata.c:558
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
-#: controldata.c:549
+#: controldata.c:561
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:552
+#: controldata.c:564
#, c-format
msgid " checkpoint next XID\n"
msgstr " следующий XID последней конт. точки\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:555
+#: controldata.c:567
#, c-format
msgid " latest checkpoint next OID\n"
msgstr " следующий OID последней конт. точки\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:558
+#: controldata.c:570
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:562
+#: controldata.c:574
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: controldata.c:565
+#: controldata.c:577
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldestXID\n"
+msgstr " oldestXID последней конт. точки\n"
+
+# skip-rule: capital-letter-first
+#: controldata.c:580
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n"
-#: controldata.c:568
+#: controldata.c:583
#, c-format
msgid " first WAL segment after reset\n"
msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n"
-#: controldata.c:571
+#: controldata.c:586
#, c-format
msgid " float8 argument passing method\n"
msgstr " метод передачи аргумента float8\n"
-#: controldata.c:574
+#: controldata.c:589
#, c-format
msgid " maximum alignment\n"
msgstr " максимальное выравнивание\n"
-#: controldata.c:577
+#: controldata.c:592
#, c-format
msgid " block size\n"
msgstr " размер блока\n"
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:595
#, c-format
msgid " large relation segment size\n"
msgstr " размер сегмента большого отношения\n"
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:598
#, c-format
msgid " WAL block size\n"
msgstr " размер блока WAL\n"
-#: controldata.c:586
+#: controldata.c:601
#, c-format
msgid " WAL segment size\n"
msgstr " размер сегмента WAL\n"
-#: controldata.c:589
+#: controldata.c:604
#, c-format
msgid " maximum identifier length\n"
msgstr " максимальная длина идентификатора\n"
-#: controldata.c:592
+#: controldata.c:607
#, c-format
msgid " maximum number of indexed columns\n"
msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n"
-#: controldata.c:595
+#: controldata.c:610
#, c-format
msgid " maximum TOAST chunk size\n"
msgstr " максимальный размер порции TOAST\n"
-#: controldata.c:599
+#: controldata.c:614
#, c-format
msgid " large-object chunk size\n"
msgstr " размер порции большого объекта\n"
-#: controldata.c:602
+#: controldata.c:617
#, c-format
msgid " dates/times are integers?\n"
msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n"
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:621
#, c-format
msgid " data checksum version\n"
msgstr " версия контрольных сумм данных\n"
-#: controldata.c:608
+#: controldata.c:623
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr ""
"Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n"
-#: controldata.c:623
+#: controldata.c:638
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
"Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-"
"битной\n"
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:642
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr ""
"старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n"
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:645
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do "
"старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata "
"различаются или некорректны\n"
-#: controldata.c:633
+#: controldata.c:648
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
"старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или "
"некорректны\n"
-#: controldata.c:636
+#: controldata.c:651
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
"старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или "
"некорректны\n"
-#: controldata.c:639
+#: controldata.c:654
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not "
"старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata "
"различаются или некорректны\n"
-#: controldata.c:642
+#: controldata.c:657
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not "
"старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в "
"pg_controldata различаются или некорректны\n"
-#: controldata.c:645
+#: controldata.c:660
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not "
"старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются "
"или некорректны\n"
-#: controldata.c:650
+#: controldata.c:665
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not "
msgstr ""
"старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n"
-#: controldata.c:653
+#: controldata.c:668
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr ""
"старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или "
"некорректны\n"
-#: controldata.c:666
+#: controldata.c:681
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr ""
"в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они "
"есть\n"
-#: controldata.c:669
+#: controldata.c:684
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr ""
"в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n"
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:686
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr ""
"старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata "
"различаются\n"
-#: controldata.c:682
+#: controldata.c:697
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control"
-#: controldata.c:687
+#: controldata.c:702
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n"
-#: controldata.c:690
+#: controldata.c:705
#, c-format
msgid ""
"\n"
#: exec.c:439
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
-msgstr "пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\84айла \"%s\" не пÑ\80ойдена: это не обычный файл\n"
+msgstr "пÑ\80огÑ\80амма \"%s\" не пÑ\80оÑ\88ла пÑ\80овеÑ\80кÑ\83: это не обычный файл\n"
#: exec.c:451
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
msgstr ""
-"проверка файла \"%s\" не пройдена: не удаётся прочитать файл (нет доступа)\n"
+"программа \"%s\" не прошла проверку: не удаётся прочитать файл (нет "
+"доступа)\n"
#: exec.c:459
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
-msgstr ""
-"проверка файла \"%s\" не пройдена: выполнение невозможно (нет доступа)\n"
+msgstr "программа \"%s\" не прошла проверку: ошибка выполнения (нет доступа)\n"
#: file.c:43 file.c:61
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Копирование старого каталога %s на новый сервер"
-#: pg_upgrade.c:475
+#: pg_upgrade.c:474
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "Установка старейшего OID для нового кластера"
+
+#: pg_upgrade.c:482
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr ""
"Установка следующего идентификатора транзакции и эпохи для нового кластера"
-#: pg_upgrade.c:505
+#: pg_upgrade.c:512
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr ""
"Установка следующего идентификатора и смещения мультитранзакции для нового "
"кластера"
-#: pg_upgrade.c:529
+#: pg_upgrade.c:536
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Установка старейшего идентификатора мультитранзакции в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:549
+#: pg_upgrade.c:556
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Сброс архивов WAL"
-#: pg_upgrade.c:592
+#: pg_upgrade.c:599
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Установка счётчиков frozenxid и minmxid в новом кластере"
-#: pg_upgrade.c:594
+#: pg_upgrade.c:601
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Установка счётчика minmxid в новом кластере"
#: util.c:174
#, c-format
msgid "ok"
-msgstr "ok"
+msgstr "ок"
#: version.c:29
#, c-format
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Проверка больших объектов"
-#: version.c:77 version.c:384
+#: version.c:77 version.c:417
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
"имеется дополнительная таблица с правами для больших объектов, поэтому\n"
"для всех больших объектов должны определяться права по умолчанию. Скрипт\n"
" %s\n"
-"позволÑ\8fеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие пÑ\80ава (он пÑ\80едназнаÑ\87ен длÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f в psql\n"
-"суперпользователем базы данных).\n"
+"бÑ\83дÑ\83Ñ\87и вÑ\8bполненнÑ\8bм админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80ом Ð\91Ð\94 в psql, Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82 нÑ\83жнÑ\8bе пÑ\80ава\n"
+"по умолчанию.\n"
"\n"
-#: version.c:239
+#: version.c:272
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\""
-#: version.c:246
+#: version.c:279
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:276
+#: version.c:309
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\""
-#: version.c:283
+#: version.c:316
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
"\".\n"
"Теперь использование этого типа данных не допускается, поэтому в настоящем\n"
"состоянии обновить кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные таблицы\n"
-"и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+"и перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:306
+#: version.c:339
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Проверка хеш-индексов"
-#: version.c:386
+#: version.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"инструкции по выполнению REINDEX.\n"
"\n"
-#: version.c:392
+#: version.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n"
"\n"
-#: version.c:418
+#: version.c:451
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr ""
"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\""
-#: version.c:426
+#: version.c:459
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
"данных \"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n"
"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные "
"таблицы\n"
-"или поменять тип данных на \"name\" и перезапустить обновления.\n"
+"или поменять тип данных на \"name\" и перезапустить обновление.\n"
"Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
" %s\n"
"\n"
+#: version.c:483
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "Проверка обновлённых расширений"
+
+#: version.c:535
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "замечание"
+
+#: version.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В вашей инсталляции есть расширения, которые надо обновить\n"
+"командой ALTER EXTENSION. Выполните скрипт\n"
+" %s\n"
+"будучи выполненным администратором БД в psql, обновит все\n"
+"эти расширения.\n"
+"\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
# Swedish message translation file for pg_upgrade
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:68
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
"------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:74
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Utför konsistenskontroller\n"
"--------------------------\n"
-#: check.c:193
+#: check.c:195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Klustren är kompatibla*\n"
-#: check.c:199
+#: check.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
-#: check.c:233
+#: check.c:237
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:239
+#: check.c:243
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
" %s\n"
-#: check.c:244
+#: check.c:248
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
"måste raderas för hand.\n"
-#: check.c:254
+#: check.c:258
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
-#: check.c:266
+#: check.c:270
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n"
-#: check.c:270
+#: check.c:274
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
-#: check.c:279
+#: check.c:283
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:288
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
-#: check.c:287
+#: check.c:291
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
-#: check.c:304
+#: check.c:308
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
-#: check.c:308
+#: check.c:312
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
-#: check.c:323
+#: check.c:327
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:332
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:331
+#: check.c:335
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:404
+#: check.c:408
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:453
+#: check.c:457
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
-#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
-#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
-#: version.c:341
+#: check.c:471 check.c:630 check.c:894 check.c:973 file.c:336 function.c:240
+#: option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:374 version.c:509
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-#: check.c:515 check.c:682
+#: check.c:519 check.c:686
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
-#: check.c:545
+#: check.c:549
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
-#: check.c:556
+#: check.c:560
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
-#: check.c:589
+#: check.c:593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:613
+#: check.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:623
+#: check.c:627
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
-#: check.c:702
+#: check.c:706
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
-#: check.c:718
+#: check.c:722
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
-#: check.c:729
+#: check.c:733
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
-#: check.c:737
+#: check.c:741
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
-#: check.c:757
+#: check.c:761
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
-#: check.c:779
+#: check.c:783
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
-#: check.c:789
+#: check.c:793
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
-#: check.c:814
+#: check.c:818
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
-#: check.c:823
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:829
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
-#: check.c:851
+#: check.c:855
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
-#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
-#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
+#: check.c:916 check.c:995 check.c:1052 check.c:1111 check.c:1140
+#: function.c:262 version.c:278 version.c:315 version.c:458
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatalt\n"
-#: check.c:913
+#: check.c:917
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:937
+#: check.c:941
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
-#: check.c:992
+#: check.c:996
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1022
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
+
+#: check.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n"
+"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n"
+"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n"
+"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+# FIXME: is this msgid correct?
+#: check.c:1081
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
-#: check.c:1103
+#: check.c:1112
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1128
+#: check.c:1134
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
-#: check.c:1194
+#: check.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1216
+#: check.c:1163
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
-#: check.c:1226
+#: check.c:1173
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1228
+#: check.c:1175
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1254
+#: check.c:1201
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
-#: check.c:1263
+#: check.c:1210
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
-#: check.c:1269
+#: check.c:1216
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
-#: controldata.c:127 controldata.c:195
+#: controldata.c:128 controldata.c:196
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s\n"
msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n"
-#: controldata.c:138
+#: controldata.c:139
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem\n"
msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n"
-#: controldata.c:156
+#: controldata.c:157
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Källklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:159
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"
-#: controldata.c:163
+#: controldata.c:164
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:166
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
-#: controldata.c:176
+#: controldata.c:177
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"
-#: controldata.c:178
+#: controldata.c:179
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
-#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
#: relfilenode.c:243 util.c:79
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: controldata.c:215
+#: controldata.c:216
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n"
-#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
-#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
-#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
-#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
-#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
-#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
-#: controldata.c:481
+#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
+#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
+#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
+#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
+#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
+#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
+#: controldata.c:482 controldata.c:493
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n"
-#: controldata.c:546
+#: controldata.c:558
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
-#: controldata.c:549
+#: controldata.c:561
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
-#: controldata.c:552
+#: controldata.c:564
#, c-format
msgid " checkpoint next XID\n"
msgstr " checkpoint nästa-XID\n"
-#: controldata.c:555
+#: controldata.c:567
#, c-format
msgid " latest checkpoint next OID\n"
msgstr " senaste checkpoint nästa-OID\n"
-#: controldata.c:558
+#: controldata.c:570
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n"
msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n"
-#: controldata.c:562
+#: controldata.c:574
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n"
-#: controldata.c:565
+#: controldata.c:577
+#, c-format
+msgid " latest checkpoint oldestXID\n"
+msgstr " senaste checkpoint äldsta-XID\n"
+
+#: controldata.c:580
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n"
-#: controldata.c:568
+#: controldata.c:583
#, c-format
msgid " first WAL segment after reset\n"
msgstr " första WAL-segmentet efter reset\n"
-#: controldata.c:571
+#: controldata.c:586
#, c-format
msgid " float8 argument passing method\n"
msgstr " float8 argumentöverföringsmetod\n"
-#: controldata.c:574
+#: controldata.c:589
#, c-format
msgid " maximum alignment\n"
msgstr " maximal alignment\n"
-#: controldata.c:577
+#: controldata.c:592
#, c-format
msgid " block size\n"
msgstr " blockstorlek\n"
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:595
#, c-format
msgid " large relation segment size\n"
msgstr " stora relationers segmentstorlek\n"
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:598
#, c-format
msgid " WAL block size\n"
msgstr " WAL-blockstorlek\n"
-#: controldata.c:586
+#: controldata.c:601
#, c-format
msgid " WAL segment size\n"
msgstr " WAL-segmentstorlek\n"
-#: controldata.c:589
+#: controldata.c:604
#, c-format
msgid " maximum identifier length\n"
msgstr " maximal identifierarlängd\n"
-#: controldata.c:592
+#: controldata.c:607
#, c-format
msgid " maximum number of indexed columns\n"
msgstr " maximalt antal indexerade kolumner\n"
-#: controldata.c:595
+#: controldata.c:610
#, c-format
msgid " maximum TOAST chunk size\n"
msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek\n"
-#: controldata.c:599
+#: controldata.c:614
#, c-format
msgid " large-object chunk size\n"
msgstr " stora-objekt chunkstorlek\n"
-#: controldata.c:602
+#: controldata.c:617
#, c-format
msgid " dates/times are integers?\n"
msgstr " datum/tid är heltal?\n"
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:621
#, c-format
msgid " data checksum version\n"
msgstr " datachecksumversion\n"
-#: controldata.c:608
+#: controldata.c:623
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n"
-#: controldata.c:623
+#: controldata.c:638
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
"gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n"
"Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n"
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:642
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:645
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:633
+#: controldata.c:648
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:636
+#: controldata.c:651
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:639
+#: controldata.c:654
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:642
+#: controldata.c:657
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:645
+#: controldata.c:660
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:650
+#: controldata.c:665
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
-#: controldata.c:653
+#: controldata.c:668
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n"
-#: controldata.c:666
+#: controldata.c:681
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n"
-#: controldata.c:669
+#: controldata.c:684
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n"
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:686
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n"
-#: controldata.c:682
+#: controldata.c:697
#, c-format
msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control"
-#: controldata.c:687
+#: controldata.c:702
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n"
-#: controldata.c:690
+#: controldata.c:705
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
-#: pg_upgrade.c:475
+#: pg_upgrade.c:474
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret"
+
+#: pg_upgrade.c:482
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:505
+#: pg_upgrade.c:512
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:529
+#: pg_upgrade.c:536
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:549
+#: pg_upgrade.c:556
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Resettar WAL-arkiv"
-#: pg_upgrade.c:592
+#: pg_upgrade.c:599
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:594
+#: pg_upgrade.c:601
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Letar efter stora objekt"
-#: version.c:77 version.c:384
+#: version.c:77 version.c:417
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "varning"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: version.c:239
+#: version.c:272
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp"
-#: version.c:246
+#: version.c:279
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:276
+#: version.c:309
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\""
-#: version.c:283
+#: version.c:316
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:306
+#: version.c:339
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Letar efter hash-index"
-#: version.c:386
+#: version.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"REINDEX-instruktioner.\n"
"\n"
-#: version.c:392
+#: version.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
"alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
"\n"
-#: version.c:418
+#: version.c:451
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\""
-#: version.c:426
+#: version.c:459
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
" %s\n"
"\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n"
-#~ "inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
-#~ " %s\n"
+#: version.c:483
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar"
+
+#: version.c:535
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "notis"
+
+#: version.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command. The file\n"
+" %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Din installation innehåller utökningar som skall updateras med kommandot\n"
+"ALTER EXTENSION. Filen\n"
+" %s\n"
+"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer uppdatera\n"
+"dessa utökningar.\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
-"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »,\n"
+"Le programme « %s » a été trouvé par « %s »\n"
"mais n'est pas de la même version que %s.\n"
"Vérifiez votre installation."
#: pg_verifybackup.c:896
#, c-format
msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n"
-msgstr " -n, --no-parse-wal n'essaie pas d'analyse les fichiers WAL\n"
+msgstr " -n, --no-parse-wal n'essaie pas d'analyser les fichiers WAL\n"
#: pg_verifybackup.c:897
#, c-format
#: pg_verifybackup.c:903
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-# Alexander Lakhin
, 2020.
+# Alexander Lakhin
, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-15 18:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 15:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin
\n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: pg_verifybackup.c:361
+#: pg_verifybackup.c:362
#, c-format
msgid "backup successfully verified\n"
msgstr "копия проверена успешно\n"
-#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
+#: pg_verifybackup.c:388 pg_verifybackup.c:724
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:391
+#: pg_verifybackup.c:392
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738
+#: pg_verifybackup.c:412 pg_verifybackup.c:739
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:414
+#: pg_verifybackup.c:415
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: pg_verifybackup.c:474
+#: pg_verifybackup.c:475
#, c-format
msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
msgstr "дублирующийся путь в манифесте копии: \"%s\""
-#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544
+#: pg_verifybackup.c:538 pg_verifybackup.c:545
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:576
+#: pg_verifybackup.c:577
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:596
+#: pg_verifybackup.c:597
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:619
+#: pg_verifybackup.c:620
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a file or directory"
msgstr "\"%s\" не указывает на файл или каталог"
-#: pg_verifybackup.c:629
+#: pg_verifybackup.c:630
#, c-format
msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
msgstr "файл \"%s\" присутствует на диске, но отсутствует в манифесте"
-#: pg_verifybackup.c:641
+#: pg_verifybackup.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
msgstr ""
"файл \"%s\" имеет размер на диске: %zu, тогда как размер в манифесте: %zu"
-#: pg_verifybackup.c:668
+#: pg_verifybackup.c:669
#, c-format
msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
msgstr "файл \"%s\" присутствует в манифесте, но отсутствует на диске"
-#: pg_verifybackup.c:744
+#: pg_verifybackup.c:745
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: pg_verifybackup.c:763
+#: pg_verifybackup.c:764
#, c-format
msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
msgstr "файл \"%s\" должен содержать байт: %zu, но фактически прочитано: %zu"
-#: pg_verifybackup.c:774
+#: pg_verifybackup.c:775
#, c-format
msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
msgstr ""
"для файла \"%s\" задана контрольная сумма размером %d, но ожидаемый размер: "
"%d"
-#: pg_verifybackup.c:778
+#: pg_verifybackup.c:779
#, c-format
msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
msgstr "ошибка контрольной суммы для файла \"%s\""
-#: pg_verifybackup.c:804
+#: pg_verifybackup.c:805
#, c-format
msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
msgstr "не удалось разобрать WAL для линии времени %u"
-#: pg_verifybackup.c:890
+#: pg_verifybackup.c:891
#, c-format
msgid ""
"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
"%s проверяет резервную копию, используя манифест копии.\n"
"\n"
-#: pg_verifybackup.c:891
+#: pg_verifybackup.c:892
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_КОПИИ\n"
"\n"
-#: pg_verifybackup.c:892
+#: pg_verifybackup.c:893
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: pg_verifybackup.c:893
+#: pg_verifybackup.c:894
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n"
msgstr " -e, --exit-on-error немедленный выход при ошибке\n"
-#: pg_verifybackup.c:894
+#: pg_verifybackup.c:895
#, c-format
msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n"
msgstr ""
" -i, --ignore=ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ_ПУТЬ\n"
" игнорировать заданный путь\n"
-#: pg_verifybackup.c:895
+#: pg_verifybackup.c:896
#, c-format
msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n"
msgstr " -m, --manifest-path=ПУТЬ использовать заданный файл манифеста\n"
-#: pg_verifybackup.c:896
+#: pg_verifybackup.c:897
#, c-format
msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n"
msgstr " -n, --no-parse-wal не пытаться разбирать файлы WAL\n"
-#: pg_verifybackup.c:897
+#: pg_verifybackup.c:898
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr ""
" -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
-#: pg_verifybackup.c:898
+#: pg_verifybackup.c:899
#, c-format
msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n"
msgstr " -s, --skip-checksums пропустить проверку контрольных сумм\n"
-#: pg_verifybackup.c:899
+#: pg_verifybackup.c:900
#, c-format
msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n"
msgstr ""
" -w, --wal-directory=ПУТЬ использовать заданный путь к файлам WAL\n"
-#: pg_verifybackup.c:900
+#: pg_verifybackup.c:901
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_verifybackup.c:901
+#: pg_verifybackup.c:902
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
+msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:903
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_verifybackup.c:903
+#: pg_verifybackup.c:904
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n"
+"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n"
+"débogage.\n"
"\n"
#: pg_waldump.c:714
#: pg_waldump.c:717
#, c-format
msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
-msgstr " -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n"
+msgstr ""
+" -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les\n"
+" blocs de sauvegarde\n"
#: pg_waldump.c:718
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr " -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n"
+msgstr ""
+" -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à\n"
+" l'emplacement RECPTR\n"
#: pg_waldump.c:719
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
-msgstr " -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+" -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux\n"
+" de transactions\n"
#: pg_waldump.c:720
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
-msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n"
+msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n"
#: pg_waldump.c:721
#, c-format
" directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
msgstr ""
-" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n"
-" ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n"
-" (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments\n"
+" de journaux de transactions ou un répertoire avec\n"
+" ./pg_wal qui contient ces fichiers (par défaut:\n"
+" répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
#: pg_waldump.c:724
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
-msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n"
+msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n"
#: pg_waldump.c:725
#, c-format
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
" use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
msgstr ""
-" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n"
-" de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n"
-" de gestionnaires de ressources\n"
-"\n"
+" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés\n"
+" par le gestionnaire de ressources RMGR,\n"
+" utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des\n"
+" noms valides de gestionnaires de ressources\n"
#: pg_waldump.c:727
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr " -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+" -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n"
+" journaux de transactions\n"
#: pg_waldump.c:728
#, c-format
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
msgstr ""
-" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n"
-" des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
+" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les\n"
+" enregistrements des journaux (par défaut:\n"
+" 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
#: pg_waldump.c:730
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_waldump.c:731
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
-msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n"
+msgstr ""
+" -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec\n"
+" l'identifiant de transaction XID\n"
#: pg_waldump.c:732
#, c-format
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
" (optionally, show per-record statistics)\n"
msgstr ""
-" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n"
-" (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n"
+" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place\n"
+" d'enregistrements (en option, affiche\n"
+" des statistiques par enregistrement)\n"
#: pg_waldump.c:734
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_waldump.c:735
#, c-format
#: pg_waldump.c:736
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil %s : <%s>\n"
#: pg_waldump.c:813
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: pg_waldump.c:720
+#: pg_waldump.c:729
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
"\n"
-#: pg_waldump.c:722
+#: pg_waldump.c:731
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_waldump.c:723
+#: pg_waldump.c:732
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
-#: pg_waldump.c:724
+#: pg_waldump.c:733
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_waldump.c:725
+#: pg_waldump.c:734
#, c-format
msgid ""
" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
" -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:726
+#: pg_waldump.c:735
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
-#: pg_waldump.c:727
+#: pg_waldump.c:736
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr ""
" -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
-#: pg_waldump.c:728
+#: pg_waldump.c:737
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n"
# skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:729
+#: pg_waldump.c:738
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
" (по умолчанию: текущий каталог,\n"
" ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
-#: pg_waldump.c:732
+#: pg_waldump.c:741
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
# well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:733
+#: pg_waldump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager "
" укажите --rmgr=list\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:735
+#: pg_waldump.c:744
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
# well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:736
+#: pg_waldump.c:745
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
"аргументом\n"
" НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
-#: pg_waldump.c:738
+#: pg_waldump.c:747
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:739
+#: pg_waldump.c:748
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr ""
" -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n"
" идентификатором транзакции\n"
-#: pg_waldump.c:740
+#: pg_waldump.c:749
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
" -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n"
" (также возможно получить статистику по записям)\n"
-#: pg_waldump.c:742
+#: pg_waldump.c:751
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:743
+#: pg_waldump.c:752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_waldump.c:744
+#: pg_waldump.c:753
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: pg_waldump.c:821
+#: pg_waldump.c:830
#, c-format
msgid "no arguments specified"
msgstr "аргументы не указаны"
-#: pg_waldump.c:836
+#: pg_waldump.c:845
#, c-format
msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:848
+#: pg_waldump.c:857
#, c-format
msgid "could not parse limit \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:879
+#: pg_waldump.c:888
#, c-format
msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует"
-#: pg_waldump.c:888
+#: pg_waldump.c:897
#, c-format
msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:898
+#: pg_waldump.c:907
#, c-format
msgid "could not parse timeline \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:905
+#: pg_waldump.c:914
#, c-format
msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции"
-#: pg_waldump.c:920
+#: pg_waldump.c:929
#, c-format
msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s"
-#: pg_waldump.c:933
+#: pg_waldump.c:942
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_waldump.c:943 pg_waldump.c:963
+#: pg_waldump.c:952 pg_waldump.c:972
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_waldump.c:969 pg_waldump.c:1000
+#: pg_waldump.c:978 pg_waldump.c:1009
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
-#: pg_waldump.c:979
+#: pg_waldump.c:988
#, c-format
msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1007
+#: pg_waldump.c:1016
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
-#: pg_waldump.c:1022
+#: pg_waldump.c:1031
#, c-format
msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1035
+#: pg_waldump.c:1044
#, c-format
msgid "no start WAL location given"
msgstr "начальная позиция в WAL не задана"
-#: pg_waldump.c:1049
+#: pg_waldump.c:1058
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: pg_waldump.c:1055
+#: pg_waldump.c:1064
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
-#: pg_waldump.c:1066
+#: pg_waldump.c:1075
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
msgstr[2] ""
"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
-#: pg_waldump.c:1117
+#: pg_waldump.c:1126
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: pg_waldump.c:1127
+#: pg_waldump.c:1136
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 03:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-05 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1698
#: sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023
#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2093 sql_help.c:2100 sql_help.c:2110
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2202
-#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2343 sql_help.c:2367 sql_help.c:2390
-#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2428 sql_help.c:2448 sql_help.c:2470
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2504 sql_help.c:2527 sql_help.c:2557
-#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2628 sql_help.c:2906 sql_help.c:2919
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2952 sql_help.c:2992 sql_help.c:3044
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3136 sql_help.c:3148 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3215 sql_help.c:3243 sql_help.c:3251
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3273 sql_help.c:3281 sql_help.c:3289
-#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3314 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3341 sql_help.c:3349 sql_help.c:3357
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:3376 sql_help.c:3385 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3431
-#: sql_help.c:3442 sql_help.c:3451 sql_help.c:3459 sql_help.c:3467
-#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491 sql_help.c:3499
-#: sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531
-#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3557 sql_help.c:3565 sql_help.c:3582
-#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3872 sql_help.c:3923 sql_help.c:3952
-#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4410 sql_help.c:4458 sql_help.c:4599
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2344 sql_help.c:2368 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2629 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2953 sql_help.c:2993 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3057 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3137 sql_help.c:3149 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3216 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3274 sql_help.c:3282 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3306 sql_help.c:3315 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3342 sql_help.c:3350 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3415 sql_help.c:3423 sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3452 sql_help.c:3460 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3566 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3873 sql_help.c:3924 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4411 sql_help.c:4459 sql_help.c:4600
msgid "name"
msgstr "Name"
#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1785
-#: sql_help.c:3216 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4197
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
#: sql_help.c:852 sql_help.c:890 sql_help.c:991 sql_help.c:1030 sql_help.c:1059
#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1334
#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1522
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2893
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3217 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3218 sql_help.c:4226
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
-#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 sql_help.c:3218 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3315 sql_help.c:3404 sql_help.c:3432
-#: sql_help.c:3756 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4209
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105 sql_help.c:4203 sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1804
#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854
#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028
-#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
-#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4210 sql_help.c:4216 sql_help.c:4227
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406 sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
msgid "argname"
msgstr "Argname"
#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406
-#: sql_help.c:3434 sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 sql_help.c:3318 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:4205 sql_help.c:4212 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4232 sql_help.c:4235
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:927
#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1455 sql_help.c:1583 sql_help.c:1615
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2650 sql_help.c:2921 sql_help.c:3102
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3264 sql_help.c:3619 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:3964 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2255 sql_help.c:2264 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2651 sql_help.c:2922 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3265 sql_help.c:3620 sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4662
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2559 sql_help.c:3103 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:3104 sql_help.c:3266
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
msgstr "allowconn"
#: sql_help.c:115 sql_help.c:929 sql_help.c:1585 sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2560 sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2561 sql_help.c:3105
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
#: sql_help.c:548 sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:867 sql_help.c:936
#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1005 sql_help.c:1007
#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4400
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1127 sql_help.c:1143
#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1309 sql_help.c:1329 sql_help.c:1377
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1456 sql_help.c:1540 sql_help.c:1593
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2206 sql_help.c:2248 sql_help.c:2255
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2312 sql_help.c:2313 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2412 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513
-#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2651 sql_help.c:2681 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854 sql_help.c:2878
-#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2922 sql_help.c:3125 sql_help.c:3792
-#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2207 sql_help.c:2249 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2313 sql_help.c:2314 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 sql_help.c:2513 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2652 sql_help.c:2682 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2923 sql_help.c:3126 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4402
msgid "value"
msgstr "Wert"
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2190 sql_help.c:2606 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3745 sql_help.c:3759 sql_help.c:3765
-#: sql_help.c:4086 sql_help.c:4093 sql_help.c:4107 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2191 sql_help.c:2607 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3746 sql_help.c:3760 sql_help.c:3766
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4094 sql_help.c:4108 sql_help.c:4114
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:811 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566
-#: sql_help.c:2567 sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3771 sql_help.c:3775
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4123 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2350 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2354 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3112 sql_help.c:3772 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:4120 sql_help.c:4124 sql_help.c:4421
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1293 sql_help.c:1295
#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:2858 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3838 sql_help.c:3840 sql_help.c:4285 sql_help.c:4286
-#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4374
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4380 sql_help.c:4385 sql_help.c:4524
-#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4534 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4627 sql_help.c:4629 sql_help.c:4688 sql_help.c:4744
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4754 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2268 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:2859 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4342 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:4376 sql_help.c:4381 sql_help.c:4386 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4535 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4689 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4755 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1355 sql_help.c:1372 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2266 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2828 sql_help.c:3835
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:3836
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833
#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837
#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4192 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4207 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222
-#: sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4193 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4224
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4196
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
#: sql_help.c:328 sql_help.c:1786 sql_help.c:2070 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3235
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
#: sql_help.c:329 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3235
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3236
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
#: sql_help.c:336 sql_help.c:775 sql_help.c:1802 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2178 sql_help.c:2429 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2998 sql_help.c:4103 sql_help.c:4201 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4553
-#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4561 sql_help.c:4564 sql_help.c:4773
-#: sql_help.c:4777 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2179 sql_help.c:2430 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4554
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2454
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
#: sql_help.c:342 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
#: sql_help.c:343 sql_help.c:705 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:1811
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3360
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:737
#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2450
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2834 sql_help.c:3368 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2835 sql_help.c:3369 sql_help.c:3378
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4209
msgid "procedure_name"
msgstr "Prozedurname"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3755 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3756 sql_help.c:4215
msgid "routine_name"
msgstr "Routinenname"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2307
-#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2789 sql_help.c:2965 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2790 sql_help.c:2966 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:4118
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2306 sql_help.c:2509
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:3192 sql_help.c:3540 sql_help.c:3761
-#: sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2307 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3193 sql_help.c:3541 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4110
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2204
msgid "handler_function"
msgstr "Handler-Funktion"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2205
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1375 sql_help.c:1380 sql_help.c:1632
#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 sql_help.c:1790
#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2245 sql_help.c:2258 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2636
-#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2772 sql_help.c:2780
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2793 sql_help.c:2803 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832 sql_help.c:2839 sql_help.c:2852
-#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2875 sql_help.c:3001 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3741 sql_help.c:3822 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4088 sql_help.c:4089
-#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4626
-#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4676 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2246 sql_help.c:2259 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2377 sql_help.c:2410 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2773 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 sql_help.c:2804 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2833 sql_help.c:2840 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2876 sql_help.c:3002 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:3742 sql_help.c:3823 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:4089 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4631 sql_help.c:4677 sql_help.c:4805
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1049 sql_help.c:1286
#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1543 sql_help.c:1547 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2449 sql_help.c:2629 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2450 sql_help.c:2630 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3925
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1287 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2249
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795
-#: sql_help.c:2809 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3833
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2250 sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2791 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4674
msgid "integer"
msgstr "ganze_Zahl"
msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
msgstr "Triggername"
#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2257 sql_help.c:2779 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2258 sql_help.c:2780 sql_help.c:2803
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:662 sql_help.c:862 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2190
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2309
msgid "execution_cost"
msgstr "Ausführungskosten"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2310
msgid "result_rows"
msgstr "Ergebniszeilen"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2311
msgid "support_function"
msgstr "Support-Funktion"
#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:926 sql_help.c:934 sql_help.c:938
#: sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2607
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2612 sql_help.c:2613 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3746 sql_help.c:3748 sql_help.c:3750
-#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3754 sql_help.c:3760 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:3764 sql_help.c:3766 sql_help.c:3768 sql_help.c:3770
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:4087 sql_help.c:4091
-#: sql_help.c:4094 sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 sql_help.c:4100
-#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4108 sql_help.c:4110 sql_help.c:4112
-#: sql_help.c:4114 sql_help.c:4116 sql_help.c:4118 sql_help.c:4120
-#: sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:3755 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3769 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4109 sql_help.c:4111 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4119 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1613 sql_help.c:2132
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:3122 sql_help.c:3573 sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:4431
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2379
-#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2787 sql_help.c:2800 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2879 sql_help.c:2891 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2892 sql_help.c:3768
+#: sql_help.c:4116
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
msgstr "Indexname"
#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 sql_help.c:2812 sql_help.c:2853
-#: sql_help.c:2877
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2378 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2878
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
msgid "column_number"
msgstr "Spaltennummer"
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4206
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2435
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:2436
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2453
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
#: sql_help.c:769 sql_help.c:770 sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:780
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2454 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:2457
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2458
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2461 sql_help.c:2968
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2462 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2971
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1056 sql_help.c:1496 sql_help.c:1499
#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1723 sql_help.c:1792 sql_help.c:1817
#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1845 sql_help.c:1902 sql_help.c:1908
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2256 sql_help.c:2368 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2528 sql_help.c:2584 sql_help.c:2635
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2771 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 sql_help.c:3394
-#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3549 sql_help.c:3737 sql_help.c:3742
-#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3820 sql_help.c:4085 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4193 sql_help.c:4300 sql_help.c:4302 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4390 sql_help.c:4539 sql_help.c:4541 sql_help.c:4590
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4675 sql_help.c:4759 sql_help.c:4761
-#: sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2257 sql_help.c:2369 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2529 sql_help.c:2585 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2995 sql_help.c:3172 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3550 sql_help.c:3738 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3821 sql_help.c:4086 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4540 sql_help.c:4542 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4676 sql_help.c:4760 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4811
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2488
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:2489
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:2530
msgid "publication_parameter"
msgstr "Publikationsparameter"
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2347 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:3106
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2349 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:3107
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
#: sql_help.c:935 sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:4096
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2631
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2632
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2633
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2633 sql_help.c:4298 sql_help.c:4388
-#: sql_help.c:4537 sql_help.c:4692 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2634 sql_help.c:4299 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4693 sql_help.c:4758
msgid "start"
msgstr "Start"
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635
msgid "cache"
msgstr "Cache"
msgid "new_target"
msgstr "neues_Ziel"
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2679
msgid "conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2680
msgid "publication_name"
msgstr "Publikationsname"
msgid "refresh_option"
msgstr "Refresh-Option"
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2681
msgid "subscription_parameter"
msgstr "Subskriptionsparameter"
msgid "partition_name"
msgstr "Partitionsname"
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2261 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2262 sql_help.c:2807
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2821
msgid "sequence_options"
msgstr "Sequenzoptionen"
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2846
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2849
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "Partitionsbegrenzungsausdruck"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2849 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerische_Konstante"
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "und Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2268 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2269 sql_help.c:2303 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2819
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2269 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2270 sql_help.c:2820
msgid "generation_expr"
msgstr "Generierungsausdruck"
#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2821 sql_help.c:2822 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2838
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2823 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1353 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826 sql_help.c:2842 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2827 sql_help.c:2843 sql_help.c:2844
msgid "referential_action"
msgstr "Fremdschlüsselaktion"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2270 sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2271 sql_help.c:2828
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2836
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2836 sql_help.c:4296 sql_help.c:4386
-#: sql_help.c:4535 sql_help.c:4690 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2837 sql_help.c:4297 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4691 sql_help.c:4756
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2380 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2381 sql_help.c:2839
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2852
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2857
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2373 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
-#: sql_help.c:2810 sql_help.c:2859 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2374 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2860 sql_help.c:3834
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2895
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
msgstr "neues_Wörterbuch"
#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1542 sql_help.c:1545 sql_help.c:1546
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3046
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
msgid "property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2253 sql_help.c:2262 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:3753 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3575 sql_help.c:3754 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:4102
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3139
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3140
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
msgid "table_and_columns"
msgstr "Tabelle-und-Spalten"
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3622 sql_help.c:3966
-#: sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3623 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:4665
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629
-#: sql_help.c:3630 sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667
-#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4673
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4675
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4446 sql_help.c:4448 sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4447 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4450 sql_help.c:4474
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4306 sql_help.c:4315 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4545 sql_help.c:4554
-#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4765
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4307 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4546 sql_help.c:4555
+#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4786
msgid "argument"
msgstr "Argument"
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3749 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3750 sql_help.c:4098
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3933 sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3934 sql_help.c:4139
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3859
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3860
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2587 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2589
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2585 sql_help.c:2997 sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4289 sql_help.c:4291 sql_help.c:4379
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4528 sql_help.c:4530 sql_help.c:4633
-#: sql_help.c:4748 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2586 sql_help.c:2998 sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4529 sql_help.c:4531 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4751
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2414 sql_help.c:2880 sql_help.c:3140
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2415 sql_help.c:2881 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3825
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4192
msgid "provider"
msgstr "Provider"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2192
msgid "version"
msgstr "Version"
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2921
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2583 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2584 sql_help.c:2994
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
msgid "filter_variable"
msgstr "Filtervariable"
-#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2178
+msgid "filter_value"
+msgstr "Filterwert"
+
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2816
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2304
msgid "rettype"
msgstr "Rückgabetyp"
-#: sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2306
msgid "column_type"
msgstr "Spaltentyp"
-#: sql_help.c:2314 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
msgid "obj_file"
msgstr "Objektdatei"
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2517
msgid "link_symbol"
msgstr "Linksymbol"
-#: sql_help.c:2354 sql_help.c:2568 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2569 sql_help.c:3113
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2411 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2877
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2375
msgid "opclass_parameter"
msgstr "Opklassen-Parameter"
-#: sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2392
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:2392
+#: sql_help.c:2393
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:2393
+#: sql_help.c:2394
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:2433
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2434
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2452
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:2463
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3001
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2611
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:2648
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2649
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3751 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3752 sql_help.c:4100
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:2663
msgid "statistics_name"
msgstr "Statistikname"
-#: sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:2664
msgid "statistics_kind"
msgstr "Statistikart"
-#: sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:2678
msgid "subscription_name"
msgstr "Subskriptionsname"
-#: sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:2778
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:2779
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:2845
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2894
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:2908
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:2909
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2938
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2939
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2940
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:2941
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:2942
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2954
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2955
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2968
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2970
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:2996
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:2997
msgid "transition_relation_name"
msgstr "Übergangsrelationsname"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3000
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:3049 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:4225
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3052
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3053
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3055
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3056
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3058
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3059
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3060
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3061
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3062
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3063
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3064
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3065
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3066
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3067
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3068
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3069
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3070
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3071
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3072
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3073
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3074
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3819 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4623 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3820 sql_help.c:4285 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4624 sql_help.c:4744
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3821 sql_help.c:4303 sql_help.c:4309
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4548 sql_help.c:4551 sql_help.c:4555
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4567 sql_help.c:4625 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779
-#: sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3822 sql_help.c:4304 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4321 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4568 sql_help.c:4626 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4788
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:4288 sql_help.c:4330 sql_help.c:4332
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4527 sql_help.c:4569 sql_help.c:4571
-#: sql_help.c:4632 sql_help.c:4747 sql_help.c:4789 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4289 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4748 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
msgid "from_item"
msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3656 sql_help.c:3900 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3657 sql_help.c:3901 sql_help.c:4635
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3827 sql_help.c:4635
+#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4636
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4287 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4636 sql_help.c:4746
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3829 sql_help.c:4288 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4637 sql_help.c:4747
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3194
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3599
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3926
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3900
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3902
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
-#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904
-#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3906 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4389 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538
-#: sql_help.c:4691 sql_help.c:4693 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3907 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 sql_help.c:4757 sql_help.c:4759
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3744 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3745 sql_help.c:4093
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:3759 sql_help.c:4107
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3763 sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4112
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3788
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:3791
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3826
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3827
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3830
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:3831
msgid "index_column_name"
msgstr "Indexspaltenname"
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3832
msgid "index_expression"
msgstr "Indexausdruck"
-#: sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3835
msgid "index_predicate"
msgstr "Indexprädikat"
-#: sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:3837
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4632
msgid "sub-SELECT"
msgstr "Sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3851 sql_help.c:3914 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3915 sql_help.c:4608
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3874
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:3874
+#: sql_help.c:3875
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:3916
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3943
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:3943
+#: sql_help.c:3944
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:3974 sql_help.c:4146 sql_help.c:4154
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4147 sql_help.c:4155
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4342 sql_help.c:4529 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4343 sql_help.c:4530 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4802
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4382 sql_help.c:4531 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4384 sql_help.c:4533 sql_help.c:4753
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4308 sql_help.c:4346 sql_help.c:4384
-#: sql_help.c:4533 sql_help.c:4547 sql_help.c:4585 sql_help.c:4753
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4309 sql_help.c:4347 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4548 sql_help.c:4586 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4806
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4540 sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4310 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4568 sql_help.c:4763 sql_help.c:4769
-#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4544 sql_help.c:4550 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4569 sql_help.c:4764 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4777 sql_help.c:4789
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4544 sql_help.c:4764
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4545 sql_help.c:4765
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4546 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4547 sql_help.c:4767
msgid "seed"
msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4344 sql_help.c:4550 sql_help.c:4583
-#: sql_help.c:4770 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4345 sql_help.c:4551 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4804
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4560
-#: sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4780 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4328 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4567 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4787
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4572 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4575 sql_help.c:4795
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4582 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4590 sql_help.c:4810
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:4402
+#: sql_help.c:4403
msgid "timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: sql_help.c:4447
+#: sql_help.c:4448
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4690
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:5795
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4823
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4829
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
-#: sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4835
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4841
msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4847
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4853
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
-#: sql_help.c:4858
+#: sql_help.c:4859
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
-#: sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4865
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
-#: sql_help.c:4870
+#: sql_help.c:4871
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
-#: sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4877
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4883
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:4889
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4895
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4901
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4907
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
-#: sql_help.c:4912
+#: sql_help.c:4913
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4919
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
-#: sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4925
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-#: sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:4931
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4937
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4943
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändert die Definition einer Prozedur"
-#: sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5057
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:4961
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändert die Definition einer Routine"
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4967
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändert die Definition einer Regel"
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4973
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4985
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:4991
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4997
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5003
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5009
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5015
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5021
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5027
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5033
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5039
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5045
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5051
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5063
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5069
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5075
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5080 sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5873
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5087
msgid "invoke a procedure"
msgstr "ruft eine Prozedur auf"
-#: sql_help.c:5092
+#: sql_help.c:5093
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5099
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5105
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5111
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
-#: sql_help.c:5116 sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5117 sql_help.c:5675
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5129
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5135
msgid "define a new access method"
msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5141
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5147
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5153
msgid "define a new collation"
msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5159
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5165
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5171
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5177
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5183
msgid "install an extension"
msgstr "installiert eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5189
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5195
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5201
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.c:5206 sql_help.c:5266 sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5267 sql_help.c:5369
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5213
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.c:5218
+#: sql_help.c:5219
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5225
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5231
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5237
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5243
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5249
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5255
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiert eine neue Prozedur"
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5261
msgid "define a new publication"
msgstr "definiert eine neue Publikation"
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5273
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5279
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5285
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5291
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5297
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5303
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiert eine neue Subskription"
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5309
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.c:5314 sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5315 sql_help.c:5831
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5321
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5327
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5333
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5339
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5345
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5351
msgid "define a new transform"
msgstr "definiert eine neue Transformation"
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5357
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5363
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5375
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5381
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5387
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5393
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5399
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5405
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5411
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5417
msgid "remove an access method"
msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5423
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5429
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5435
msgid "remove a collation"
msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5441
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5447
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5452
+#: sql_help.c:5453
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5459
msgid "remove an event trigger"
msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5465
msgid "remove an extension"
msgstr "entfernt eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5471
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5477
msgid "remove a foreign table"
msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5483
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.c:5488 sql_help.c:5554 sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5489 sql_help.c:5555 sql_help.c:5657
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5495
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5501
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5507
msgid "remove a materialized view"
msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5513
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5519
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5525
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5531
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5537
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5543
msgid "remove a procedure"
msgstr "entfernt eine Prozedur"
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5549
msgid "remove a publication"
msgstr "entfernt eine Publikation"
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5561
msgid "remove a routine"
msgstr "entfernt eine Routine"
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5567
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5573
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5579
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5585
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5591
msgid "remove extended statistics"
msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5597
msgid "remove a subscription"
msgstr "entfernt eine Subskription"
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5603
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5609
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5615
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5621
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5626
+#: sql_help.c:5627
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5633
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5639
msgid "remove a transform"
msgstr "entfernt eine Transformation"
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5645
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5651
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5663
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5669
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5681
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5687
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.c:5692
+#: sql_help.c:5693
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5699
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5705
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5711
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5717
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5723
msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5729
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5735
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5741
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5747
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5753
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5759
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5765
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5771
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5777
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5789
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5801
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5807
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
-#: sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5813
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5819
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: sql_help.c:5824 sql_help.c:5878 sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5825 sql_help.c:5879 sql_help.c:5915
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5837
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5843
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5849
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5855
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5861
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5867
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5885
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5891
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5897
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5903
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5909
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-13 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-14 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-06 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
#: ../../common/wait_error.c:45
#, c-format
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
"\n"
#: help.c:77
#, c-format
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr ""
-" -c, --command=COMMANDE\n"
-" exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n"
+" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
+" quitte\n"
#: help.c:83
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -d, --dbname=NOM_BASE\n"
-" indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
-" connecter (par défaut : « %s »)\n"
+" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
+" connecter (par défaut : « %s »)\n"
#: help.c:84
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr ""
-" -f, --file=FICHIER\n"
-" exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
+" -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
#: help.c:85
#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
+msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
#: help.c:86
#, c-format
" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgstr ""
" -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n"
-" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
-" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
+" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
#: help.c:89
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: help.c:90
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
+msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
#: help.c:91
#, c-format
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
msgstr ""
" -1 (« un »), --single-transaction\n"
-" exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n"
+" exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n"
#: help.c:93
#, c-format
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
#: help.c:94
#, c-format
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
-msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n"
+msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n"
#: help.c:95
#, c-format
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
-msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n"
+msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n"
#: help.c:97
#, c-format
#: help.c:98
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
-msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
+msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
#: help.c:99
#, c-format
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
-msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n"
+msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n"
#: help.c:100
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr ""
-" -e, --echo-queries\n"
-" affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+" -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n"
#: help.c:101
#, c-format
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
-" -E, --echo-hidden\n"
-" affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n"
+" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n"
+" internes\n"
#: help.c:102
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr ""
-" -L, --log-file=FICHIER\n"
-" envoie les traces dans le fichier\n"
+" -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n"
#: help.c:103
#, c-format
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
-" -n, --no-readline\n"
-" désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
-" (readline)\n"
+" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
+" (readline)\n"
#: help.c:104
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
-" -o, --output=FICHIER\n"
-" écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
-" |tube)\n"
+" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
+" |tube)\n"
#: help.c:105
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
-" résultat des requêtes)\n"
+" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
+" le résultat des requêtes)\n"
#: help.c:106
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
-" -s, --single-step\n"
-" active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n"
-" requête)\n"
+" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n"
+" chaque requête)\n"
#: help.c:107
#, c-format
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr ""
-" -S, --single-line\n"
-" active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
-" SQL)\n"
+" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
+" SQL)\n"
#: help.c:109
#, c-format
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr ""
-" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n"
-" format=unaligned)\n"
+" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n"
+" (-P format=unaligned)\n"
#: help.c:111
#, c-format
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr ""
-" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n"
-"\n"
+" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n"
#: help.c:112
#, c-format
" field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -F, --field-separator=CHAINE\n"
-" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
-" (par défaut : « %s »)\n"
+" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
+" (par défaut : « %s »)\n"
#: help.c:115
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n"
+msgstr ""
+" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n"
+" (-P format=html)\n"
#: help.c:116
#, c-format
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG]\n"
-" initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
-" commande \\pset)\n"
+" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
+" commande \\pset)\n"
#: help.c:117
#, c-format
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
msgstr ""
" -R, --record-separator=CHAINE\n"
-" séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n"
-" (par défaut : saut de ligne)\n"
+" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
+" aligné (par défaut : saut de ligne)\n"
#: help.c:119
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr ""
-" -t, --tuples-only\n"
-" affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
+" -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
#: help.c:120
#, c-format
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr ""
-" -T, --table-attr=TEXTE\n"
-" initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
-" (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n"
+" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
+" (largeur, bordure)\n"
#: help.c:121
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
+msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
#: help.c:122
#, c-format
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
" -z, --field-separator-zero\n"
-" initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n"
-" aligné à l'octet zéro\n"
+" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n"
+" non aligné à l'octet zéro\n"
#: help.c:124
#, c-format
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
msgstr ""
" -0, --record-separator-zero\n"
-" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
-" non aligné à l'octet zéro\n"
+" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n"
+" affichage non aligné à l'octet zéro\n"
#: help.c:127
#, c-format
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
-" de la socket (par défaut : %s)\n"
+" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n"
+" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n"
#: help.c:131
msgid "local socket"
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
-" « %s »)\n"
+" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
+" « %s »)\n"
#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U, --username=NOM\n"
-" nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n"
-" « %s »)\n"
+" -U, --username=UTILISATEUR\n"
+" nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n"
+" « %s »)\n"
#: help.c:141
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr ""
-" -w, --no-password\n"
-" ne demande jamais un mot de passe\n"
+" -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
#: help.c:142
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
-" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
-" automatiquement)\n"
+" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
+" automatiquement)\n"
#: help.c:144
#, c-format
#: help.c:148
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: help.c:174
#, c-format
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
" se connecte à une autre base de données\n"
" (actuellement « %s »)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
" se connecte à une nouvelle base de données\n"
" (aucune connexion actuellement)\n"
#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
-#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:663
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:703 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:711 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:765
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:806
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:838 sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:977 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1016 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1276 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1473 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1498 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1588 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2093 sql_help.c:2100 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2344 sql_help.c:2368 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2629 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2953 sql_help.c:2993 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3057 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3137 sql_help.c:3149 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3216 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3274 sql_help.c:3282 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3306 sql_help.c:3315 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3342 sql_help.c:3350 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3415 sql_help.c:3423 sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3452 sql_help.c:3460 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3566 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3873 sql_help.c:3924 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4411 sql_help.c:4459 sql_help.c:4600
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4197
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signature_agrégat"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
-#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
+#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:667 sql_help.c:732 sql_help.c:787
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:847 sql_help.c:892 sql_help.c:933 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:1018 sql_help.c:1028 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1273 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472 sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1524 sql_help.c:1589 sql_help.c:1642
msgid "new_name"
msgstr "nouveau_nom"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:686 sql_help.c:706 sql_help.c:735 sql_help.c:790
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:890 sql_help.c:991 sql_help.c:1030 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2893
msgid "new_owner"
msgstr "nouveau_propriétaire"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:669 sql_help.c:710 sql_help.c:738
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:857 sql_help.c:996 sql_help.c:1063 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1526 sql_help.c:1644
msgid "new_schema"
msgstr "nouveau_schéma"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3218 sql_help.c:4226
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "où signature_agrégat est :"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
-#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105 sql_help.c:4203 sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
msgid "argmode"
msgstr "mode_argument"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406 sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
msgid "argname"
msgstr "nom_agrégat"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:841
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 sql_help.c:3318 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:4205 sql_help.c:4212 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4232 sql_help.c:4235
msgid "argtype"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:927
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1455 sql_help.c:1583 sql_help.c:1615
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2255 sql_help.c:2264 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2651 sql_help.c:2922 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3265 sql_help.c:3620 sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4662
msgid "option"
msgstr "option"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:3104 sql_help.c:3266
msgid "where option can be:"
msgstr "où option peut être :"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2139
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:929 sql_help.c:1585 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2561 sql_help.c:3105
msgid "connlimit"
msgstr "limite_de_connexion"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2141
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:672 sql_help.c:1278 sql_help.c:1327
msgid "new_tablespace"
msgstr "nouveau_tablespace"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:867 sql_help.c:936
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1005 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4400
msgid "configuration_parameter"
msgstr "paramètre_configuration"
#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:678 sql_help.c:684 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:937 sql_help.c:1006 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1127 sql_help.c:1143
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1309 sql_help.c:1329 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1456 sql_help.c:1540 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2207 sql_help.c:2249 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2313 sql_help.c:2314 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 sql_help.c:2513 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2652 sql_help.c:2682 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2923 sql_help.c:3126 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4402
msgid "value"
msgstr "valeur"
msgid "target_role"
msgstr "rôle_cible"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2191 sql_help.c:2607 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3746 sql_help.c:3760 sql_help.c:3766
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4094 sql_help.c:4108 sql_help.c:4114
msgid "schema_name"
msgstr "nom_schéma"
#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
-#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:811 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2350 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2354 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3112 sql_help.c:3772 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:4120 sql_help.c:4124 sql_help.c:4421
msgid "role_name"
msgstr "nom_rôle"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
-#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
-#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1293 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2268 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:2859 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4342 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:4376 sql_help.c:4381 sql_help.c:4386 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4535 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4689 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4755 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
msgid "expression"
msgstr "expression"
msgstr "contrainte_domaine"
#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1355 sql_help.c:1372 sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:3836
msgid "constraint_name"
msgstr "nom_contrainte"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1271
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1075
msgid "new_version"
msgstr "nouvelle_version"
#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
-#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
-#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
-#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1783 sql_help.c:1788 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 sql_help.c:1798 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1800 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1814 sql_help.c:1818 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4193 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4224
msgid "object_name"
msgstr "nom_objet"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4196
msgid "aggregate_name"
msgstr "nom_agrégat"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1786 sql_help.c:2070 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3235
msgid "source_type"
msgstr "type_source"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3236
msgid "target_type"
msgstr "type_cible"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
-#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
-#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:775 sql_help.c:1802 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2179 sql_help.c:2430 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4554
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
msgid "function_name"
msgstr "nom_fonction"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2454
msgid "operator_name"
msgstr "nom_opérateur"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1810
+#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
msgid "left_type"
msgstr "type_argument_gauche"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:705 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:1811
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3360
msgid "right_type"
msgstr "type_argument_droit"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2835 sql_help.c:3369 sql_help.c:3378
msgid "index_method"
msgstr "méthode_indexage"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4209
msgid "procedure_name"
msgstr "nom_procédure"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3756 sql_help.c:4215
msgid "routine_name"
msgstr "nom_routine"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
-#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2790 sql_help.c:2966 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:4118
msgid "type_name"
msgstr "nom_type"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2307 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3193 sql_help.c:3541 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4110
msgid "lang_name"
msgstr "nom_langage"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "et signature_agrégat est :"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2204
msgid "handler_function"
msgstr "fonction_gestionnaire"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2205
msgid "validator_function"
msgstr "fonction_validateur"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:660 sql_help.c:842 sql_help.c:981
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1531
msgid "action"
msgstr "action"
#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:664 sql_help.c:674 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:1057 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1305 sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1312 sql_help.c:1357 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1375 sql_help.c:1380 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2246 sql_help.c:2259 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2377 sql_help.c:2410 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2773 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 sql_help.c:2804 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2833 sql_help.c:2840 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2876 sql_help.c:3002 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:3742 sql_help.c:3823 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:4089 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4631 sql_help.c:4677 sql_help.c:4805
msgid "column_name"
msgstr "nom_colonne"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:665 sql_help.c:1268 sql_help.c:1640
msgid "new_column_name"
msgstr "nouvelle_nom_colonne"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:673 sql_help.c:863 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1541
msgid "where action is one of:"
msgstr "où action fait partie de :"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1049 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1543 sql_help.c:1547 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2450 sql_help.c:2630 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3925
msgid "data_type"
msgstr "type_données"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1287 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3833
msgid "collation"
msgstr "collationnement"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
msgid "column_constraint"
msgstr "contrainte_colonne"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4674
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1311
msgid "attribute_option"
msgstr "option_attribut"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806
msgid "table_constraint"
msgstr "contrainte_table"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1844
msgid "trigger_name"
msgstr "nom_trigger"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2258 sql_help.c:2780 sql_help.c:2803
msgid "parent_table"
msgstr "table_parent"
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:662 sql_help.c:862 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2190
msgid "extension_name"
msgstr "nom_extension"
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2309
msgid "execution_cost"
msgstr "coût_exécution"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2310
msgid "result_rows"
msgstr "lignes_de_résultat"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2311
msgid "support_function"
msgstr "fonction_support"
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
-#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
-#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:926 sql_help.c:934 sql_help.c:938
+#: sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:3755 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3769 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4109 sql_help.c:4111 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4119 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122
msgid "role_specification"
msgstr "specification_role"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
-#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1613 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:4431
msgid "user_name"
msgstr "nom_utilisateur"
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "où specification_role peut être :"
-#: sql_help.c:570
+#: sql_help.c:571
msgid "group_name"
msgstr "nom_groupe"
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2892 sql_help.c:3768
+#: sql_help.c:4116
msgid "tablespace_name"
msgstr "nom_tablespace"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:682 sql_help.c:1326 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1724
msgid "index_name"
msgstr "nom_index"
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
-#: sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2378 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2878
msgid "storage_parameter"
msgstr "paramètre_stockage"
-#: sql_help.c:602
+#: sql_help.c:603
msgid "column_number"
msgstr "numéro_colonne"
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4206
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_object"
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2435
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:2436
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2453
msgid "strategy_number"
msgstr "numéro_de_stratégie"
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:770 sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:780
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460
msgid "op_type"
msgstr "type_op"
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:2457
msgid "sort_family_name"
msgstr "nom_famille_tri"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2458
msgid "support_number"
msgstr "numéro_de_support"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2462 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2971
msgid "argument_type"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1056 sql_help.c:1496 sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1723 sql_help.c:1792 sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1845 sql_help.c:1902 sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2257 sql_help.c:2369 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2529 sql_help.c:2585 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2995 sql_help.c:3172 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3550 sql_help.c:3738 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3821 sql_help.c:4086 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4540 sql_help.c:4542 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4676 sql_help.c:4760 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4811
msgid "table_name"
msgstr "nom_table"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2488
msgid "using_expression"
msgstr "expression_using"
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:2489
msgid "check_expression"
msgstr "expression_check"
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:2530
msgid "publication_parameter"
msgstr "paramètre_publication"
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:3106
msgid "password"
msgstr "mot_de_passe"
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2349 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:3107
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
-#: sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:4096
msgid "database_name"
msgstr "nom_base_de_donnée"
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2631
msgid "increment"
msgstr "incrément"
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2632
msgid "minvalue"
msgstr "valeur_min"
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2633
msgid "maxvalue"
msgstr "valeur_max"
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2634 sql_help.c:4299 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4693 sql_help.c:4758
msgid "start"
msgstr "début"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1303
msgid "restart"
msgstr "nouveau_début"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1099
msgid "new_target"
msgstr "nouvelle_cible"
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2679
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2680
msgid "publication_name"
msgstr "nom_publication"
-#: sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118
msgid "set_publication_option"
msgstr "option_ensemble_publication"
-#: sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1121
msgid "refresh_option"
msgstr "option_rafraichissement"
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2681
msgid "subscription_parameter"
msgstr "paramètre_souscription"
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1283
msgid "partition_name"
msgstr "nom_partition"
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2262 sql_help.c:2807
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "spec_limite_partition"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2821
msgid "sequence_options"
msgstr "options_séquence"
-#: sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1302
msgid "sequence_option"
msgstr "option_séquence"
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1314
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nom_règle_réécriture"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2846
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "et partition_bound_spec est :"
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2849
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expr_limite_partition"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851
msgid "numeric_literal"
msgstr "numeric_literal"
-#: sql_help.c:1340
+#: sql_help.c:1342
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "et contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2269 sql_help.c:2303 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2819
msgid "default_expr"
msgstr "expression_par_défaut"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2270 sql_help.c:2820
msgid "generation_expr"
msgstr "expression_génération"
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2838
msgid "index_parameters"
msgstr "paramètres_index"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
msgid "reftable"
msgstr "table_référence"
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842
msgid "refcolumn"
msgstr "colonne_référence"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
-#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1353 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2827 sql_help.c:2843 sql_help.c:2844
msgid "referential_action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2271 sql_help.c:2828
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "et contrainte_table est :"
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2836
msgid "exclude_element"
msgstr "élément_exclusion"
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2837 sql_help.c:4297 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4691 sql_help.c:4756
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2381 sql_help.c:2839
msgid "predicate"
msgstr "prédicat"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1371
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2852
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2857
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2374 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2860 sql_help.c:3834
msgid "opclass"
msgstr "classe_d_opérateur"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2895
msgid "tablespace_option"
msgstr "option_tablespace"
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
msgid "token_type"
msgstr "type_jeton"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
msgid "dictionary_name"
msgstr "nom_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
msgid "old_dictionary"
msgstr "ancien_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
msgid "new_dictionary"
msgstr "nouveau_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1542 sql_help.c:1545 sql_help.c:1546
+#: sql_help.c:3046
msgid "attribute_name"
msgstr "nom_attribut"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1529
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nouveau_nom_attribut"
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537
msgid "new_enum_value"
msgstr "nouvelle_valeur_enum"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1534
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valeur_enum_voisine"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1536
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valeur_enum_existante"
-#: sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1539
msgid "property"
msgstr "propriété"
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3575 sql_help.c:3754 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:4102
msgid "server_name"
msgstr "nom_serveur"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3139
msgid "view_option_name"
msgstr "nom_option_vue"
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3140
msgid "view_option_value"
msgstr "valeur_option_vue"
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
msgid "table_and_columns"
msgstr "table_et_colonnes"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3623 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:4665
msgid "where option can be one of:"
msgstr "où option fait partie de :"
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4673
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4675
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "et table_et_colonnes est :"
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4447 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
msgid "transaction_mode"
msgstr "mode_transaction"
-#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4450 sql_help.c:4474
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4307 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4546 sql_help.c:4555
+#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4786
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1789
msgid "relation_name"
msgstr "nom_relation"
-#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3750 sql_help.c:4098
msgid "domain_name"
msgstr "nom_domaine"
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1816
msgid "policy_name"
msgstr "nom_politique"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1829
msgid "rule_name"
msgstr "nom_règle"
-#: sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1848
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3934 sql_help.c:4139
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transaction"
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3860
msgid "filename"
msgstr "nom_fichier"
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2587 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2589
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
-#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2586 sql_help.c:2998 sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4529 sql_help.c:4531 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4751
msgid "condition"
msgstr "condition"
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2415 sql_help.c:2881 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3825
msgid "query"
msgstr "requête"
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
msgid "format_name"
msgstr "nom_format"
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1917
msgid "delimiter_character"
msgstr "caractère_délimiteur"
-#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1918
msgid "null_string"
msgstr "chaîne_null"
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1920
msgid "quote_character"
msgstr "caractère_guillemet"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1921
msgid "escape_character"
msgstr "chaîne_d_échappement"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1925
msgid "encoding_name"
msgstr "nom_encodage"
-#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1936
msgid "access_method_type"
msgstr "access_method_type"
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
msgid "arg_data_type"
msgstr "type_données_arg"
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
msgid "state_data_type"
msgstr "type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
msgid "state_data_size"
msgstr "taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2043
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2034 sql_help.c:2045
msgid "initial_condition"
msgstr "condition_initiale"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
msgid "mstate_data_type"
msgstr "m_type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
msgid "mstate_data_size"
msgstr "m_taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
msgid "minitial_condition"
msgstr "m_condition_initiale"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
msgid "sort_operator"
msgstr "opérateur_de_tri"
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2035
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2037
msgid "base_type"
msgstr "type_base"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2136
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4192
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2192
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2101
msgid "existing_collation"
msgstr "collationnement_existant"
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2111
msgid "source_encoding"
msgstr "encodage_source"
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2112
msgid "dest_encoding"
msgstr "encodage_destination"
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2921
msgid "template"
msgstr "modèle"
-#: sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2134
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
-#: sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2161
msgid "constraint"
msgstr "contrainte"
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2162
msgid "where constraint is:"
msgstr "où la contrainte est :"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2584 sql_help.c:2994
msgid "event"
msgstr "événement"
-#: sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2177
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2178
+msgid "filter_value"
+msgstr "filtre_valeur"
+
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2816
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "où contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2304
msgid "rettype"
msgstr "type_en_retour"
-#: sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2306
msgid "column_type"
msgstr "type_colonne"
-#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
msgid "definition"
msgstr "définition"
-#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
msgid "obj_file"
msgstr "fichier_objet"
-#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2517
msgid "link_symbol"
msgstr "symbole_link"
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2569 sql_help.c:3113
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2411 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2877
msgid "method"
msgstr "méthode"
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
msgid "opclass_parameter"
msgstr "paramètre_opclass"
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
msgid "call_handler"
msgstr "gestionnaire_d_appel"
-#: sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2393
msgid "inline_handler"
msgstr "gestionnaire_en_ligne"
-#: sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2394
msgid "valfunction"
msgstr "fonction_val"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2433
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2434
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2452
msgid "family_name"
msgstr "nom_famille"
-#: sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:2463
msgid "storage_type"
msgstr "type_stockage"
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3001
msgid "where event can be one of:"
msgstr "où événement fait partie de :"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2611
msgid "schema_element"
msgstr "élément_schéma"
-#: sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2648
msgid "server_type"
msgstr "type_serveur"
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2649
msgid "server_version"
msgstr "version_serveur"
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3752 sql_help.c:4100
msgid "fdw_name"
msgstr "nom_fdw"
-#: sql_help.c:2659
+#: sql_help.c:2663
msgid "statistics_name"
msgstr "nom_statistique"
-#: sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2664
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistics_kind"
-#: sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2678
msgid "subscription_name"
msgstr "nom_souscription"
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2778
msgid "source_table"
msgstr "table_source"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2779
msgid "like_option"
msgstr "option_like"
-#: sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2845
msgid "and like_option is:"
msgstr "et option_like est :"
-#: sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2894
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2908
msgid "parser_name"
msgstr "nom_analyseur"
-#: sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2909
msgid "source_config"
msgstr "configuration_source"
-#: sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2938
msgid "start_function"
msgstr "fonction_start"
-#: sql_help.c:2935
+#: sql_help.c:2939
msgid "gettoken_function"
msgstr "fonction_gettoken"
-#: sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2940
msgid "end_function"
msgstr "fonction_end"
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2941
msgid "lextypes_function"
msgstr "fonction_lextypes"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2942
msgid "headline_function"
msgstr "fonction_headline"
-#: sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2954
msgid "init_function"
msgstr "fonction_init"
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2955
msgid "lexize_function"
msgstr "fonction_lexize"
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2968
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_from_sql"
-#: sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2970
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_to_sql"
-#: sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:2996
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nom_table_référencée"
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:2997
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nom_relation_transition"
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:3000
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:4225
msgid "label"
msgstr "label"
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
msgid "subtype"
msgstr "sous_type"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3053
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_opérateur_sous_type"
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3055
msgid "canonical_function"
msgstr "fonction_canonique"
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3056
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "fonction_diff_sous_type"
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3058
msgid "input_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3059
msgid "output_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3060
msgid "receive_function"
msgstr "fonction_receive"
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3061
msgid "send_function"
msgstr "fonction_send"
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3062
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3063
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3064
msgid "analyze_function"
msgstr "fonction_analyze"
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3065
msgid "internallength"
msgstr "longueur_interne"
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3066
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3067
msgid "storage"
msgstr "stockage"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3068
msgid "like_type"
msgstr "type_like"
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3069
msgid "category"
msgstr "catégorie"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3070
msgid "preferred"
msgstr "préféré"
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3071
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3072
msgid "element"
msgstr "élément"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3073
msgid "delimiter"
msgstr "délimiteur"
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3074
msgid "collatable"
msgstr "collationnable"
-#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3820 sql_help.c:4285 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4624 sql_help.c:4744
msgid "with_query"
msgstr "requête_with"
-#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
-#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3822 sql_help.c:4304 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4321 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4568 sql_help.c:4626 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4788
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4289 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4748 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
msgid "from_item"
msgstr "élément_from"
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3657 sql_help.c:3901 sql_help.c:4635
msgid "cursor_name"
msgstr "nom_curseur"
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4636
msgid "output_expression"
msgstr "expression_en_sortie"
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3829 sql_help.c:4288 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4637 sql_help.c:4747
msgid "output_name"
msgstr "nom_en_sortie"
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3194
msgid "code"
msgstr "code"
-#: sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3599
msgid "parameter"
msgstr "paramètre"
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3926
msgid "statement"
msgstr "instruction"
-#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3900
msgid "direction"
msgstr "direction"
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3902
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
-#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3907 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 sql_help.c:4757 sql_help.c:4759
msgid "count"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:3745 sql_help.c:4093
msgid "sequence_name"
msgstr "nom_séquence"
-#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
msgid "arg_name"
msgstr "nom_argument"
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3759 sql_help.c:4107
msgid "arg_type"
msgstr "type_arg"
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4112
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3788
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_distant"
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3791
msgid "local_schema"
msgstr "schéma_local"
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3826
msgid "conflict_target"
msgstr "cible_conflit"
-#: sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3827
msgid "conflict_action"
msgstr "action_conflit"
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3830
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3831
msgid "index_column_name"
msgstr "index_nom_colonne"
-#: sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832
msgid "index_expression"
msgstr "index_expression"
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3835
msgid "index_predicate"
msgstr "index_prédicat"
-#: sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3837
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "où action_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4632
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sous-SELECT"
-#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3915 sql_help.c:4608
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3874
msgid "lockmode"
msgstr "mode_de_verrou"
-#: sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3875
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
-#: sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3916
msgid "payload"
msgstr "contenu"
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3943
msgid "old_role"
msgstr "ancien_rôle"
-#: sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3944
msgid "new_role"
msgstr "nouveau_rôle"
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4147 sql_help.c:4155
msgid "savepoint_name"
msgstr "nom_savepoint"
-#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
-#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4343 sql_help.c:4530 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4802
msgid "grouping_element"
msgstr "element_regroupement"
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
msgid "window_name"
msgstr "nom_window"
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4384 sql_help.c:4533 sql_help.c:4753
msgid "window_definition"
msgstr "définition_window"
-#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4309 sql_help.c:4347 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4548 sql_help.c:4586 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4806
msgid "select"
msgstr "sélection"
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "où élément_from fait partie de :"
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
-#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4544 sql_help.c:4550 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4569 sql_help.c:4764 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4777 sql_help.c:4789
msgid "column_alias"
msgstr "alias_colonne"
-#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4545 sql_help.c:4765
msgid "sampling_method"
msgstr "méthode_echantillonnage"
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4547 sql_help.c:4767
msgid "seed"
msgstr "graine"
-#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4345 sql_help.c:4551 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4804
msgid "with_query_name"
msgstr "nom_requête_with"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4328 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4567 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4787
msgid "column_definition"
msgstr "définition_colonne"
-#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
msgid "join_type"
msgstr "type_de_jointure"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
msgid "join_condition"
msgstr "condition_de_jointure"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
msgid "join_column"
msgstr "colonne_de_jointure"
-#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4575 sql_help.c:4795
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
msgid "and with_query is:"
msgstr "et requête_with est :"
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
msgid "values"
msgstr "valeurs"
-#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4590 sql_help.c:4810
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4378
msgid "new_table"
msgstr "nouvelle_table"
-#: sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:4403
msgid "timezone"
msgstr "fuseau_horaire"
-#: sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4448
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4690
msgid "sort_expression"
msgstr "expression_de_tri"
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:5795
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4823
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4835
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la définition d'une conversion"
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4841
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de données"
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4847
msgid "define default access privileges"
msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4853
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la définition d'un domaine"
-#: sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4859
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4865
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "modifier la définition d'une extension"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4871
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4877
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "modifier la définition d'une table distante"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4883
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4895
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la définition d'un index"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4901
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4913
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4919
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4925
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4931
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4943
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "modifier la définition d'une procédure"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4949
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "modifier la définition d'une publication"
-#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5057
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rôle"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4961
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "modifier la définition d'une routine"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4967
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "modifier la définition d'une règle"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4973
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la définition d'un schéma"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4979
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4985
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:4991
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
-#: sql_help.c:4993
+#: sql_help.c:4997
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "modifier la définition d'une souscription"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5003
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5009
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la définition d'une table"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5015
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5021
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5027
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5033
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5039
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5045
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5051
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la définition d'un type"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5063
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5069
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la définition d'une vue"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5075
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
-#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5873
msgid "start a transaction block"
msgstr "débuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5087
msgid "invoke a procedure"
msgstr "appeler une procédure"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5093
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
-#: sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5099
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5105
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5111
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5117 sql_help.c:5675
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5123
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5129
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5135
msgid "define a new access method"
msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5141
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5147
msgid "define a new cast"
msgstr "définir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5153
msgid "define a new collation"
msgstr "définir un nouveau collationnement"
-#: sql_help.c:5155
+#: sql_help.c:5159
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5165
msgid "create a new database"
msgstr "créer une nouvelle base de données"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5171
msgid "define a new domain"
msgstr "définir un nouveau domaine"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5177
msgid "define a new event trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5183
msgid "install an extension"
msgstr "installer une extension"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5189
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5195
msgid "define a new foreign table"
msgstr "définir une nouvelle table distante"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5201
msgid "define a new function"
msgstr "définir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5267 sql_help.c:5369
msgid "define a new database role"
msgstr "définir un nouveau rôle"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5213
msgid "define a new index"
msgstr "définir un nouvel index"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5219
msgid "define a new procedural language"
msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5225
msgid "define a new materialized view"
msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5231
msgid "define a new operator"
msgstr "définir un nouvel opérateur"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5237
msgid "define a new operator class"
msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5243
msgid "define a new operator family"
msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5245
+#: sql_help.c:5249
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5255
msgid "define a new procedure"
msgstr "définir une nouvelle procédure"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5261
msgid "define a new publication"
msgstr "définir une nouvelle publication"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5273
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5279
msgid "define a new schema"
msgstr "définir un nouveau schéma"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5285
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5291
msgid "define a new foreign server"
msgstr "définir un nouveau serveur distant"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5297
msgid "define extended statistics"
msgstr "définir des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5303
msgid "define a new subscription"
msgstr "définir une nouvelle souscription"
-#: sql_help.c:5305
+#: sql_help.c:5309
msgid "define a new table"
msgstr "définir une nouvelle table"
-#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5315 sql_help.c:5831
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5321
msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5327
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5333
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5339
msgid "define a new text search parser"
msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5345
msgid "define a new text search template"
msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5351
msgid "define a new transform"
msgstr "définir une nouvelle transformation"
-#: sql_help.c:5353
+#: sql_help.c:5357
msgid "define a new trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5363
msgid "define a new data type"
msgstr "définir un nouveau type de données"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5375
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5381
msgid "define a new view"
msgstr "définir une nouvelle vue"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5387
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "désallouer une instruction préparée"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5393
msgid "define a cursor"
msgstr "définir un curseur"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5399
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5405
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'état de la session"
-#: sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5411
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5417
msgid "remove an access method"
msgstr "supprimer une méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5423
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5429
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5435
msgid "remove a collation"
msgstr "supprimer un collationnement"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5441
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5447
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de données"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5453
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5459
msgid "remove an event trigger"
msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5465
msgid "remove an extension"
msgstr "supprimer une extension"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5471
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5477
msgid "remove a foreign table"
msgstr "supprimer une table distante"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5483
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5489 sql_help.c:5555 sql_help.c:5657
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5495
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5501
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procédural"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5507
msgid "remove a materialized view"
msgstr "supprimer une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5513
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5519
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5525
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5527
+#: sql_help.c:5531
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5537
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5543
msgid "remove a procedure"
msgstr "supprimer une procédure"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5549
msgid "remove a publication"
msgstr "supprimer une publication"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5561
msgid "remove a routine"
msgstr "supprimer une routine"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5567
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5573
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schéma"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5579
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une séquence"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5585
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5591
msgid "remove extended statistics"
msgstr "supprimer des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5593
+#: sql_help.c:5597
msgid "remove a subscription"
msgstr "supprimer une souscription"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5603
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5609
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5615
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5621
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5627
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5633
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5639
msgid "remove a transform"
msgstr "supprimer une transformation"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5645
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un trigger"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5651
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de données"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5663
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5669
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5681
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exécuter une instruction préparée"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5687
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5693
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5699
msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5705
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5711
msgid "create new rows in a table"
msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5717
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5723
msgid "load a shared library file"
msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5729
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5735
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5741
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5747
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "préparer une instruction pour exécution"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5753
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5759
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5765
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5771
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5777
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5789
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5801
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5807
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5813
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5819
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
-#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5825 sql_help.c:5879 sql_help.c:5915
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:5837
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5843
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5849
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5855
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5861
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5863
+#: sql_help.c:5867
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5885
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5891
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5897
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5903
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5909
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
#: startup.c:327
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m"
#: startup.c:439
#, c-format
"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
"Les valeurs disponibles sont : %s."
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
-
-#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
-#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-#~ msgid "
Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
-#~ " résultats au fichier ou |tube)\n"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "échec de pclose : %s"
-#~ msgid "old_version"
-#~ msgstr "ancienne_version"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-#~ msgid "using_list"
-#~ msgstr "liste_using"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "liste_from"
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : %s\n"
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procédure"
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
-#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
-#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n"
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
-#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
-#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n"
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n"
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
-#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n"
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
-#~ msgid "attribute"
-#~ msgstr "attribut"
+#~ msgid "
Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "
Rapportez les bogues à .\n"
-#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
-#~ msgid "No matching settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "littéral_chaîne"
-#~ msgid "No settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
-#~ msgid "No matching relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
-#~ msgid "No relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
+#~ msgid "statistic_type"
+#~ msgstr "type_statistique"
-#~ msgid "Password encryption failed.\n"
-#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
+#~ msgid "serialtype"
+#~ msgstr "serialtype"
-#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
-#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Modificateurs"
+#~ msgid " \"%s\""
+#~ msgstr " « %s »"
-#~ msgid "collate %s"
-#~ msgstr "collationnement %s"
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
-#~ msgid "not null"
-#~ msgstr "non NULL"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
-#~ msgid "default %s"
-#~ msgstr "Par défaut, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modificateur"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Object Description"
-#~ msgstr "Description d'un objet"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
-#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
-#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
+#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
+#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
-#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
+#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
-#~ msgid "Showing only tuples."
-#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
+#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
+#~ " pour plus de détails)\n"
-#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
+#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
-#~ msgid "agg_name"
-#~ msgstr "nom_d_agrégat"
+#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#~ msgid "agg_type"
-#~ msgstr "type_aggrégat"
+#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
+#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#~ msgid "input_data_type"
-#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
+#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
+#~ " plus de détails)\n"
-#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+#~ msgid ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ " affiche la liste des\n"
+#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n"
-#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
-#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n"
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
+#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy : %s"
+#~ msgid "rolename"
+#~ msgstr "nom_rôle"
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
+#~ msgid "Exclusion constraints:"
+#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " sur le port « %s »"
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "type de données"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "colonne"
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
#~ msgid "new_column"
#~ msgstr "nouvelle_colonne"
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "colonne"
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "type de données"
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " sur le port « %s »"
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#~ msgid "Exclusion constraints:"
-#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
-#~ msgid "rolename"
-#~ msgstr "nom_rôle"
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy : %s"
-#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
-#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgid_plural "(%lu rows)"
-#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
-#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n"
-#~ msgid ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#~ " affiche la liste des\n"
-#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
-#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
-#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
-#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "type_aggrégat"
-#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
-#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "nom_d_agrégat"
-#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
-#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
-#~ " pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
-#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
-#~ " pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
-#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
-#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
+#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
+#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
+#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "Description d'un objet"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "Modificateur"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
-#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
-#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
-#~ "correctement.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "default %s"
+#~ msgstr "Par défaut, %s"
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "non NULL"
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
+#~ msgid "collate %s"
+#~ msgstr "collationnement %s"
-#~ msgid " \"%s\""
-#~ msgstr " « %s »"
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modificateurs"
-#~ msgid "(No rows)\n"
-#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
+#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
+#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
-#~ msgid "serialtype"
-#~ msgstr "serialtype"
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
-#~ msgid "statistic_type"
-#~ msgstr "type_statistique"
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "littéral_chaîne"
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
-#~ msgid "
Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "
Rapportez les bogues à .\n"
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "attribut"
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
+#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n"
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
+#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
+#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n"
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n"
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
+#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n"
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procédure"
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : %s\n"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "liste_from"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+#~ msgid "using_list"
+#~ msgstr "liste_using"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+#~ msgid "old_version"
+#~ msgstr "ancienne_version"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "échec de pclose : %s"
+#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
+#~ " résultats au fichier ou |tube)\n"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+#~ msgid "
Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "
Rapporter les bogues à .\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
+#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
+#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
# Serguei A. Mokhov , 2001-2005.
# Oleg Bartunov
, 2004-2005.
# Sergey Burladyan , 2012.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 15:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr "ошибка pclose: %m"
#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 command.c:3173 command.c:3222 command.c:3339 input.c:227
+#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227
#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:559
+#: ../../common/username.c:45 command.c:560
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgstr ""
"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается"
-#: command.c:224
+#: command.c:225
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "неверная команда \\%s"
-#: command.c:226
+#: command.c:227
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Введите \\? для получения справки."
-#: command.c:244
+#: command.c:245
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен"
-#: command.c:296
+#: command.c:297
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr ""
"команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для "
"завершения текущего блока \\if"
-#: command.c:557
+#: command.c:558
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s"
-#: command.c:575
+#: command.c:576
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: command.c:600
+#: command.c:601
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:613
+#: command.c:614
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес сервера "
"\"%s\", порт \"%s\").\n"
-#: command.c:616
+#: command.c:617
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:622
+#: command.c:623
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\": "
"адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
-#: command.c:625
+#: command.c:626
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
+#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "нет буфера запросов"
-#: command.c:998 command.c:5171
+#: command.c:999 command.c:5211
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "неверный номер строки: %s"
-#: command.c:1052
+#: command.c:1053
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции."
-#: command.c:1055
+#: command.c:1056
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения представления."
-#: command.c:1137
+#: command.c:1138
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:1216
+#: command.c:1217
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки"
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3169 command.c:3361 command.c:5273
-#: common.c:174 common.c:223 common.c:388 common.c:1244 common.c:1272
-#: common.c:1380 common.c:1487 common.c:1525 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313
+#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1258
+#: command.c:1259
msgid "There is no previous error."
msgstr "Ошибки не было."
-#: command.c:1371
+#: command.c:1372
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: отсутствует правая скобка"
-#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
-#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
+#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045
+#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s"
-#: command.c:1679
+#: command.c:1680
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif не может находиться после \\else"
-#: command.c:1684
+#: command.c:1685
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif без соответствующего \\if"
-#: command.c:1748
+#: command.c:1749
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else не может находиться после \\else"
-#: command.c:1753
+#: command.c:1754
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else без соответствующего \\if"
-#: command.c:1793
+#: command.c:1794
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif без соответствующего \\if"
-#: command.c:1948
+#: command.c:1949
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:1970
+#: command.c:1971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:1971
+#: command.c:1972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:1975
+#: command.c:1976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Пароли не совпадают."
-#: command.c:2074
+#: command.c:2075
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной"
-#: command.c:2177
+#: command.c:2178
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:2199
+#: command.c:2200
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:2286
+#: command.c:2287
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\""
-#: command.c:2347
+#: command.c:2348
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции."
-#: command.c:2350
+#: command.c:2351
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений."
-#: command.c:2357
+#: command.c:2358
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "требуется имя функции"
-#: command.c:2359
+#: command.c:2360
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "требуется имя представления"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2490
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включён."
-#: command.c:2491
+#: command.c:2492
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3771 command.c:3774 command.c:3777
-#: command.c:3783 command.c:3785 command.c:3793 command.c:3803 command.c:3812
-#: command.c:3826 command.c:3843 command.c:3901 common.c:70 copy.c:331
-#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796
+#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852
+#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:72 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:786 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:807
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
+#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:2993 startup.c:284
+#: command.c:2994 startup.c:284
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:3047
+#: command.c:3048
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
msgstr ""
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры подключения"
-#: command.c:3367
+#: command.c:3387
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение"
-#: command.c:3373
+#: command.c:3393
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3420
+#: command.c:3440
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (адрес "
"сервера \"%s\", порт \"%s\").\n"
-#: command.c:3423
+#: command.c:3443
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:3429
+#: command.c:3449
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
-#: command.c:3432
+#: command.c:3452
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:3437
+#: command.c:3457
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:3470
+#: command.c:3490
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:3478
+#: command.c:3498
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:3517
+#: command.c:3537
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:3518 command.c:3519 command.c:3520
+#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: command.c:3521 help.c:45
+#: command.c:3541 help.c:45
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:3521 help.c:45
+#: command.c:3541 help.c:45
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:3535
+#: command.c:3555
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "Соединение зашифровано GSSAPI\n"
-#: command.c:3555
+#: command.c:3575
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:3659
+#: command.c:3679
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки"
-#: command.c:3688
+#: command.c:3708
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\""
-#: command.c:3690
+#: command.c:3710
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh"
-#: command.c:3728
+#: command.c:3747
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s"
-#: command.c:3755
+#: command.c:3774
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %m"
-#: command.c:4060
+#: command.c:4100
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr ""
"\\pset: неоднозначному сокращению \"%s\" соответствует и \"%s\", и \"%s\""
-#: command.c:4080
+#: command.c:4120
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
"\\pset: допустимые форматы: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4099
+#: command.c:4139
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4114
+#: command.c:4154
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double"
-#: command.c:4129
+#: command.c:4169
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double"
-#: command.c:4144
+#: command.c:4184
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double"
-#: command.c:4187
+#: command.c:4227
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: символ csv_fieldsep должен быть однобайтовым"
-#: command.c:4192
+#: command.c:4232
#, c-format
msgid ""
"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
"\\pset: в качестве csv_fieldsep нельзя выбрать символ кавычек, новой строки "
"или возврата каретки"
-#: command.c:4329 command.c:4517
+#: command.c:4369 command.c:4557
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s"
-#: command.c:4349
+#: command.c:4389
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:4355
+#: command.c:4395
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:4357
+#: command.c:4397
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:4364
+#: command.c:4404
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:4366
+#: command.c:4406
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:4368
+#: command.c:4408
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:4374
+#: command.c:4414
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей для CSV: \"%s\".\n"
-#: command.c:4382 command.c:4390
+#: command.c:4422 command.c:4430
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:4384
+#: command.c:4424
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:4397
+#: command.c:4437
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:4399
+#: command.c:4439
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:4405
+#: command.c:4445
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:4411
+#: command.c:4451
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:4418
+#: command.c:4458
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:4426
+#: command.c:4466
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:4428
+#: command.c:4468
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:4435
+#: command.c:4475
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:4437
+#: command.c:4477
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:4439
+#: command.c:4479
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:4445
+#: command.c:4485
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n"
-#: command.c:4455 command.c:4465
+#: command.c:4495 command.c:4505
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:4457
+#: command.c:4497
#, c-format
msgid "Record separator is .\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:4459
+#: command.c:4499
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:4472
+#: command.c:4512
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:4475
+#: command.c:4515
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:4482
+#: command.c:4522
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:4484
+#: command.c:4524
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:4491
+#: command.c:4531
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:4493
+#: command.c:4533
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:4499
+#: command.c:4539
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:4505
+#: command.c:4545
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n"
-#: command.c:4511
+#: command.c:4551
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n"
-#: command.c:4744
+#: command.c:4784
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: ошибка"
-#: command.c:4769 common.c:648
+#: command.c:4809 common.c:650
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом"
-#: command.c:4810
+#: command.c:4850
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:4813
+#: command.c:4853
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (обновление: %g с)\n"
-#: command.c:4867 command.c:4874 common.c:548 common.c:555 common.c:1227
+#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:550 common.c:557 common.c:1229
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5066
+#: command.c:5106
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" — не представление"
-#: command.c:5082
+#: command.c:5122
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
-#: common.c:159
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД"
-#: common.c:200
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr ""
"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
"\"%s\""
-#: common.c:304
+#: common.c:306
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "подключение к серверу было потеряно"
-#: common.c:308
+#: common.c:310
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
-#: common.c:313
+#: common.c:315
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "неудачна.\n"
-#: common.c:326
+#: common.c:328
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n"
-#: common.c:378 common.c:945 common.c:1162
+#: common.c:380 common.c:947 common.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d"
-#: common.c:487
+#: common.c:489
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
-#: common.c:502
+#: common.c:504
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:511
+#: common.c:513
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:518
+#: common.c:520
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Время: %.3f мс (%.0f д. %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1198
+#: common.c:544 common.c:602 common.c:1200
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных."
-#: common.c:655
+#: common.c:657
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY"
-#: common.c:660
+#: common.c:662
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch"
-#: common.c:690
+#: common.c:692
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:693
+#: common.c:695
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:726 common.c:743
+#: common.c:728 common.c:745
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "не удалось вывести таблицу результатов: %m"
-#: common.c:764
+#: common.c:766
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset"
-#: common.c:769
+#: common.c:771
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset"
-#: common.c:787
+#: common.c:789
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "попытка выполнить \\gset со специальной переменной \"%s\" игнорируется"
-#: common.c:1207
+#: common.c:1209
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify "
"%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
-#: common.c:1262
+#: common.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
msgstr ""
"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK."
-#: common.c:1325
+#: common.c:1327
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "ОПЕРАТОР: %s"
-#: common.c:1368
+#: common.c:1371
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)"
-#: common.c:1509 describe.c:2001
+#: common.c:1512 describe.c:2001
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
-#: common.c:1510 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: common.c:1513 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
#: describe.c:4176 describe.c:5382
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: common.c:1559
+#: common.c:1562
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Команда не выдала результат, либо в результате нет столбцов.\n"
#: describe.c:2135
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s"
-msgstr "Секция из: %s %s"
+msgstr "Секция: %s %s"
#: describe.c:2147
msgid "No partition constraint"
#: describe.c:4540 describe.c:4544
msgid "Provider"
-msgstr "Поставщик"
+msgstr "Провайдер"
#: describe.c:4550 describe.c:4555
msgid "Deterministic?"
#: help.c:234
#, c-format
msgid ""
-" \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
-msgstr ""
-" \\dAp [МСК_МД [МСК_СОП]] список опорных функций из семейств "
-"операторов\n"
+" \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [МСК_МД [МСК_СОП]] список опорных функций из семейств\n"
#: help.c:235
#, c-format
#: help.c:257
#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n"
+msgid " \\do[S+] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S+] [МАСКА] список операторов\n"
#: help.c:258
#, c-format
#: help.c:270
#, c-format
-msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
-msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n"
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [МАСКА] список событийных триггеров\n"
#: help.c:271
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "в закончившемся потоке команд не хватает \\endif"
-#: psqlscanslash.l:638
+#: psqlscanslash.l:640
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: psqlscanslash.l:811
+#: psqlscanslash.l:813
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: нехватка памяти"
#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
-#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:663
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:703 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:711 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:765
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:806
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:838 sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:977 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1016 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1276 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1473 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1498 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1588 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2093 sql_help.c:2100 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2344 sql_help.c:2368 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2629 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2953 sql_help.c:2993 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3057 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3137 sql_help.c:3149 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3216 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3274 sql_help.c:3282 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3306 sql_help.c:3315 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3342 sql_help.c:3350 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3415 sql_help.c:3423 sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3452 sql_help.c:3460 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3566 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3873 sql_help.c:3924 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4411 sql_help.c:4459 sql_help.c:4600
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4197
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
-#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
+#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:667 sql_help.c:732 sql_help.c:787
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:847 sql_help.c:892 sql_help.c:933 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:1018 sql_help.c:1028 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1273 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472 sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1524 sql_help.c:1589 sql_help.c:1642
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:686 sql_help.c:706 sql_help.c:735 sql_help.c:790
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:890 sql_help.c:991 sql_help.c:1030 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2893
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:669 sql_help.c:710 sql_help.c:738
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:857 sql_help.c:996 sql_help.c:1063 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1526 sql_help.c:1644
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3218 sql_help.c:4226
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
-#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105 sql_help.c:4203 sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406 sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:841
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 sql_help.c:3318 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:4205 sql_help.c:4212 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4232 sql_help.c:4235
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:927
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1455 sql_help.c:1583 sql_help.c:1615
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2255 sql_help.c:2264 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2651 sql_help.c:2922 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3265 sql_help.c:3620 sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4662
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:3104 sql_help.c:3266
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2139
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:929 sql_help.c:1585 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2561 sql_help.c:3105
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2141
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:672 sql_help.c:1278 sql_help.c:1327
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:867 sql_help.c:936
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1005 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4400
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:678 sql_help.c:684 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:937 sql_help.c:1006 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1127 sql_help.c:1143
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1309 sql_help.c:1329 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1456 sql_help.c:1540 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2207 sql_help.c:2249 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2313 sql_help.c:2314 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 sql_help.c:2513 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2652 sql_help.c:2682 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2923 sql_help.c:3126 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4402
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2191 sql_help.c:2607 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3746 sql_help.c:3760 sql_help.c:3766
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4094 sql_help.c:4108 sql_help.c:4114
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
-#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:811 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2350 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2354 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3112 sql_help.c:3772 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:4120 sql_help.c:4124 sql_help.c:4421
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
-#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
-#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1293 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2268 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:2859 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4342 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:4376 sql_help.c:4381 sql_help.c:4386 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4535 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4689 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4755 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
msgid "expression"
msgstr "выражение"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1355 sql_help.c:1372 sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:3836
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1271
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1075
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
-#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
-#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
-#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1783 sql_help.c:1788 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 sql_help.c:1798 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1800 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1814 sql_help.c:1818 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4193 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4224
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4196
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1786 sql_help.c:2070 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3235
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3236
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
-#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
-#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:775 sql_help.c:1802 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2179 sql_help.c:2430 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4554
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2454
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1810
+#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:705 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:1811
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3360
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2835 sql_help.c:3369 sql_help.c:3378
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4209
msgid "procedure_name"
msgstr "имя_процедуры"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3756 sql_help.c:4215
msgid "routine_name"
msgstr "имя_подпрограммы"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
-#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2790 sql_help.c:2966 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:4118
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2307 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3193 sql_help.c:3541 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4110
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2204
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2205
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:660 sql_help.c:842 sql_help.c:981
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1531
msgid "action"
msgstr "действие"
#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:664 sql_help.c:674 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:1057 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1305 sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1312 sql_help.c:1357 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1375 sql_help.c:1380 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2246 sql_help.c:2259 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2377 sql_help.c:2410 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2773 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 sql_help.c:2804 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2833 sql_help.c:2840 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2876 sql_help.c:3002 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:3742 sql_help.c:3823 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:4089 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4631 sql_help.c:4677 sql_help.c:4805
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:665 sql_help.c:1268 sql_help.c:1640
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:673 sql_help.c:863 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1541
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1049 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1543 sql_help.c:1547 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2450 sql_help.c:2630 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3925
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1287 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3833
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4674
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1311
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1844
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2258 sql_help.c:2780 sql_help.c:2803
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:662 sql_help.c:862 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2190
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2309
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2310
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2311
msgid "support_function"
msgstr "вспомогательная_функция"
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
-#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
-#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:926 sql_help.c:934 sql_help.c:938
+#: sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:3755 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3769 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4109 sql_help.c:4111 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4119 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
-#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1613 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:4431
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:570
+#: sql_help.c:571
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2892 sql_help.c:3768
+#: sql_help.c:4116
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:682 sql_help.c:1326 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1724
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
-#: sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2378 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2878
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:602
+#: sql_help.c:603
msgid "column_number"
msgstr "номер_столбца"
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4206
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2435
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:2436
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2453
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:770 sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:780
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:2457
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2458
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2462 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2971
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1056 sql_help.c:1496 sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1723 sql_help.c:1792 sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1845 sql_help.c:1902 sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2257 sql_help.c:2369 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2529 sql_help.c:2585 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2995 sql_help.c:3172 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3550 sql_help.c:3738 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3821 sql_help.c:4086 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4540 sql_help.c:4542 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4676 sql_help.c:4760 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4811
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2488
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:2489
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:2530
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:3106
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2349 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:3107
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
-#: sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:4096
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2631
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2632
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2633
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2634 sql_help.c:4299 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4693 sql_help.c:4758
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1303
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1099
msgid "new_target"
msgstr "новое_имя"
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2679
msgid "conninfo"
msgstr "строка_подключения"
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2680
msgid "publication_name"
msgstr "имя_публикации"
-#: sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118
msgid "set_publication_option"
msgstr "параметр_set_publication"
-#: sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1121
msgid "refresh_option"
msgstr "параметр_обновления"
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2681
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_подписки"
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1283
msgid "partition_name"
msgstr "имя_секции"
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2262 sql_help.c:2807
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "указание_границ_секции"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2821
msgid "sequence_options"
msgstr "параметры_последовательности"
-#: sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1302
msgid "sequence_option"
msgstr "параметр_последовательности"
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1314
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2846
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "и указание_границ_секции:"
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2849
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "выражение_границ_секции"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовая_константа"
-#: sql_help.c:1340
+#: sql_help.c:1342
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "и ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2269 sql_help.c:2303 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2819
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2270 sql_help.c:2820
msgid "generation_expr"
msgstr "генерирующее_выражение"
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2838
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
-#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1353 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2827 sql_help.c:2843 sql_help.c:2844
msgid "referential_action"
msgstr "ссылочное_действие"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2271 sql_help.c:2828
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2836
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2837 sql_help.c:4297 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4691 sql_help.c:4756
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2381 sql_help.c:2839
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1371
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2852
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2857
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2374 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2860 sql_help.c:3834
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2895
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1542 sql_help.c:1545 sql_help.c:1546
+#: sql_help.c:3046
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1529
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1534
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "соседнее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1536
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1539
msgid "property"
msgstr "свойство"
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3575 sql_help.c:3754 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:4102
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3139
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3140
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
msgid "table_and_columns"
msgstr "таблица_и_столбцы"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3623 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:4665
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4673
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4675
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "и таблица_и_столбцы:"
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4447 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4450 sql_help.c:4474
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4307 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4546 sql_help.c:4555
+#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4786
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1789
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3750 sql_help.c:4098
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1816
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1829
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1848
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3934 sql_help.c:4139
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3860
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2587 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2589
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
-#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2586 sql_help.c:2998 sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4529 sql_help.c:4531 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4751
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2415 sql_help.c:2881 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3825
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1917
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1918
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1920
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1921
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1925
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1936
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2043
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2034 sql_help.c:2045
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2035
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2037
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2136
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4192
msgid "provider"
-msgstr "поставщик"
+msgstr "провайдер"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2192
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2101
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2111
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2112
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2921
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2134
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2161
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2162
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2584 sql_help.c:2994
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2177
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2178
+msgid "filter_value"
+msgstr "значение_фильтра"
+
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2816
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2304
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2306
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2517
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2569 sql_help.c:3113
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2411 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2877
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
msgid "opclass_parameter"
msgstr "параметр_класса_оп"
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2393
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2394
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2433
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2434
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2452
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:2463
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3001
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2611
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2648
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2649
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3752 sql_help.c:4100
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2659
+#: sql_help.c:2663
msgid "statistics_name"
msgstr "имя_статистики"
-#: sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2664
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2678
msgid "subscription_name"
msgstr "имя_подписки"
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2778
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2779
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2845
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2894
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2908
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2909
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2938
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2935
+#: sql_help.c:2939
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2940
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2941
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2942
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2954
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2955
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2968
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2970
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:2996
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:2997
msgid "transition_relation_name"
msgstr "имя_переходного_отношения"
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:3000
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:4225
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3053
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3055
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3056
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3058
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3059
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3060
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3061
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3062
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3063
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3064
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3065
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3066
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3067
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3068
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3069
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3070
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3071
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3072
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3073
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3074
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3820 sql_help.c:4285 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4624 sql_help.c:4744
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
-#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3822 sql_help.c:4304 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4321 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4568 sql_help.c:4626 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4788
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4289 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4748 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3657 sql_help.c:3901 sql_help.c:4635
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4636
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3829 sql_help.c:4288 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4637 sql_help.c:4747
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3194
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3599
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3926
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3900
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3902
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "где допустимое направление пустое или:"
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
-#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3907 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 sql_help.c:4757 sql_help.c:4759
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:3745 sql_help.c:4093
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3759 sql_help.c:4107
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4112
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3788
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3791
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3826
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3827
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3830
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3831
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3835
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3837
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4632
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3915 sql_help.c:4608
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3874
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3875
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3916
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3943
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3944
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4147 sql_help.c:4155
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
-#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4343 sql_help.c:4530 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4802
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4384 sql_help.c:4533 sql_help.c:4753
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4309 sql_help.c:4347 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4548 sql_help.c:4586 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4806
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
-#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4544 sql_help.c:4550 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4569 sql_help.c:4764 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4777 sql_help.c:4789
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4545 sql_help.c:4765
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4547 sql_help.c:4767
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4345 sql_help.c:4551 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4804
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4328 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4567 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4787
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4575 sql_help.c:4795
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4590 sql_help.c:4810
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4378
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:4403
msgid "timezone"
msgstr "часовой_пояс"
-#: sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4448
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4690
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:5795
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4823
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4835
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4841
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4847
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4853
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4859
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4865
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4871
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4877
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4883
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4895
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4901
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4913
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4919
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4925
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4931
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937
msgid "change the definition of a row level security policy"
-msgstr "измениÑ\82Ñ\8c опÑ\80еделение полиÑ\82ики безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и на уровне строк"
+msgstr "измениÑ\82Ñ\8c опÑ\80еделение полиÑ\82ики заÑ\89иÑ\82Ñ\8b на уровне строк"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4943
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "изменить определение процедуры"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4949
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "изменить определение публикации"
-#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5057
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4961
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "изменить определение подпрограммы"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4967
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4973
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4979
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4985
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:4991
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
-#: sql_help.c:4993
+#: sql_help.c:4997
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "изменить определение подписки"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5003
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5009
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5015
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5021
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5027
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5033
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5039
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5045
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5051
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5063
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5069
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5075
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5873
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5087
msgid "invoke a procedure"
msgstr "вызвать процедуру"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5093
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
-#: sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5099
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5105
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5111
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5117 sql_help.c:5675
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5123
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5129
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5135
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5141
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5147
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5153
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:5155
+#: sql_help.c:5159
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5165
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5171
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5177
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5183
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5189
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5195
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5201
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5267 sql_help.c:5369
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5213
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5219
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5225
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5231
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5237
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5243
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:5245
+#: sql_help.c:5249
msgid "define a new row level security policy for a table"
-msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e полиÑ\82икÑ\83 безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и на уровне строк для таблицы"
+msgstr "Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e полиÑ\82икÑ\83 заÑ\89иÑ\82Ñ\8b на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5255
msgid "define a new procedure"
msgstr "создать процедуру"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5261
msgid "define a new publication"
msgstr "создать публикацию"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5273
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5279
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5285
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5291
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5297
msgid "define extended statistics"
msgstr "создать расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5303
msgid "define a new subscription"
msgstr "создать подписку"
-#: sql_help.c:5305
+#: sql_help.c:5309
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5315 sql_help.c:5831
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5321
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5327
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5333
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5339
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5345
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5351
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:5353
+#: sql_help.c:5357
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5363
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5375
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5381
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5387
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5393
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5399
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5405
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5411
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5417
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5423
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5429
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5435
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5441
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5447
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5453
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5459
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5465
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5471
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5477
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5483
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5489 sql_help.c:5555 sql_help.c:5657
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5495
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5501
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5507
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5513
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5519
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5525
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:5527
+#: sql_help.c:5531
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5537
msgid "remove a row level security policy from a table"
-msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c полиÑ\82икÑ\83 безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и на Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок из Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c из Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b полиÑ\82икÑ\83 заÑ\89иÑ\82Ñ\8b на Ñ\83Ñ\80овне Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5543
msgid "remove a procedure"
msgstr "удалить процедуру"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5549
msgid "remove a publication"
msgstr "удалить публикацию"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5561
msgid "remove a routine"
msgstr "удалить подпрограмму"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5567
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5573
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5579
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5585
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5591
msgid "remove extended statistics"
msgstr "удалить расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5593
+#: sql_help.c:5597
msgid "remove a subscription"
msgstr "удалить подписку"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5603
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5609
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5615
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5621
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5627
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5633
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5639
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5645
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5651
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5663
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5669
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5681
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5687
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5693
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5699
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5705
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5711
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5717
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5723
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5729
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5735
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5741
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5747
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5753
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5759
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5765
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5771
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5777
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5789
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5801
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5807
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5813
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5819
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5825 sql_help.c:5879 sql_help.c:5915
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:5837
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5843
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5849
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5855
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5861
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5863
+#: sql_help.c:5867
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5885
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5891
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5897
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5903
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5909
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
#: startup.c:763
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй исполняемый файл"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\81вой исполняемый файл"
-#: tab-complete.c:4640
+#: tab-complete.c:4642
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgstr "pclose misslyckades: %m"
#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#: command.c:1256 command.c:3193 command.c:3242 command.c:3359 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:559
+#: ../../common/username.c:45 command.c:560
msgid "user does not exist"
msgstr "användaren finns inte"
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s"
-
#: ../../fe_utils/print.c:350
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\""
-#: command.c:224
+#: command.c:225
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s"
-#: command.c:226
+#: command.c:227
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Försök med \\? för hjälp."
-#: command.c:244
+#: command.c:245
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat"
-#: command.c:296
+#: command.c:297
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
-#: command.c:557
+#: command.c:558
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s"
-#: command.c:575
+#: command.c:576
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: command.c:600
+#: command.c:601
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-#: command.c:613
+#: command.c:614
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:616
+#: command.c:617
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:622
+#: command.c:623
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
-#: command.c:625
+#: command.c:626
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
+#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2551
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "ingen frågebuffert"
-#: command.c:998 command.c:5061
+#: command.c:999 command.c:5211
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
-#: command.c:1052
+#: command.c:1053
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod."
-#: command.c:1055
+#: command.c:1056
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner."
-#: command.c:1137
+#: command.c:1138
msgid "No changes"
msgstr "Inga ändringar"
-#: command.c:1216
+#: command.c:1217
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
-#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
-#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: command.c:1252 command.c:1993 command.c:3189 command.c:3381 command.c:5313
+#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1258
+#: command.c:1259
msgid "There is no previous error."
msgstr "Det finns inget tidigare fel."
-#: command.c:1371
+#: command.c:1372
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
-#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
-#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
+#: command.c:1549 command.c:1854 command.c:1868 command.c:1885 command.c:2045
+#: command.c:2282 command.c:2518 command.c:2558
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
-#: command.c:1679
+#: command.c:1680
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:1684
+#: command.c:1685
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:1748
+#: command.c:1749
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:1753
+#: command.c:1754
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
-#: command.c:1793
+#: command.c:1794
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:1948
+#: command.c:1949
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frågebufferten är tom."
-#: command.c:1970
+#: command.c:1971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Mata in nytt lösenord: "
-#: command.c:1971
+#: command.c:1972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: command.c:1975
+#: command.c:1976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
-#: command.c:2074
+#: command.c:2075
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln"
-#: command.c:2177
+#: command.c:2178
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:2199
+#: command.c:2200
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
-#: command.c:2286
+#: command.c:2287
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\""
-#: command.c:2347
+#: command.c:2348
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod."
-#: command.c:2350
+#: command.c:2351
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner."
-#: command.c:2357
+#: command.c:2358
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "funktionsnamn krävs"
-#: command.c:2359
+#: command.c:2360
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "vynamn krävs"
-#: command.c:2489
+#: command.c:2490
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning är på."
-#: command.c:2491
+#: command.c:2492
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning är av."
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
-#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
-#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
-#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#: command.c:2577 command.c:2605 command.c:3790 command.c:3793 command.c:3796
+#: command.c:3802 command.c:3804 command.c:3830 command.c:3840 command.c:3852
+#: command.c:3866 command.c:3883 command.c:3941 common.c:72 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:786 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:807
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
+#: command.c:2989 startup.c:236 startup.c:287
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: command.c:2993 startup.c:284
+#: command.c:2994 startup.c:284
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användare %s: "
-#: command.c:3064
+#: command.c:3048
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord"
-#: command.c:3257
+#: command.c:3387
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
-msgstr "Föregående förbindelse bevarad"
+msgstr "Föregående anslutning bevarad"
-#: command.c:3261
+#: command.c:3393
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3310
+#: command.c:3440
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:3313
+#: command.c:3443
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:3319
+#: command.c:3449
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
-#: command.c:3322
+#: command.c:3452
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:3327
+#: command.c:3457
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
-#: command.c:3360
+#: command.c:3490
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:3368
+#: command.c:3498
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
" En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
-#: command.c:3407
+#: command.c:3537
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
-msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
+msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
-#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
+#: command.c:3538 command.c:3539 command.c:3540
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3541 help.c:45
msgid "off"
msgstr "av"
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3541 help.c:45
msgid "on"
msgstr "på"
-#: command.c:3425
+#: command.c:3555
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
-#: command.c:3445
+#: command.c:3575
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
-#: command.c:3549
+#: command.c:3679
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
-#: command.c:3578
+#: command.c:3708
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
-#: command.c:3580
+#: command.c:3710
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
-#: command.c:3618
+#: command.c:3747
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
-#: command.c:3645
+#: command.c:3774
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
-#: command.c:3950
+#: command.c:4100
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
-#: command.c:3970
+#: command.c:4120
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:3989
+#: command.c:4139
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4004
+#: command.c:4154
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
-#: command.c:4019
+#: command.c:4169
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
-#: command.c:4034
+#: command.c:4184
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
-#: command.c:4077
+#: command.c:4227
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: command.c:4082
+#: command.c:4232
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
-#: command.c:4219 command.c:4407
+#: command.c:4369 command.c:4557
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
-#: command.c:4239
+#: command.c:4389
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil är %d.\n"
-#: command.c:4245
+#: command.c:4395
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
-#: command.c:4247
+#: command.c:4397
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Målvidd är %d.\n"
-#: command.c:4254
+#: command.c:4404
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning är på.\n"
-#: command.c:4256
+#: command.c:4406
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
-#: command.c:4258
+#: command.c:4408
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning är av.\n"
-#: command.c:4264
+#: command.c:4414
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
-#: command.c:4272 command.c:4280
+#: command.c:4422 command.c:4430
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
-#: command.c:4274
+#: command.c:4424
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:4287
+#: command.c:4437
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standard sidfot är på.\n"
-#: command.c:4289
+#: command.c:4439
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standard sidfot är av.\n"
-#: command.c:4295
+#: command.c:4445
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
-#: command.c:4301
+#: command.c:4451
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linjestil är %s.\n"
-#: command.c:4308
+#: command.c:4458
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
-#: command.c:4316
+#: command.c:4466
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
-#: command.c:4318
+#: command.c:4468
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
-#: command.c:4325
+#: command.c:4475
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
-#: command.c:4327
+#: command.c:4477
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
-#: command.c:4329
+#: command.c:4479
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Siduppdelare är av.\n"
-#: command.c:4335
+#: command.c:4485
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
-#: command.c:4345 command.c:4355
+#: command.c:4495 command.c:4505
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
-#: command.c:4347
+#: command.c:4497
#, c-format
msgid "Record separator is .\n"
msgstr "Postseparatorn är .\n"
-#: command.c:4349
+#: command.c:4499
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:4362
+#: command.c:4512
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
-#: command.c:4365
+#: command.c:4515
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
-#: command.c:4372
+#: command.c:4522
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
-#: command.c:4374
+#: command.c:4524
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln är inte satt.\n"
-#: command.c:4381
+#: command.c:4531
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
-#: command.c:4383
+#: command.c:4533
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
-#: command.c:4389
+#: command.c:4539
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
-#: command.c:4395
+#: command.c:4545
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
-#: command.c:4401
+#: command.c:4551
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
-#: command.c:4634
+#: command.c:4784
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: misslyckades"
-#: command.c:4659 common.c:648
+#: command.c:4809 common.c:650
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
-#: command.c:4700
+#: command.c:4850
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:4703
+#: command.c:4853
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#: command.c:4907 command.c:4914 common.c:550 common.c:557 common.c:1229
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:4956
+#: command.c:5106
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
-#: command.c:4972
+#: command.c:5122
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
-#: common.c:159
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "kan inte escape:a utan en aktiv uppkoppling"
-#: common.c:200
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\""
-#: common.c:304
+#: common.c:306
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
-msgstr "förbindelsen till servern har brutits"
+msgstr "uppkopplingen till servern har brutits"
-#: common.c:308
+#: common.c:310
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
+msgstr "Anslutningen till servern har brutits. Försöker starta om: "
-#: common.c:313
+#: common.c:315
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
-#: common.c:326
+#: common.c:328
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
-#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#: common.c:380 common.c:947 common.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "oväntad PQresultStatus: %d"
-#: common.c:487
+#: common.c:489
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
-#: common.c:502
+#: common.c:504
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:511
+#: common.c:513
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:518
+#: common.c:520
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#: common.c:544 common.c:602 common.c:1200
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
-#: common.c:655
+#: common.c:657
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch kan inte användas med COPY"
-#: common.c:660
+#: common.c:662
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch"
msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch"
-#: common.c:690
+#: common.c:692
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n"
-#: common.c:693
+#: common.c:695
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
-#: common.c:726 common.c:743
+#: common.c:728 common.c:745
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "kunde inte visa resultatabell: %m"
-#: common.c:764
+#: common.c:766
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "inga rader returnerades för \\gset"
-#: common.c:769
+#: common.c:771
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset"
-#: common.c:1200
+#: common.c:789
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "försök att utföra \\gset in i en speciellt hanterad variabel \"%s\" hoppas över"
+
+#: common.c:1209
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n"
-#: common.c:1255
+#: common.c:1264
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK."
-#: common.c:1318
+#: common.c:1327
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "SATS: %s"
-#: common.c:1361
+#: common.c:1371
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1502 describe.c:2001
+#: common.c:1512 describe.c:2001
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
+#: common.c:1513 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
-#: describe.c:4162 describe.c:5368
+#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3733 describe.c:3943
+#: describe.c:4176 describe.c:5382
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1552
+#: common.c:1562
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n"
msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
-#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
-#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
-#: describe.c:5492 describe.c:5575
+#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3722 describe.c:3930
+#: describe.c:4174 describe.c:4265 describe.c:4532 describe.c:4692
+#: describe.c:4933 describe.c:5008 describe.c:5019 describe.c:5081
+#: describe.c:5506 describe.c:5589
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
-#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
-#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
-#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
-#: describe.c:5745 describe.c:5985
+#: describe.c:3723 describe.c:3931 describe.c:4097 describe.c:4175
+#: describe.c:4266 describe.c:4345 describe.c:4533 describe.c:4617
+#: describe.c:4693 describe.c:4934 describe.c:5009 describe.c:5020
+#: describe.c:5082 describe.c:5279 describe.c:5363 describe.c:5587
+#: describe.c:5759 describe.c:5999
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
-#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
-#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
-#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
-#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
-#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:3510 describe.c:3783 describe.c:3977 describe.c:4128
+#: describe.c:4202 describe.c:4275 describe.c:4358 describe.c:4441
+#: describe.c:4560 describe.c:4626 describe.c:4694 describe.c:4835
+#: describe.c:4877 describe.c:4950 describe.c:5012 describe.c:5021
+#: describe.c:5083 describe.c:5305 describe.c:5385 describe.c:5520
+#: describe.c:5590 large_obj.c:290 large_obj.c:300
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
+#: describe.c:176 describe.c:3741 describe.c:3956 describe.c:5507
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: describe.c:184 describe.c:5270
+#: describe.c:184 describe.c:5284
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen."
#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
-#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
-#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
-#: describe.c:6180 large_obj.c:289
+#: describe.c:1114 describe.c:3734 describe.c:3932 describe.c:4101
+#: describe.c:4347 describe.c:4618 describe.c:5280 describe.c:5364
+#: describe.c:5760 describe.c:5897 describe.c:6000 describe.c:6115
+#: describe.c:6194 large_obj.c:289
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: describe.c:263 describe.c:3313
+#: describe.c:263 describe.c:3327
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
+#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3775 describe.c:3779
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
-#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
-#: describe.c:4820 describe.c:6352 describe.c:6356
+#: describe.c:819 describe.c:4353 describe.c:4418 describe.c:4424
+#: describe.c:4834 describe.c:6366 describe.c:6370
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: describe.c:879 describe.c:4520
+#: describe.c:879 describe.c:4534
msgid "Collate"
msgstr "Jämförelse"
-#: describe.c:880 describe.c:4521
+#: describe.c:880 describe.c:4535
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
+#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3724
msgid "table"
msgstr "tabell"
-#: describe.c:957 describe.c:3711
+#: describe.c:957 describe.c:3725
msgid "view"
msgstr "vy"
-#: describe.c:958 describe.c:3712
+#: describe.c:958 describe.c:3726
msgid "materialized view"
msgstr "materialiserad vy"
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
+#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3728
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
-#: describe.c:960 describe.c:3716
+#: describe.c:960 describe.c:3730
msgid "foreign table"
msgstr "främmande tabell"
-#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
+#: describe.c:961 describe.c:3731 describe.c:3941
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionerad tabell"
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
+#: describe.c:1070 describe.c:6056 describe.c:6060
msgid "Access privileges"
msgstr "Åtkomsträttigheter"
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
-#: describe.c:1402 describe.c:3833
+#: describe.c:1402 describe.c:3847
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
-#: describe.c:1405 describe.c:3836
+#: describe.c:1405 describe.c:3850
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
msgid "Increment"
msgstr "Ökning"
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
-#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
+#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4269
+#: describe.c:4435 describe.c:4549 describe.c:4554 describe.c:6103
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
-#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4269
+#: describe.c:4432 describe.c:4549 describe.c:6104
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2005 describe.c:4168
+#: describe.c:2005 describe.c:4182
msgid "Collation"
msgstr "Jämförelse"
-#: describe.c:2006 describe.c:4175
+#: describe.c:2006 describe.c:4189
msgid "Nullable"
msgstr "Nullbar"
-#: describe.c:2007 describe.c:4176
+#: describe.c:2007 describe.c:4190
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
-#: describe.c:5505
+#: describe.c:2014 describe.c:5300 describe.c:5384 describe.c:5455
+#: describe.c:5519
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-alternativ"
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikmål"
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:2135
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s"
msgstr "Partition av: %s %s"
-#: describe.c:2143
+#: describe.c:2147
msgid "No partition constraint"
msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
-#: describe.c:2145
+#: describe.c:2149
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2173
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2199
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2266
+#: describe.c:2270
msgid "primary key, "
msgstr "primärnyckel, "
-#: describe.c:2268
+#: describe.c:2272
msgid "unique, "
msgstr "unik, "
-#: describe.c:2274
+#: describe.c:2278
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "för tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2282
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2285
msgid ", clustered"
msgstr ", klustrad"
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2288
msgid ", invalid"
msgstr ", ogiltig"
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2291
msgid ", deferrable"
msgstr ", uppskjutbar"
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2294
msgid ", initially deferred"
msgstr ", initialt uppskjuten"
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:2297
msgid ", replica identity"
msgstr ", replikaidentitet"
-#: describe.c:2360
+#: describe.c:2364
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2448
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollvillkor:"
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2516
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2579
msgid "Referenced by:"
msgstr "Refererad av:"
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2629
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2632
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2635
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2638
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2641
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2709
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekt:"
-#: describe.c:2809 describe.c:2913
+#: describe.c:2823 describe.c:2927
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
-#: describe.c:2812
+#: describe.c:2826
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Avstängda regler:"
-#: describe.c:2815
+#: describe.c:2829
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regler som alltid utförs:"
-#: describe.c:2818
+#: describe.c:2832
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
-#: describe.c:2858
+#: describe.c:2872
msgid "Publications:"
msgstr "Publiceringar:"
-#: describe.c:2896
+#: describe.c:2910
msgid "View definition:"
msgstr "Vydefinition:"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3057
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlösare:"
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3061
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Avstängda användarutlösare:"
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3063
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Avstängda utlösare:"
-#: describe.c:3052
+#: describe.c:3066
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Avstängda interna utlösare:"
-#: describe.c:3055
+#: describe.c:3069
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
-#: describe.c:3058
+#: describe.c:3072
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:3144
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3152
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
-#: describe.c:3159
+#: describe.c:3173
msgid "Inherits"
msgstr "Ärver"
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3233
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Antal partitioner: %d"
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3242
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
-#: describe.c:3230
+#: describe.c:3244
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
msgid "Child tables"
msgstr "Barntabeller"
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3251
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"
-#: describe.c:3266
+#: describe.c:3280
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Typad tabell av typ: %s"
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3296
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replikaidentitet"
-#: describe.c:3295
+#: describe.c:3309
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Har OID:er: ja"
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3318
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Accessmetod: %s"
-#: describe.c:3384
+#: describe.c:3398
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3410
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3503
msgid "List of roles"
msgstr "Lista med roller"
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3505
msgid "Role name"
msgstr "Rollnamn"
-#: describe.c:3492
+#: describe.c:3506
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3507
msgid "Member of"
msgstr "Medlem av"
-#: describe.c:3504
+#: describe.c:3518
msgid "Superuser"
msgstr "Superanvändare"
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3521
msgid "No inheritance"
msgstr "Inget arv"
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3524
msgid "Create role"
msgstr "Skapa roll"
-#: describe.c:3513
+#: describe.c:3527
msgid "Create DB"
msgstr "Skapa DB"
-#: describe.c:3516
+#: describe.c:3530
msgid "Cannot login"
msgstr "Kan inte logga in"
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3534
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3538
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Hopp över RLS"
-#: describe.c:3533
+#: describe.c:3547
msgid "No connections"
msgstr "Inga uppkopplingar"
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3549
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d uppkoppling"
msgstr[1] "%d uppkopplingar"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3559
msgid "Password valid until "
msgstr "Lösenord giltigt till "
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas."
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3622
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3623
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: describe.c:3610
+#: describe.c:3624
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: describe.c:3631
+#: describe.c:3645
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3648
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
-#: describe.c:3637
+#: describe.c:3651
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
-#: describe.c:3642
+#: describe.c:3656
msgid "List of settings"
msgstr "Lista med inställningar"
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:3727
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:3715
+#: describe.c:3729
msgid "special"
msgstr "särskild"
-#: describe.c:3718 describe.c:3928
+#: describe.c:3732 describe.c:3942
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionerat index"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3756
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3743
+#: describe.c:3757
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:3758
msgid "unlogged"
msgstr "ologgad"
-#: describe.c:3745
+#: describe.c:3759
msgid "Persistence"
msgstr "Persistens"
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3855
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
-#: describe.c:3889
+#: describe.c:3903
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
-#: describe.c:3900
+#: describe.c:3914
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Lista med partitionerade index"
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:3916
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:3920
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Lista med partitionerade relationer"
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:3951
msgid "Parent name"
msgstr "Föräldranamn"
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:3964
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Partitionsstorlek av löv"
-#: describe.c:3953 describe.c:3959
+#: describe.c:3967 describe.c:3973
msgid "Total size"
msgstr "Total storlek"
-#: describe.c:4091
+#: describe.c:4105
msgid "Trusted"
msgstr "Tillförlitlig"
-#: describe.c:4099
+#: describe.c:4113
msgid "Internal language"
msgstr "Internt språk"
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4114
msgid "Call handler"
msgstr "Anropshanterare"
-#: describe.c:4101 describe.c:5273
+#: describe.c:4115 describe.c:5287
msgid "Validator"
msgstr "Validerare"
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4118
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-hanterare"
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4146
msgid "List of languages"
msgstr "Lista med språk"
-#: describe.c:4177
+#: describe.c:4191
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4219
+#: describe.c:4233
msgid "List of domains"
msgstr "Lista med domäner"
-#: describe.c:4253
+#: describe.c:4267
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: describe.c:4254
+#: describe.c:4268
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: describe.c:4256 describe.c:6091
+#: describe.c:4270 describe.c:6105
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4293
+#: describe.c:4307
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4346
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: describe.c:4334
+#: describe.c:4348
msgid "enabled"
msgstr "påslagen"
-#: describe.c:4335
+#: describe.c:4349
msgid "replica"
msgstr "replika"
-#: describe.c:4336
+#: describe.c:4350
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: describe.c:4337
+#: describe.c:4351
msgid "disabled"
msgstr "avstängd"
-#: describe.c:4338 describe.c:5987
+#: describe.c:4352 describe.c:6001
msgid "Enabled"
msgstr "Påslagen"
-#: describe.c:4340
+#: describe.c:4354
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
-#: describe.c:4359
+#: describe.c:4373
msgid "List of event triggers"
msgstr "Lista med händelseutlösare"
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4402
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
-#: describe.c:4389
+#: describe.c:4403
msgid "Target type"
msgstr "Måltyp"
-#: describe.c:4420
+#: describe.c:4434
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
-#: describe.c:4422
+#: describe.c:4436
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
-#: describe.c:4477
+#: describe.c:4491
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
-#: describe.c:4505
+#: describe.c:4519
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support collations."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)."
-#: describe.c:4526 describe.c:4530
+#: describe.c:4540 describe.c:4544
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
-#: describe.c:4536 describe.c:4541
+#: describe.c:4550 describe.c:4555
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisk?"
-#: describe.c:4576
+#: describe.c:4590
msgid "List of collations"
msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
-#: describe.c:4635
+#: describe.c:4649
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
-#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
+#: describe.c:4674 describe.c:4921 describe.c:4992 describe.c:5063
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support full text search."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning."
-#: describe.c:4695
+#: describe.c:4709
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Lista med textsökparsrar"
-#: describe.c:4740
+#: describe.c:4754
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4743
+#: describe.c:4757
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:4832
msgid "Start parse"
msgstr "Starta parsning"
-#: describe.c:4819
+#: describe.c:4833
msgid "Method"
msgstr "Metod"
-#: describe.c:4823
+#: describe.c:4837
msgid "Get next token"
msgstr "Hämta nästa symbol"
-#: describe.c:4825
+#: describe.c:4839
msgid "End parse"
msgstr "Avsluta parsning"
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4841
msgid "Get headline"
msgstr "Hämta rubrik"
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4843
msgid "Get token types"
msgstr "Hämta symboltyper"
-#: describe.c:4840
+#: describe.c:4854
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:4857
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsökparser \"%s\""
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:4876
msgid "Token name"
msgstr "Symbolnamn"
-#: describe.c:4873
+#: describe.c:4887
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:4890
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
-#: describe.c:4930
+#: describe.c:4944
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: describe.c:4931
+#: describe.c:4945
msgid "Init options"
msgstr "Initieringsalternativ"
-#: describe.c:4953
+#: describe.c:4967
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Lista med textsökordlistor"
-#: describe.c:4996
+#: describe.c:5010
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:4997
+#: describe.c:5011
msgid "Lexize"
msgstr "Symboluppdelning"
-#: describe.c:5024
+#: describe.c:5038
msgid "List of text search templates"
msgstr "Lista med textsökmallar"
-#: describe.c:5084
+#: describe.c:5098
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5144
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5133
+#: describe.c:5147
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
-#: describe.c:5199
+#: describe.c:5213
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5214
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordlistor"
-#: describe.c:5211
+#: describe.c:5225
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5228
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
-#: describe.c:5218
+#: describe.c:5232
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
-#: describe.c:5221
+#: describe.c:5235
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s\""
-#: describe.c:5255
+#: describe.c:5269
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare."
-#: describe.c:5313
+#: describe.c:5327
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5352
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar."
-#: describe.c:5351
+#: describe.c:5365
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Främmande data-omvandlare"
-#: describe.c:5369 describe.c:5574
+#: describe.c:5383 describe.c:5588
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5395
+#: describe.c:5409
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Lista med främmande servrar"
-#: describe.c:5420
+#: describe.c:5434
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar."
-#: describe.c:5430 describe.c:5494
+#: describe.c:5444 describe.c:5508
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:5431
+#: describe.c:5445
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: describe.c:5456
+#: describe.c:5470
msgid "List of user mappings"
msgstr "Lista av användarmappningar"
-#: describe.c:5481
+#: describe.c:5495
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller."
-#: describe.c:5534
+#: describe.c:5548
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista med främmande tabeller"
-#: describe.c:5559 describe.c:5616
+#: describe.c:5573 describe.c:5630
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extensions."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
-#: describe.c:5591
+#: describe.c:5605
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista med installerade utökningar"
-#: describe.c:5644
+#: describe.c:5658
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5647
+#: describe.c:5661
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
-#: describe.c:5691
+#: describe.c:5705
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeskrivning"
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:5715
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
-#: describe.c:5730 describe.c:5806
+#: describe.c:5744 describe.c:5820
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
-#: describe.c:5747 describe.c:5884
+#: describe.c:5761 describe.c:5898
msgid "All tables"
msgstr "Alla tabeller"
-#: describe.c:5748 describe.c:5885
+#: describe.c:5762 describe.c:5899
msgid "Inserts"
msgstr "Insättningar"
-#: describe.c:5749 describe.c:5886
+#: describe.c:5763 describe.c:5900
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: describe.c:5750 describe.c:5887
+#: describe.c:5764 describe.c:5901
msgid "Deletes"
msgstr "Borttagningar"
-#: describe.c:5754 describe.c:5889
+#: describe.c:5768 describe.c:5903
msgid "Truncates"
-msgstr "Trunkerar"
+msgstr "Trunkeringar"
-#: describe.c:5758 describe.c:5891
+#: describe.c:5772 describe.c:5905
msgid "Via root"
msgstr "Via root"
-#: describe.c:5775
+#: describe.c:5789
msgid "List of publications"
msgstr "Lista med publiceringar"
-#: describe.c:5848
+#: describe.c:5862
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5851
+#: describe.c:5865
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:5894
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publicering %s"
-#: describe.c:5928
+#: describe.c:5942
msgid "Tables:"
msgstr "Tabeller:"
-#: describe.c:5972
+#: describe.c:5986
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
-#: describe.c:5988
+#: describe.c:6002
msgid "Publication"
msgstr "Publicering"
-#: describe.c:5995
+#: describe.c:6009
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synkron commit"
-#: describe.c:5996
+#: describe.c:6010
msgid "Conninfo"
-msgstr "Förbindelseinfo"
+msgstr "Anslutningsinfo"
-#: describe.c:6018
+#: describe.c:6032
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Lista med prenumerationer"
-#: describe.c:6085 describe.c:6174 describe.c:6260 describe.c:6343
+#: describe.c:6099 describe.c:6188 describe.c:6274 describe.c:6357
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6100
msgid "Input type"
msgstr "Indatatyp"
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6101
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: describe.c:6088
+#: describe.c:6102
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklass"
-#: describe.c:6100 describe.c:6175 describe.c:6261 describe.c:6344
+#: describe.c:6114 describe.c:6189 describe.c:6275 describe.c:6358
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilj"
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6147
msgid "List of operator classes"
msgstr "Lista med operatorklasser"
-#: describe.c:6176
+#: describe.c:6190
msgid "Applicable types"
msgstr "Applicerbara typer"
-#: describe.c:6215
+#: describe.c:6229
msgid "List of operator families"
msgstr "Lista med operatorfamiljer"
-#: describe.c:6262
+#: describe.c:6276
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:6263
+#: describe.c:6277
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6278
msgid "ordering"
msgstr "ordning"
-#: describe.c:6265
+#: describe.c:6279
msgid "search"
msgstr "sök"
-#: describe.c:6266
+#: describe.c:6280
msgid "Purpose"
msgstr "Ändamål"
-#: describe.c:6271
+#: describe.c:6285
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortering-opfamilj"
-#: describe.c:6302
+#: describe.c:6316
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer"
-#: describe.c:6345
+#: describe.c:6359
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrerad vänstertyp"
-#: describe.c:6346
+#: describe.c:6360
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrerad högertyp"
-#: describe.c:6347
+#: describe.c:6361
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:6383
+#: describe.c:6397
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer"
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
-msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n"
+msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n"
#: help.c:234
#, c-format
-msgid " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
-msgstr " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
+msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
#: help.c:235
#, c-format
#: help.c:257
#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n"
+msgid " \\do[S+] [PATTERN] list operators\n"
+msgstr " \\do[S+] [MALL] lista operatorer\n"
#: help.c:258
#, c-format
#: help.c:270
#, c-format
-msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
-msgstr " \\dy [MALL] lista händelseutlösare\n"
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [MALL] lista händelseutlösare\n"
#: help.c:271
#, c-format
#: help.c:297
#, c-format
msgid "Connection\n"
-msgstr "Förbindelse\n"
+msgstr "Anslutning\n"
#: help.c:299
#, c-format
" TMPDIR\n"
" katalog för temporärfiler\n"
-#: help.c:554
+#: help.c:555
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
-#: help.c:642
+#: help.c:650
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:661
+#: help.c:673
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "kom till EOF utan att hitta avslutande \\endif"
-#: psqlscanslash.l:638
+#: psqlscanslash.l:640
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
-#: psqlscanslash.l:811
+#: psqlscanslash.l:813
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s: slut på minne"
#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
-#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
+#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:663
+#: sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:703 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:711 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:765
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:806
+#: sql_help.c:809 sql_help.c:838 sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:977 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1016 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1048 sql_help.c:1058 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1125 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1276 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1473 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1498 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1538 sql_help.c:1588 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:1714 sql_help.c:1935 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2093 sql_help.c:2100 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2157 sql_help.c:2175 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2344 sql_help.c:2368 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2471
+#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528 sql_help.c:2558
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2629 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2953 sql_help.c:2993 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3057 sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3137 sql_help.c:3149 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3216 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3274 sql_help.c:3282 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3306 sql_help.c:3315 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3342 sql_help.c:3350 sql_help.c:3358
+#: sql_help.c:3368 sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3415 sql_help.c:3423 sql_help.c:3432
+#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3452 sql_help.c:3460 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 sql_help.c:3532
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3558 sql_help.c:3566 sql_help.c:3583
+#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3873 sql_help.c:3924 sql_help.c:3953
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4411 sql_help.c:4459 sql_help.c:4600
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4197
msgid "aggregate_signature"
msgstr "aggregatsignatur"
#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
-#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
+#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:667 sql_help.c:732 sql_help.c:787
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:847 sql_help.c:892 sql_help.c:933 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:1018 sql_help.c:1028 sql_help.c:1061 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1273 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472 sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1524 sql_help.c:1589 sql_help.c:1642
msgid "new_name"
msgstr "nytt_namn"
#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:686 sql_help.c:706 sql_help.c:735 sql_help.c:790
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:890 sql_help.c:991 sql_help.c:1030 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:2893
msgid "new_owner"
msgstr "ny_ägare"
#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:669 sql_help.c:710 sql_help.c:738
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:857 sql_help.c:996 sql_help.c:1063 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1526 sql_help.c:1644
msgid "new_schema"
msgstr "nytt_schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1849 sql_help.c:3218 sql_help.c:4226
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "där aggregatsignatur är:"
#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
-#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3316 sql_help.c:3405 sql_help.c:3433
+#: sql_help.c:3757 sql_help.c:4105 sql_help.c:4203 sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 sql_help.c:4233
msgid "argmode"
msgstr "arg_läge"
#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1827 sql_help.c:1851 sql_help.c:1854
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3317 sql_help.c:3406 sql_help.c:3434
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4211 sql_help.c:4217 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4234
msgid "argname"
msgstr "arg_namn"
#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:841
+#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2302 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 sql_help.c:3318 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:3435 sql_help.c:4205 sql_help.c:4212 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4232 sql_help.c:4235
msgid "argtype"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:927
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1455 sql_help.c:1583 sql_help.c:1615
+#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2255 sql_help.c:2264 sql_help.c:2345
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2651 sql_help.c:2922 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3265 sql_help.c:3620 sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3965 sql_help.c:4662
msgid "option"
msgstr "flaggor"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:928 sql_help.c:1584 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:3104 sql_help.c:3266
msgid "where option can be:"
msgstr "där flaggor kan vara:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2139
msgid "allowconn"
msgstr "tillåtansl"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:929 sql_help.c:1585 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2561 sql_help.c:3105
msgid "connlimit"
msgstr "anslutningstak"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2141
msgid "istemplate"
msgstr "ärmall"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:672 sql_help.c:1278 sql_help.c:1327
msgid "new_tablespace"
msgstr "nytt_tabellutrymme"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:864 sql_help.c:866 sql_help.c:867 sql_help.c:936
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1005 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4400
msgid "configuration_parameter"
msgstr "konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:678 sql_help.c:684 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:937 sql_help.c:1006 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1127 sql_help.c:1143
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1309 sql_help.c:1329 sql_help.c:1377
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1456 sql_help.c:1540 sql_help.c:1593
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2207 sql_help.c:2249 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2313 sql_help.c:2314 sql_help.c:2376
+#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 sql_help.c:2513 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2652 sql_help.c:2682 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2923 sql_help.c:3126 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4402
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "target_role"
msgstr "målroll"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2191 sql_help.c:2607 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3746 sql_help.c:3760 sql_help.c:3766
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4094 sql_help.c:4108 sql_help.c:4114
msgid "schema_name"
msgstr "schemanamn"
#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
-#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:811 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1603 sql_help.c:2350 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2353 sql_help.c:2354 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3112 sql_help.c:3772 sql_help.c:3776
+#: sql_help.c:4120 sql_help.c:4124 sql_help.c:4421
msgid "role_name"
msgstr "rollnamn"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
-#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
-#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1293 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1356 sql_help.c:1381 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2164 sql_help.c:2268 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:2859 sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4341 sql_help.c:4342 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:4376 sql_help.c:4381 sql_help.c:4386 sql_help.c:4525
+#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4535 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4689 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4755 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
msgid "expression"
msgstr "uttryck"
msgstr "domain_villkor"
#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1355 sql_help.c:1372 sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1793 sql_help.c:2163 sql_help.c:2267 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:3836
msgid "constraint_name"
msgstr "villkorsnamn"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1271
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nyy_villkorsnamn"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1075
msgid "new_version"
msgstr "ny_version"
#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
-#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
-#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
-#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1783 sql_help.c:1788 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 sql_help.c:1798 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1800 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1814 sql_help.c:1818 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 sql_help.c:1840 sql_help.c:1841
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 sql_help.c:4193 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4224
msgid "object_name"
msgstr "objektnamn"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1784 sql_help.c:4196
msgid "aggregate_name"
msgstr "aggregatnamn"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1786 sql_help.c:2070 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:3235
msgid "source_type"
msgstr "källtyp"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1787 sql_help.c:2071 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:3236
msgid "target_type"
msgstr "måltyp"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
-#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
-#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:775 sql_help.c:1802 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2179 sql_help.c:2430 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4104 sql_help.c:4202 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4554
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
msgid "function_name"
msgstr "funktionsnamn"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:768 sql_help.c:1809 sql_help.c:2454
msgid "operator_name"
msgstr "operatornamn"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1810
+#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3359
msgid "left_type"
msgstr "vänster_typ"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:705 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:1811
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3360
msgid "right_type"
msgstr "höger_typ"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1813 sql_help.c:1815 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2835 sql_help.c:3369 sql_help.c:3378
msgid "index_method"
msgstr "indexmetod"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1819 sql_help.c:4209
msgid "procedure_name"
msgstr "procedurnamn"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1825 sql_help.c:3756 sql_help.c:4215
msgid "routine_name"
msgstr "rutinnamn"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
-#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1333 sql_help.c:1842 sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2790 sql_help.c:2966 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:4118
msgid "type_name"
msgstr "typnamn"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1843 sql_help.c:2307 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3193 sql_help.c:3541 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4110
msgid "lang_name"
msgstr "språknamn"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "och aggregatsignatur är:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1937 sql_help.c:2204
msgid "handler_function"
msgstr "hanterarfunktion"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2205
msgid "validator_function"
msgstr "valideringsfunktion"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:660 sql_help.c:842 sql_help.c:981
+#: sql_help.c:1265 sql_help.c:1531
msgid "action"
msgstr "aktion"
#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:664 sql_help.c:674 sql_help.c:676
+#: sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:1057 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1305 sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1312 sql_help.c:1357 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1375 sql_help.c:1380 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1909 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2246 sql_help.c:2259 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2377 sql_help.c:2410 sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2773 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 sql_help.c:2804 sql_help.c:2808
+#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2833 sql_help.c:2840 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2876 sql_help.c:3002 sql_help.c:3138
+#: sql_help.c:3741 sql_help.c:3742 sql_help.c:3823 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:4089 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4631 sql_help.c:4677 sql_help.c:4805
msgid "column_name"
msgstr "kolumnnamn"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:665 sql_help.c:1268 sql_help.c:1640
msgid "new_column_name"
msgstr "nytt_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:673 sql_help.c:863 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1541
msgid "where action is one of:"
msgstr "där aktion är en av:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1049 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1543 sql_help.c:1547 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2450 sql_help.c:2630 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3925
msgid "data_type"
msgstr "datatyp"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1287 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1548 sql_help.c:2159 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2373 sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2810 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3833
msgid "collation"
msgstr "jämförelse"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1288 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
msgid "column_constraint"
msgstr "kolumnvillkor"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:675 sql_help.c:1306 sql_help.c:4674
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1311
msgid "attribute_option"
msgstr "attributalternativ"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1313 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806
msgid "table_constraint"
msgstr "tabellvillkor"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1844
msgid "trigger_name"
msgstr "utlösarnamn"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2258 sql_help.c:2780 sql_help.c:2803
msgid "parent_table"
msgstr "föräldertabell"
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:662 sql_help.c:862 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1500 sql_help.c:2190
msgid "extension_name"
msgstr "utökningsnamn"
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1003 sql_help.c:2309
msgid "execution_cost"
msgstr "körkostnad"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1004 sql_help.c:2310
msgid "result_rows"
msgstr "resultatrader"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2311
msgid "support_function"
msgstr "supportfunktion"
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
-#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
-#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:926 sql_help.c:934 sql_help.c:938
+#: sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:3740
+#: sql_help.c:3744 sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:3755 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 sql_help.c:3769 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3773 sql_help.c:3774 sql_help.c:4088 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4109 sql_help.c:4111 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 sql_help.c:4119 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122
msgid "role_specification"
msgstr "rollspecifikation"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
-#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1613 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3123 sql_help.c:3574 sql_help.c:4431
msgid "user_name"
msgstr "användarnamn"
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:946 sql_help.c:1602 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
-#: sql_help.c:570
+#: sql_help.c:571
msgid "group_name"
msgstr "gruppnamn"
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:1378 sql_help.c:2138 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2892 sql_help.c:3768
+#: sql_help.c:4116
msgid "tablespace_name"
msgstr "tabellutrymmesnamn"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:682 sql_help.c:1326 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1724
msgid "index_name"
msgstr "indexnamn"
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
-#: sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1376 sql_help.c:2378 sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2878
msgid "storage_parameter"
msgstr "lagringsparameter"
-#: sql_help.c:602
+#: sql_help.c:603
msgid "column_number"
msgstr "kolumnnummer"
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:1807 sql_help.c:4206
msgid "large_object_oid"
msgstr "stort_objekt_oid"
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2435
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:2436
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:779 sql_help.c:2453
msgid "strategy_number"
msgstr "strateginummer"
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:770 sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:780
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:783 sql_help.c:784 sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460
msgid "op_type"
msgstr "op_typ"
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:2457
msgid "sort_family_name"
msgstr "sorteringsfamiljnamn"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:782 sql_help.c:2458
msgid "support_number"
msgstr "supportnummer"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:2073 sql_help.c:2462 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2971
msgid "argument_type"
msgstr "argumenttyp"
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1056 sql_help.c:1496 sql_help.c:1499
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1723 sql_help.c:1792 sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1845 sql_help.c:1902 sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2257 sql_help.c:2369 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2529 sql_help.c:2585 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2995 sql_help.c:3172 sql_help.c:3395
+#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3550 sql_help.c:3738 sql_help.c:3743
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3821 sql_help.c:4086 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4301 sql_help.c:4303 sql_help.c:4352
+#: sql_help.c:4391 sql_help.c:4540 sql_help.c:4542 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4676 sql_help.c:4760 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4811
msgid "table_name"
msgstr "tabellnamn"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2488
msgid "using_expression"
msgstr "using-uttryck"
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:2489
msgid "check_expression"
msgstr "check-uttryck"
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:2530
msgid "publication_parameter"
msgstr "publiceringsparameter"
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2348 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:3106
msgid "password"
msgstr "lösenord"
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2349 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:3107
msgid "timestamp"
msgstr "tidsstämpel"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
-#: sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1591
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:3748
+#: sql_help.c:4096
msgid "database_name"
msgstr "databasnamn"
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2631
msgid "increment"
msgstr "ökningsvärde"
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2632
msgid "minvalue"
msgstr "minvärde"
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2633
msgid "maxvalue"
msgstr "maxvärde"
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2634 sql_help.c:4299 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4693 sql_help.c:4758
msgid "start"
msgstr "start"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1303
msgid "restart"
msgstr "starta om"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2635
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1099
msgid "new_target"
msgstr "nytt_mål"
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2679
msgid "conninfo"
msgstr "anslinfo"
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2680
msgid "publication_name"
msgstr "publiceringsnamn"
-#: sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118
msgid "set_publication_option"
msgstr "sätt_publicerings_alternativ"
-#: sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1121
msgid "refresh_option"
msgstr "refresh_alternativ"
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2681
msgid "subscription_parameter"
msgstr "prenumerationsparameter"
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1283
msgid "partition_name"
msgstr "partitionsnamn"
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:2262 sql_help.c:2807
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "partitionsgränsspec"
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1347 sql_help.c:2821
msgid "sequence_options"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1302
msgid "sequence_option"
msgstr "sekvensalternativ"
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1314
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "tabellvillkor_för_index"
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "omskrivningsregelnamn"
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2846
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "och partitionsgränsspec är:"
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2849
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "partitionsgränsuttryck"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerisk_literal"
-#: sql_help.c:1340
+#: sql_help.c:1342
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "och kolumnvillkor är:"
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2269 sql_help.c:2303 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2819
msgid "default_expr"
msgstr "default_uttryck"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:2270 sql_help.c:2820
msgid "generation_expr"
msgstr "generatoruttryck"
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1358 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2838
msgid "index_parameters"
msgstr "indexparametrar"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1367 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
msgid "reftable"
msgstr "reftabell"
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842
msgid "refcolumn"
msgstr "refkolumn"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
-#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1353 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2827 sql_help.c:2843 sql_help.c:2844
msgid "referential_action"
msgstr "referentiell_aktion"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2271 sql_help.c:2828
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "och tabellvillkor är:"
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2836
msgid "exclude_element"
msgstr "uteslutelement"
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2837 sql_help.c:4297 sql_help.c:4387
+#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4691 sql_help.c:4756
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2381 sql_help.c:2839
msgid "predicate"
msgstr "predikat"
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1371
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2852
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:2857
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2374 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2860 sql_help.c:3834
msgid "opclass"
msgstr "op-klass"
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1401 sql_help.c:2895
msgid "tablespace_option"
msgstr "tabellutrymmesalternativ"
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
msgid "token_type"
msgstr "symboltyp"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426
msgid "dictionary_name"
msgstr "ordlistnamn"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
msgid "old_dictionary"
msgstr "gammal_ordlista"
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
msgid "new_dictionary"
msgstr "ny_ordlista"
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1542 sql_help.c:1545 sql_help.c:1546
+#: sql_help.c:3046
msgid "attribute_name"
msgstr "attributnamn"
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1529
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nytt_attributnamn"
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537
msgid "new_enum_value"
msgstr "nytt_enumvärde"
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1534
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "närliggande_enumvärde"
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1536
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existerande_enumvärde"
-#: sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1539
msgid "property"
msgstr "egenskap"
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3575 sql_help.c:3754 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:4102
msgid "server_name"
msgstr "servernamn"
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:3139
msgid "view_option_name"
msgstr "visningsalternativnamn"
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:3140
msgid "view_option_value"
msgstr "visningsalternativvärde"
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1669 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
msgid "table_and_columns"
msgstr "tabell_och_kolumner"
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:3623 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:4665
msgid "where option can be one of:"
msgstr "där flaggor kan vara en av:"
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4673
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4675
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4447 sql_help.c:4449 sql_help.c:4473
msgid "transaction_mode"
msgstr "transaktionsläge"
-#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:4450 sql_help.c:4474
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "där transaktionsläge är en av:"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:4307 sql_help.c:4316 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4327 sql_help.c:4546 sql_help.c:4555
+#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4563 sql_help.c:4566 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4786
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1789
msgid "relation_name"
msgstr "relationsnamn"
-#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:3750 sql_help.c:4098
msgid "domain_name"
msgstr "domännamn"
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1816
msgid "policy_name"
msgstr "policynamn"
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1829
msgid "rule_name"
msgstr "regelnamn"
-#: sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1848
msgid "text"
msgstr "text"
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:3934 sql_help.c:4139
msgid "transaction_id"
msgstr "transaktions-id"
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:3860
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1912 sql_help.c:2587 sql_help.c:2588
+#: sql_help.c:2589
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
-#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2586 sql_help.c:2998 sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4290 sql_help.c:4292 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4529 sql_help.c:4531 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4751
msgid "condition"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:1910 sql_help.c:2415 sql_help.c:2881 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3825
msgid "query"
msgstr "fråga"
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
msgid "format_name"
msgstr "formatnamn"
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1917
msgid "delimiter_character"
msgstr "avdelartecken"
-#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1918
msgid "null_string"
msgstr "null-sträng"
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1920
msgid "quote_character"
msgstr "citattecken"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1921
msgid "escape_character"
msgstr "escape-tecken"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1925
msgid "encoding_name"
msgstr "kodningsnamn"
-#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1936
msgid "access_method_type"
msgstr "accessmetodtyp"
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
msgid "arg_data_type"
msgstr "arg_datatyp"
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
msgid "state_data_type"
msgstr "tillståndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
msgid "state_data_size"
msgstr "tillståndsdatastorlek"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
msgid "combinefunc"
msgstr "kombinerafunk"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2043
msgid "serialfunc"
msgstr "serialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2034 sql_help.c:2045
msgid "initial_condition"
msgstr "startvärde"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
msgid "msfunc"
msgstr "msfunk"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunk"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mtillståndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
msgid "mstate_data_size"
msgstr "ntillståndsstorlek"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
msgid "mffunc"
msgstr "mffunk"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
msgid "minitial_condition"
msgstr "mstartvärde"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
msgid "sort_operator"
msgstr "sorteringsoperator"
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2035
msgid "or the old syntax"
msgstr "eller gamla syntaxen"
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2037
msgid "base_type"
msgstr "bastyp"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
msgid "locale"
msgstr "lokal"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2136
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:2097 sql_help.c:4192
msgid "provider"
msgstr "leverantör"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2192
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2101
msgid "existing_collation"
msgstr "existerande_jämförelse"
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2111
msgid "source_encoding"
msgstr "källkodning"
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2112
msgid "dest_encoding"
msgstr "målkodning"
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2921
msgid "template"
msgstr "mall"
-#: sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2134
msgid "encoding"
msgstr "kodning"
-#: sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2161
msgid "constraint"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2162
msgid "where constraint is:"
msgstr "där villkor är:"
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2584 sql_help.c:2994
msgid "event"
msgstr "händelse"
-#: sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2177
msgid "filter_variable"
msgstr "filtervariabel"
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2178
+msgid "filter_value"
+msgstr "filtervärde"
+
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2816
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "där kolumnvillkor är:"
-#: sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2304
msgid "rettype"
msgstr "rettyp"
-#: sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2306
msgid "column_type"
msgstr "kolumntyp"
-#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2515
msgid "definition"
msgstr "definition"
-#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2516
msgid "obj_file"
msgstr "obj-fil"
-#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2517
msgid "link_symbol"
msgstr "linksymbol"
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2569 sql_help.c:3113
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2411 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2877
msgid "method"
msgstr "metod"
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2375
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_parameter"
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2392
msgid "call_handler"
msgstr "anropshanterare"
-#: sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2393
msgid "inline_handler"
msgstr "inline-hanterare"
-#: sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2394
msgid "valfunction"
msgstr "val-funktion"
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2433
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2434
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2452
msgid "family_name"
msgstr "familjenamn"
-#: sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:2463
msgid "storage_type"
msgstr "lagringstyp"
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3001
msgid "where event can be one of:"
msgstr "där händelse kan vara en av:"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2611
msgid "schema_element"
msgstr "schema-element"
-#: sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2648
msgid "server_type"
msgstr "servertyp"
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2649
msgid "server_version"
msgstr "serverversion"
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3752 sql_help.c:4100
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw-namn"
-#: sql_help.c:2659
+#: sql_help.c:2663
msgid "statistics_name"
msgstr "statistiknamn"
-#: sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2664
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistiksort"
-#: sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2678
msgid "subscription_name"
msgstr "prenumerationsnamn"
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2778
msgid "source_table"
msgstr "källtabell"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2779
msgid "like_option"
msgstr "like_alternativ"
-#: sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2845
msgid "and like_option is:"
msgstr "och likealternativ är:"
-#: sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2894
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2908
msgid "parser_name"
msgstr "parsernamn"
-#: sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2909
msgid "source_config"
msgstr "källkonfig"
-#: sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2938
msgid "start_function"
msgstr "startfunktion"
-#: sql_help.c:2935
+#: sql_help.c:2939
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_funktion"
-#: sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2940
msgid "end_function"
msgstr "slutfunktion"
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2941
msgid "lextypes_function"
msgstr "symboltypfunktion"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2942
msgid "headline_function"
msgstr "rubrikfunktion"
-#: sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2954
msgid "init_function"
msgstr "init_funktion"
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2955
msgid "lexize_function"
msgstr "symboluppdelningsfunktion"
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2968
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "från_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2970
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "till_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:2996
msgid "referenced_table_name"
msgstr "refererat_tabellnamn"
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:2997
msgid "transition_relation_name"
msgstr "övergångsrelationsnamn"
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:3000
msgid "arguments"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:4225
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3052
msgid "subtype"
msgstr "subtyp"
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3053
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtypoperatorklass"
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3055
msgid "canonical_function"
msgstr "kanonisk_funktion"
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3056
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtyp_diff_funktion"
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3058
msgid "input_function"
msgstr "inmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3059
msgid "output_function"
msgstr "utmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3060
msgid "receive_function"
msgstr "mottagarfunktion"
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3061
msgid "send_function"
msgstr "sändfunktion"
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3062
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3063
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3064
msgid "analyze_function"
msgstr "analysfunktion"
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3065
msgid "internallength"
msgstr "internlängd"
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3066
msgid "alignment"
msgstr "justering"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3067
msgid "storage"
msgstr "lagring"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3068
msgid "like_type"
msgstr "liketyp"
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3069
msgid "category"
msgstr "kategori"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3070
msgid "preferred"
msgstr "föredragen"
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3071
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3072
msgid "element"
msgstr "element"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3073
msgid "delimiter"
msgstr "avskiljare"
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3074
msgid "collatable"
msgstr "sorterbar"
-#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3820 sql_help.c:4285 sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4624 sql_help.c:4744
msgid "with_query"
msgstr "with_fråga"
-#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
-#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3822 sql_help.c:4304 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4321 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4543 sql_help.c:4549 sql_help.c:4552 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4568 sql_help.c:4626 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:4788
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4289 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4748 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
msgid "from_item"
msgstr "frånval"
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3657 sql_help.c:3901 sql_help.c:4635
msgid "cursor_name"
msgstr "markörnamn"
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3828 sql_help.c:4636
msgid "output_expression"
msgstr "utdatauttryck"
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3829 sql_help.c:4288 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4637 sql_help.c:4747
msgid "output_name"
msgstr "utdatanamn"
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3194
msgid "code"
msgstr "kod"
-#: sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3599
msgid "parameter"
msgstr "parameter"
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3926
msgid "statement"
msgstr "sats"
-#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3900
msgid "direction"
msgstr "riktning"
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3902
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
-#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3663 sql_help.c:3903 sql_help.c:3904 sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3907 sql_help.c:4298 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4537 sql_help.c:4539
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4694 sql_help.c:4757 sql_help.c:4759
msgid "count"
msgstr "antal"
-#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:3745 sql_help.c:4093
msgid "sequence_name"
msgstr "sekvensnamn"
-#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4106
msgid "arg_name"
msgstr "arg_namn"
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3759 sql_help.c:4107
msgid "arg_type"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4112
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3788
msgid "remote_schema"
msgstr "externt_schema"
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3791
msgid "local_schema"
msgstr "lokalt_schema"
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3826
msgid "conflict_target"
msgstr "konfliktmål"
-#: sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3827
msgid "conflict_action"
msgstr "konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3830
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
-#: sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3831
msgid "index_column_name"
msgstr "indexkolumnnamn"
-#: sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3832
msgid "index_expression"
msgstr "indexuttryck"
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3835
msgid "index_predicate"
msgstr "indexpredikat"
-#: sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3837
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "och konfliktaktion är en av:"
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4632
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3915 sql_help.c:4608
msgid "channel"
msgstr "kanal"
-#: sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3874
msgid "lockmode"
msgstr "låsläge"
-#: sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3875
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "där låsläge är en av:"
-#: sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3916
msgid "payload"
msgstr "innehåll"
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3943
msgid "old_role"
msgstr "gammal_roll"
-#: sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3944
msgid "new_role"
msgstr "ny_roll"
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:4147 sql_help.c:4155
msgid "savepoint_name"
msgstr "sparpunktnamn"
-#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
-#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4343 sql_help.c:4530 sql_help.c:4582
+#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4802
msgid "grouping_element"
msgstr "gruperingselement"
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 sql_help.c:4532 sql_help.c:4752
msgid "window_name"
msgstr "fönsternamn"
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4384 sql_help.c:4533 sql_help.c:4753
msgid "window_definition"
msgstr "fönsterdefinition"
-#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4309 sql_help.c:4347 sql_help.c:4385
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4548 sql_help.c:4586 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4768 sql_help.c:4806
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "där frånval kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
-#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4544 sql_help.c:4550 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4569 sql_help.c:4764 sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4777 sql_help.c:4789
msgid "column_alias"
msgstr "kolumnalias"
-#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4545 sql_help.c:4765
msgid "sampling_method"
msgstr "samplingsmetod"
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4547 sql_help.c:4767
msgid "seed"
msgstr "frö"
-#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4345 sql_help.c:4551 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4804
msgid "with_query_name"
msgstr "with_frågenamn"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4325 sql_help.c:4328 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4567 sql_help.c:4781 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4787
msgid "column_definition"
msgstr "kolumndefinition"
-#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
msgid "join_type"
msgstr "join-typ"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4573 sql_help.c:4793
msgid "join_condition"
msgstr "join-villkor"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4574 sql_help.c:4794
msgid "join_column"
msgstr "join-kolumn"
-#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4575 sql_help.c:4795
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
msgid "and with_query is:"
msgstr "och with_fråga är:"
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4587 sql_help.c:4807
msgid "values"
msgstr "värden"
-#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4588 sql_help.c:4808
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4589 sql_help.c:4809
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4590 sql_help.c:4810
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4378
msgid "new_table"
msgstr "ny_tabell"
-#: sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:4403
msgid "timezone"
msgstr "tidszon"
-#: sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4448
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4690
msgid "sort_expression"
msgstr "sorteringsuttryck"
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:5795
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4823
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4835
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4841
msgid "change a database"
msgstr "ändra en databas"
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4847
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4853
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändra definitionen av en domän"
-#: sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4859
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4865
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändra definitionen av en utökning"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4871
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4877
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4883
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändra definitionen av en funktion"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4889
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4895
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändra definitionen av ett index"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4901
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4907
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4913
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4919
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändra definitionen av en operator"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4925
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4931
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4943
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändra definitionen av en procedur"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4949
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändra definitionen av en publicering"
-#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5057
msgid "change a database role"
msgstr "ändra databasroll"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4961
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändra definitionen av en rutin"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4967
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändra definitionen av en regel"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4973
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändra definitionen av ett schema"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4979
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4985
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:4991
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
-#: sql_help.c:4993
+#: sql_help.c:4997
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5003
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5009
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändra definitionen av en tabell"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5015
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5021
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5027
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5033
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5039
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5045
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5051
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändra definitionen av en typ"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5063
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5069
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändra definitionen av en vy"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5075
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas"
-#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5873
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5087
msgid "invoke a procedure"
msgstr "anropa en procedur"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5093
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
-#: sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5099
msgid "close a cursor"
msgstr "stäng en markör"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5105
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5111
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5117 sql_help.c:5675
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utför den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5123
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5129
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5135
msgid "define a new access method"
msgstr "definiera en ny accessmetod"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5141
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5147
msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5153
msgid "define a new collation"
msgstr "definiera en ny jämförelse"
-#: sql_help.c:5155
+#: sql_help.c:5159
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5165
msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5171
msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domän"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5177
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiera en ny händelseutlösare"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5183
msgid "install an extension"
msgstr "installera en utökning"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5189
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5195
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiera en ny främmande tabell"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5201
msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion"
-#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5267 sql_help.c:5369
msgid "define a new database role"
msgstr "definiera en ny databasroll"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5213
msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5219
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5225
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5231
msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5237
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5243
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5245
+#: sql_help.c:5249
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5255
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiera ett ny procedur"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5261
msgid "define a new publication"
msgstr "definiera en ny publicering"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5273
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5279
msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5285
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5291
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiera en ny främmande server"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5297
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiera utökad statistik"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5303
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiera en ny prenumeration"
-#: sql_help.c:5305
+#: sql_help.c:5309
msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell"
-#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5315 sql_help.c:5831
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5321
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5327
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5333
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiera en ny textsökordlista"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5339
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiera en ny textsökparser"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5345
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiera en ny textsökmall"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5351
msgid "define a new transform"
msgstr "definiera en ny transform"
-#: sql_help.c:5353
+#: sql_help.c:5357
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlösare"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5363
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5375
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5381
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5387
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en förberedd sats"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5393
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markör"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5399
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5405
msgid "discard session state"
msgstr "släng sessionstillstånd"
-#: sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5411
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "kör ett annonymt kodblock"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5417
msgid "remove an access method"
msgstr "ta bort en accessmetod"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5423
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5429
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5435
msgid "remove a collation"
msgstr "ta bort en jämförelse"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5441
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5447
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5453
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domän"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5459
msgid "remove an event trigger"
msgstr "ta bort en händelseutlösare"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5465
msgid "remove an extension"
msgstr "ta bort en utökning"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5471
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5477
msgid "remove a foreign table"
msgstr "ta bort en främmande tabell"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5483
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
-#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5489 sql_help.c:5555 sql_help.c:5657
msgid "remove a database role"
msgstr "ta bort en databasroll"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5495
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5501
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-språk"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5507
msgid "remove a materialized view"
msgstr "ta bort en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5513
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5519
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5525
msgid "remove an operator family"
msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5527
+#: sql_help.c:5531
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5537
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5543
msgid "remove a procedure"
msgstr "ta bort en procedur"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5549
msgid "remove a publication"
msgstr "ta bort en publicering"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5561
msgid "remove a routine"
msgstr "ta bort en rutin"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5567
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5573
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5579
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5585
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5591
msgid "remove extended statistics"
msgstr "ta bort utökad statistik"
-#: sql_help.c:5593
+#: sql_help.c:5597
msgid "remove a subscription"
msgstr "ta bort en prenumeration"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5603
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5609
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5615
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5621
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ta bort en textsökordlista"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5627
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ta bort en textsökparser"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5633
msgid "remove a text search template"
msgstr "ta bort en textsökmall"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5639
msgid "remove a transform"
msgstr "ta bort en transform"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5645
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlösare"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5651
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5663
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5669
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5681
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utför en förberedd sats"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5687
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa körningsplanen för en sats"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5693
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
-#: sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5699
msgid "define access privileges"
msgstr "definera åtkomsträttigheter"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5705
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5711
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5717
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5723
msgid "load a shared library file"
msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5729
msgid "lock a table"
msgstr "lås en tabell"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5735
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markör"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5741
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5747
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "förbered en sats för körning"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5753
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5759
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5765
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5771
msgid "rebuild indexes"
msgstr "återskapa index"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5777
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5789
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5801
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5807
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5813
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5819
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
-#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5825 sql_help.c:5879 sql_help.c:5915
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
-#: sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:5837
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändra en körningsparameter"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5843
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5849
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5855
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5861
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
-#: sql_help.c:5863
+#: sql_help.c:5867
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa värde på en körningsparameter"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5885
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "töm en eller flera tabeller"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5891
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5897
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5903
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5909
msgid "compute a set of rows"
msgstr "beräkna en mängd rader"
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge"
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
-
#: startup.c:327
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
-#: tab-complete.c:4640
+#: tab-complete.c:4642
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt variabelnamn: \"%s\""
-#: variables.c:393
+#: variables.c:419
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
msgstr ""
"okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
"Tillgängliga värden är: %s."
-
-#~ msgid "Opfamily Name"
-#~ msgstr "Opfamiljenamn"
-
-#~ msgid "Proc name"
-#~ msgstr "Proc-namn"
-
-#~ msgid "List of procedures of operator families"
-#~ msgstr "Lista med procedurer i operatorfamilj"
-
-#~ msgid " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
-#~ msgstr " \\g utan argument är ekvivalent med ett semikolon\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 03:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-05 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
"Language: de\n"
#: reindexdb.c:760
#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system Systemkataloge reindizieren\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr " -s, --system nur Systemkataloge reindizieren\n"
#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-27 12:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-28 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: PostgreSQLfr
\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#: ../../common/username.c:60
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
-msgstr "échec lors de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu"
#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
msgid "Cancel request sent\n"
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n"
-"de données via la commande CLUSTER.\n"
+"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une\n"
+"base de données via la commande CLUSTER.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:266 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
#: clusterdb.c:267 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:912
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n"
#: clusterdb.c:268 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:913
#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n"
+msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n"
#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réorganiser\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à réorganiser\n"
#: clusterdb.c:271 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:756
#, c-format
#: clusterdb.c:272 reindexdb.c:759
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
+msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n"
#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette table\n"
#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
+msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
#: clusterdb.c:275 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: clusterdb.c:276 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: clusterdb.c:277 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:934
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
#: clusterdb.c:279 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:768
#: clusterdb.c:280 dropdb.c:182 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:937
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
#: clusterdb.c:281 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:770
#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
+msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n"
#: clusterdb.c:282 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:771
#: vacuumdb.c:939
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
+msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n"
#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
-msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n"
+msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n"
#: clusterdb.c:284
#, c-format
#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: common.c:80 common.c:138
+#: common.c:82 common.c:140
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: common.c:125
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : plus de mémoire"
-#: common.c:152
+#: common.c:154
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
-#: common.c:231 common.c:256
+#: common.c:233 common.c:258
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "échec de la requête : %s"
-#: common.c:232 common.c:257
+#: common.c:234 common.c:259
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "la requête était : %s"
-#: common.c:329
+#: common.c:331
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "le traitement de la base de données « %s » a échoué : %s"
-#: common.c:423
+#: common.c:425
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:447
+#: common.c:449
msgid "y"
msgstr "o"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:449
+#: common.c:451
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:459
+#: common.c:461
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:473
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Merci de répondre « %s » ou « %s ».\n"
#: createdb.c:267
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n"
#: createdb.c:269
#, c-format
#: createdb.c:271
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE encodage de la base de données\n"
#: createdb.c:272
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
-msgstr ""
-" -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de\n"
-" données\n"
+msgstr " -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de données\n"
#: createdb.c:273
#, c-format
#: createdb.c:277
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: createdb.c:278
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: createdb.c:280
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n"
+" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données\n"
" ou répertoire des sockets\n"
#: createdb.c:281
#: createdb.c:282
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
#: createdb.c:283
#, c-format
#: createdb.c:285
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
-msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n"
+msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n"
#: createdb.c:286
#, c-format
#: createuser.c:214
msgid "Enter it again: "
-msgstr "Le saisir de nouveau : "
+msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
#: createuser.c:217
#, c-format
#: createuser.c:355 dropuser.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
+msgstr " %s [OPTION]... [RÔLE]\n"
#: createuser.c:357
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
-" -c, --connection-limit=N nombre maximal de connexions pour le rôle\n"
-" (par défaut sans limite)\n"
+" -c, --connection-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par\n"
+" défaut sans limite)\n"
#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
-msgstr ""
-" -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de\n"
-" données\n"
+msgstr " -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de données\n"
#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
-" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de\n"
-" données (par défaut)\n"
+" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n"
+" (par défaut)\n"
#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
-msgstr " -g, --role=ROLE le nouveau rôle sera un membre de ce rôle\n"
+msgstr " -g, --role=RÔLE le nouveau rôle sera un membre de ce rôle\n"
#: createuser.c:362
#, c-format
#: createuser.c:371
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
-msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par\n"
+" défaut)\n"
#: createuser.c:373
#, c-format
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
" than using defaults\n"
msgstr ""
-" --interactive demande le nom du rôle et les attributs\n"
-" plutôt qu'utiliser des valeurs par défaut\n"
+" --interactive demande le nom du rôle et les attributs plutôt\n"
+" qu'utiliser des valeurs par défaut\n"
#: createuser.c:375
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr ""
-" --replication le rôle peut initier une connexion de\n"
-" réplication\n"
+" --replication le rôle peut initier une connexion de\n"
+" réplication\n"
#: createuser.c:376
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr ""
-" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n"
-" réplication\n"
+" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n"
+" réplication\n"
#: createuser.c:381
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
-" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
" celui à créer)\n"
#: dropdb.c:110
#: dropdb.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n"
+msgstr " %s [OPTION]... BASE\n"
#: dropdb.c:174
#, c-format
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
-msgstr " -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de supprimer\n"
+msgstr ""
+" -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de\n"
+" supprimer\n"
#: dropdb.c:175
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr ""
-" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-" ce soit\n"
+" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+" que ce soit\n"
#: dropdb.c:177
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
-msgstr ""
-" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
-" n'existe pas\n"
+msgstr " --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base n'existe pas\n"
#: dropuser.c:116
msgid "Enter name of role to drop: "
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
" role name if not specified\n"
msgstr ""
-" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n"
-" indiqué\n"
+" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+" que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n"
+" n'est pas indiqué\n"
#: dropuser.c:177
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr ""
-" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n"
-" n'existe pas\n"
+" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n"
+" n'existe pas\n"
#: dropuser.c:182
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
-" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
" celui à supprimer)\n"
#: pg_isready.c:144
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
+"%s réalise un test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_isready.c:225
#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE base de données\n"
#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
-msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n"
+msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n"
#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
-" répertoire des sockets\n"
+" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
+" répertoire des sockets\n"
#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr ""
-" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n"
-" 0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
+" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative\n"
+" de connexion ; 0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
#: reindexdb.c:152 vacuumdb.c:184
#, c-format
#: reindexdb.c:753
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
-msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n"
+msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n"
#: reindexdb.c:754
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
-msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n"
+msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n"
#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réindexer\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE réindexe tous les index de cette base\n"
#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
-msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet (ces) index\n"
+msgstr " -i, --index=INDEX réindexe uniquement cet index\n"
#: reindexdb.c:758
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs=NUM utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
-" le REINDEX\n"
+" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
+" pour la réindexation\n"
#: reindexdb.c:760
#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system réindexe les catalogues système\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr " -s, --system réindexe seulement les catalogues système\n"
#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
-msgstr " -S, --schema=SCHEMA réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n"
+msgstr " -S, --schema=SCHEMA réindexe seulement le schéma indiqué\n"
#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE réindexe seulement la table indiquée\n"
#: reindexdb.c:773
#, c-format
#: vacuumdb.c:914
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr ""
-" -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de\n"
-" données\n"
+msgstr " -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n"
#: vacuumdb.c:915
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n"
+msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n"
#: vacuumdb.c:916
#, c-format
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
-" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n"
-" lignes\n"
+" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n"
+" lignes\n"
#: vacuumdb.c:920
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr ""
-" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
-" le VACUUM\n"
+" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
+" pour le VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:921
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
+msgstr ""
+" --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n"
+" multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
#: vacuumdb.c:922
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr " --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions pour les tables à nettoyer\n"
+msgstr ""
+" --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n"
+" pour les tables à nettoyer\n"
#: vacuumdb.c:923
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS utilise ce nombre de processus en tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n"
+msgstr ""
+" -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en\n"
+" tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n"
#: vacuumdb.c:924
#, c-format
#: vacuumdb.c:928
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:929
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
-msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
+msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
#: vacuumdb.c:930
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
-" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n"
-" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
+" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n"
+" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:931
#, c-format
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" stages for faster results; no vacuum\n"
msgstr ""
-" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n"
-" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
-" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
+" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n"
+" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
+" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
#: vacuumdb.c:933
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: vacuumdb.c:941
#, c-format
"\n"
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
-#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
-#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
-#~ "langage non supprimé\n"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-#~ "be prompted interactively.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
-#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "oui"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Langages procéduraux"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
+#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
-#~ "seul\n"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle\n"
-#~ " supprimer le langage\n"
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
#~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
+#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
-
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
-
-#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
+#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n"
-#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n"
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
+#~ msgstr " -d, --dbname=BASE base sur laquelle installer le langage\n"
#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
#~ msgstr ""
#~ " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n"
#~ " installés\n"
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-#~ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n"
+#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n"
-#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
+#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
+
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
+
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
#~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
+#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
+#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --dbname=BASE base de données à partir de laquelle\n"
+#~ " supprimer le langage\n"
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
+#~ "seul\n"
-#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
-#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Langages procéduraux"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "non"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et RÔLE n'est pas précisée,\n"
+#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
+#~ "langage non supprimé\n"
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
+#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
+#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, , 2003-2004.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 18:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3055
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
-msgstr "Прерывание\n"
+msgstr "Прервано\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3119
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
-"Добавить заголовок к содержимому таблицы нельзя: число столбцов превышает "
-"%d.\n"
+"Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа столбцов (%d).\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3159
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
-"Добавить ячейку к содержимому таблицы нельзя: общее число ячеек превышает "
-"%d.\n"
+"Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d"
#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
-msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
+msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
#: clusterdb.c:284
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: common.c:80 common.c:138
+#: common.c:82 common.c:140
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: common.c:125
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)"
-#: common.c:152
+#: common.c:154
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе %s: %s"
-#: common.c:231 common.c:256
+#: common.c:233 common.c:258
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: common.c:232 common.c:257
+#: common.c:234 common.c:259
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "запрос: %s"
-#: common.c:329
+#: common.c:331
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\": %s"
-#: common.c:423
+#: common.c:425
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:447
+#: common.c:449
msgid "y"
msgstr "y"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:449
+#: common.c:451
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:459
+#: common.c:461
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
-#: common.c:473
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
#: createdb.c:285
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
-msgstr ""
-" --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
+msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
#: createdb.c:286
#, c-format
#: reindexdb.c:760
#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr ""
+" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n"
#: reindexdb.c:761
#, c-format
#: vacuumdb.c:192
#, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
msgstr ""
-"степень параллельности для очистки должна задаваться неотрицательным целым"
+"число параллельных исполнителей для выполнения очистки должно быть "
+"неотрицательным"
#: vacuumdb.c:212
#, c-format
#: vacuumdb.c:923
#, c-format
msgid ""
-" -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for "
+" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
"vacuum, if available\n"
msgstr ""
-" -P, --parallel=СТÐ\95Ð\9fÐ\95Ð\9dЬ_Ð\9fÐ\90Ð Ð\90Ð\9bÐ\9bÐ\95Ð\9bЬÐ\9dÐ\9eСТИ\n"
+" -P, --parallel=Ð\9fÐ\90Ð Ð\90Ð\9bÐ\9bÐ\95Ð\9bЬÐ\9dЫÐ\95_Ð\98СÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dÐ\98ТÐ\95Ð\9bИ\n"
" по возможности использовать для очистки\n"
" заданное число фоновых процессов\n"
"\n"
"Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n"
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr ""
+#~ "степень параллельности для очистки должна задаваться неотрицательным целым"
+
#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
#~ msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Peter Eisentraut
, 2013.
# Mats Erik Andersson , 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s"
-
#: ../../fe_utils/print.c:350
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140
-#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118
-#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246
+#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:122 createdb.c:141
+#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:102 dropdb.c:111 dropdb.c:119
+#: dropuser.c:93 dropuser.c:108 dropuser.c:123 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
+#: reindexdb.c:166 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:225 vacuumdb.c:244
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:139 createuser.c:185 dropdb.c:117 dropuser.c:106
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:183 vacuumdb.c:242
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: clusterdb.c:143
+#: clusterdb.c:146
#, c-format
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång"
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:152
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "kan inte klustra angivna tabeller i alla databaser"
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:218
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: clusterdb.c:220
+#: clusterdb.c:221
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:249
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921
+#: clusterdb.c:266 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:750 vacuumdb.c:911
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922
+#: clusterdb.c:267 reindexdb.c:751 vacuumdb.c:912
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n"
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759
+#: clusterdb.c:271 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:756
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
-#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762
+#: clusterdb.c:272 reindexdb.c:759
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n"
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:273
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL klustra enbart ingivna tabeller\n"
-#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768
+#: clusterdb.c:276 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944
+#: clusterdb.c:277 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:766 vacuumdb.c:934
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för anslutning:\n"
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:945
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:767
+#: vacuumdb.c:935
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771
-#: vacuumdb.c:946
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:768
+#: vacuumdb.c:936
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n"
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947
+#: clusterdb.c:280 dropdb.c:182 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:937
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773
-#: vacuumdb.c:948
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:770
+#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n"
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774
-#: vacuumdb.c:949
+#: clusterdb.c:282 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:771
+#: vacuumdb.c:939
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n"
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950
+#: clusterdb.c:283 dropdb.c:185 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n"
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:284
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:285 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:286 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: common.c:79 common.c:125
+#: common.c:82 common.c:140
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: common.c:112
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
-#: common.c:139
+#: common.c:154
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s"
-#: common.c:214 common.c:239
+#: common.c:233 common.c:258
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "fråga misslyckades: %s"
-#: common.c:215 common.c:240
+#: common.c:234 common.c:259
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "frågan var: %s"
-#: common.c:312
+#: common.c:331
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s"
-#: common.c:406
+#: common.c:425
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:430
+#: common.c:449
msgid "y"
msgstr "j"
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:432
+#: common.c:451
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:442
+#: common.c:461
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:456
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
-#: createdb.c:148
+#: createdb.c:149
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "endast en av --locale och --lc-ctype kan anges"
-#: createdb.c:153
+#: createdb.c:154
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "endast en av --locale och --lc-collate kan anges"
-#: createdb.c:164
+#: createdb.c:165
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:228
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "misslyckades att skapa databas: %s"
-#: createdb.c:240
+#: createdb.c:247
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s"
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"%s skapar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:267
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:269
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TABELLRYMD förvalt tabellutrymme för databasen\n"
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:270
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:271
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n"
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:272
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n"
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:273
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOKAL värde på LC_COLLATE för databasen\n"
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:274
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOKAL värde på LC_CTYPE för databasen\n"
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:275
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som äger nya databasen\n"
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:276
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera\n"
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:277
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:278
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:280
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: createdb.c:274
+#: createdb.c:281
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n"
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:282
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:283
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n"
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:284
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n"
-#: createdb.c:278
+#: createdb.c:285
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n"
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n"
-#: createuser.c:150
+#: createuser.c:151
#, c-format
msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
msgstr "ogiltigt värde till --connection-limit: %s"
-#: createuser.c:194
+#: createuser.c:195
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Mata in namn på den roll som skall läggas till: "
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:212
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: "
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:214
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: createuser.c:216
+#: createuser.c:217
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
-#: createuser.c:224
+#: createuser.c:225
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?"
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:240
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?"
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:248
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?"
-#: createuser.c:277
+#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s"
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:339
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s"
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:353
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n"
"\n"
-#: createuser.c:348 dropuser.c:164
+#: createuser.c:355 dropuser.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n"
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n"
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n"
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n"
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROLL nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n"
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" -i, --inherit rollen ärver rättigheter från roller den\n"
" är medlem i (standard)\n"
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n"
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n"
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n"
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n"
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:368
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n"
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:369
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n"
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:370
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser rollen blir en superanvändare\n"
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:371
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superanvändare (standard)\n"
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:373
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
" --interactive fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n"
" att falla tillbaka på förval\n"
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:375
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication rollen kan starta replikering\n"
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:376
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication rollen får inte starta replikering\n"
-#: createuser.c:374
+#: createuser.c:381
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n"
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:110
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "saknar nödvändigt databasnamn"
-#: dropdb.c:124
+#: dropdb.c:125
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
-#: dropdb.c:125 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:126 dropuser.c:131
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
-#: dropdb.c:149
+#: dropdb.c:155
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s"
-#: dropdb.c:163
+#: dropdb.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:165
+#: dropdb.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-#: dropdb.c:168
+#: dropdb.c:174
#, c-format
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr " -f, --force försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n"
-#: dropdb.c:169
+#: dropdb.c:175
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n"
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:177
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists felrapportera ej om databasen saknas\n"
-#: dropuser.c:115
+#: dropuser.c:116
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Mata inn namnet på den roll som skall tas bort: "
-#: dropuser.c:121
+#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "saknar ett nödvändigt rollnamn"
-#: dropuser.c:129
+#: dropuser.c:130
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
-#: dropuser.c:147
+#: dropuser.c:154
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: dropuser.c:162
+#: dropuser.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n"
-#: dropuser.c:167
+#: dropuser.c:174
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
" -i, --interactive fråga innan något tas bort och fråga efter\n"
" rollnamn om sådant saknas\n"
-#: dropuser.c:170
+#: dropuser.c:177
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists felrapportera ej om användaren saknas\n"
-#: dropuser.c:175
+#: dropuser.c:182
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användare som ansluter (inte den som tas bort)\n"
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
-#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186
+#: reindexdb.c:152 vacuumdb.c:184
#, c-format
msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
-#: reindexdb.c:197
+#: reindexdb.c:202
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas"
-#: reindexdb.c:202
+#: reindexdb.c:207
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "kan inte omindexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna"
-#: reindexdb.c:207
+#: reindexdb.c:212
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "kan inte omindexera angivna scheman i alla databaser"
-#: reindexdb.c:212
+#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser"
-#: reindexdb.c:217
+#: reindexdb.c:222
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "Kan inte omindexera angivet index i alla databaser"
-#: reindexdb.c:229
+#: reindexdb.c:235
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "kan inte omindexera angivna scheman och systemkataloger på samma gång"
-#: reindexdb.c:234
+#: reindexdb.c:240
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt"
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:245
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt."
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:251
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
-#: reindexdb.c:272
+#: reindexdb.c:280
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index"
-#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
-#: vacuumdb.c:439
+#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
-#: reindexdb.c:377
+#: reindexdb.c:384
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: reindexdb.c:558
+#: reindexdb.c:564
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: reindexdb.c:562
+#: reindexdb.c:568
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: reindexdb.c:566
+#: reindexdb.c:572
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: reindexdb.c:570
+#: reindexdb.c:576
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: reindexdb.c:574
+#: reindexdb.c:580
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: reindexdb.c:731
+#: reindexdb.c:732
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n"
-#: reindexdb.c:752
+#: reindexdb.c:749
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:756
+#: reindexdb.c:753
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all indexera om alla databaser\n"
-#: reindexdb.c:757
+#: reindexdb.c:754
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently indexer om utan att låsa\n"
-#: reindexdb.c:758
+#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att indexera om\n"
-#: reindexdb.c:760
+#: reindexdb.c:757
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart angivna index\n"
-#: reindexdb.c:761
+#: reindexdb.c:758
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för omindexering\n"
-#: reindexdb.c:763
+#: reindexdb.c:760
#, c-format
-msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system indexera om systemkatalogerna\n"
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr " -s, --system indexera enbart om systemkatalogerna\n"
-#: reindexdb.c:764
+#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=SCHEMA indexera enbart om angivna scheman\n"
-#: reindexdb.c:765
+#: reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL indexera endast om angivna tabeller\n"
-#: reindexdb.c:776
+#: reindexdb.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
-#: scripts_parallel.c:234
+#: scripts_parallel.c:232
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d"
-#: vacuumdb.c:194
+#: vacuumdb.c:192
#, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-msgstr "parallell städningsnivå måste vara ett ickenegativt heltal"
+msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
+msgstr "parallella arbetare för städning måste vara större än eller lika med noll"
-#: vacuumdb.c:214
+#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1"
-#: vacuumdb.c:222
+#: vacuumdb.c:220
#, c-format
msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1"
-#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:252 vacuumdb.c:258 vacuumdb.c:264 vacuumdb.c:276
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
-#: vacuumdb.c:284
+#: vacuumdb.c:282
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\""
-#: vacuumdb.c:300
+#: vacuumdb.c:305
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
-#: vacuumdb.c:305
+#: vacuumdb.c:310
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
-#: vacuumdb.c:396
+#: vacuumdb.c:400
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
-#: vacuumdb.c:397
+#: vacuumdb.c:401
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:402
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:450
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:453
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
-#: vacuumdb.c:909
+#: vacuumdb.c:899
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: vacuumdb.c:912
+#: vacuumdb.c:902
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:910
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:914
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n"
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:915
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n"
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:916
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:917
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n"
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:918
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full utför full städning\n"
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:919
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n"
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:920
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:921
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
-#: vacuumdb.c:932
+#: vacuumdb.c:922
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:923
#, c-format
-msgid " -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr " -P, --parallel=PARALLELLNIVÅ använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
+msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
+msgstr ""
+" -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n"
+" använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
-#: vacuumdb.c:934
+#: vacuumdb.c:924
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n"
-#: vacuumdb.c:935
+#: vacuumdb.c:925
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
-#: vacuumdb.c:936
+#: vacuumdb.c:926
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
-#: vacuumdb.c:937
+#: vacuumdb.c:927
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n"
-#: vacuumdb.c:938
+#: vacuumdb.c:928
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:929
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n"
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:930
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:931
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
" flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:933
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: vacuumdb.c:951
+#: vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-13 07:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
msgid "empty message text"
msgstr "пустое сообщение"
-#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:653
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:660
msgid ""
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
#: ecpg.c:40
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
#: ecpg.c:41
#, c-format
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
" this affects EXEC SQL TYPE\n"
msgstr ""
-" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n"
-" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n"
+" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
#: ecpg.c:43
#, c-format
#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n"
+msgstr ""
+" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n"
+" « -c »\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n"
-"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n"
-"suffixe .pgc s'il est présent\n"
+"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n"
+"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n"
+"s'il est présent.\n"
#: ecpg.c:61
#, c-format
#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
#: ecpg.c:140
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu localiser mon propre exécutable\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu localiser le chemin de mon propre exécutable\n"
#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
#, c-format
#: pgc.l:527
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "chaîne hexadécimale litéralle non terminée"
+msgstr "chaîne hexadécimale litérale non terminée"
#: pgc.l:602
#, c-format
# Russian message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ecpg.c:140
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
-msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
+msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
#, c-format
#: pgc.l:705
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "незавершённая строка в долларах"
+msgstr "незавершённая строка с $"
#: pgc.l:723 pgc.l:736
#, c-format
# SWEDISHE message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-10 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 07:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRapportera fel till <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n"
-#: pgc.l:486
+#: pgc.l:502
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
-#: pgc.l:503
+#: pgc.l:519
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral"
-#: pgc.l:511
+#: pgc.l:527
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral"
-#: pgc.l:586
+#: pgc.l:602
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "ogiltig bit-sträng-literal"
#: pgc.l:607
#, c-format
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "ogiltig hex-sträng-literal"
+
+#: pgc.l:625
+#, c-format
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n"
-#: pgc.l:636 pgc.l:738
+#: pgc.l:654 pgc.l:756
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
-#: pgc.l:687
+#: pgc.l:705
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng"
-#: pgc.l:705 pgc.l:718
+#: pgc.l:723 pgc.l:736
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "noll-längds avdelad identifierare"
-#: pgc.l:729
+#: pgc.l:747
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "ej avslutad citerad identifierare"
-#: pgc.l:1060
+#: pgc.l:1078
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer"
-#: pgc.l:1153
+#: pgc.l:1171
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando"
-#: pgc.l:1199 pgc.l:1213
+#: pgc.l:1189 pgc.l:1202 pgc.l:1218 pgc.l:1231
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor"
+
+#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1273 pgc.l:1295
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:1202 pgc.l:1215 pgc.l:1393
+#: pgc.l:1249 pgc.l:1260 pgc.l:1441
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\""
-#: pgc.l:1231 pgc.l:1250
+#: pgc.l:1275 pgc.l:1297
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1272 pgc.l:1286
+#: pgc.l:1320 pgc.l:1334
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF"
-#: pgc.l:1306
-#, c-format
-msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
-msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor"
-
-#: pgc.l:1341
+#: pgc.l:1389
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando"
-#: pgc.l:1350
+#: pgc.l:1398
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando"
-#: pgc.l:1383
+#: pgc.l:1431
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando"
-#: pgc.l:1433
+#: pgc.l:1481
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>"
-#: pgc.l:1583
+#: pgc.l:1633
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n"
-#: pgc.l:1606
+#: pgc.l:1656
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d"
msgid "ERROR: "
msgstr "FEL: "
-#: preproc.y:509
+#: preproc.y:512
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
-#: preproc.y:538
+#: preproc.y:541
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition"
-#: preproc.y:540
+#: preproc.y:543
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge"
-#: preproc.y:547 preproc.y:15954
+#: preproc.y:550 preproc.y:15962
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "typen \"%s\" är redan definierad"
-#: preproc.y:572 preproc.y:16597 preproc.y:16922 variable.c:621
+#: preproc.y:575 preproc.y:16605 preproc.y:16930 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte"
-#: preproc.y:1701
+#: preproc.y:1706
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats"
-#: preproc.y:1949
+#: preproc.y:1954
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats"
-#: preproc.y:1983
+#: preproc.y:1988
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats"
-#: preproc.y:2038
+#: preproc.y:2043
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats"
-#: preproc.y:2060
+#: preproc.y:2065
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats"
-#: preproc.y:2069
+#: preproc.y:2074
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats"
-#: preproc.y:2076
+#: preproc.y:2081
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats"
-#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4031
-#: preproc.y:4691 preproc.y:5633 preproc.y:5933 preproc.y:7551 preproc.y:9079
-#: preproc.y:9084 preproc.y:11915
+#: preproc.y:2158 preproc.y:2330 preproc.y:2335 preproc.y:2458 preproc.y:4036
+#: preproc.y:4684 preproc.y:5626 preproc.y:5926 preproc.y:7544 preproc.y:9083
+#: preproc.y:9088 preproc.y:11923
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "ej stödd funktion skickass till servern"
-#: preproc.y:2711
+#: preproc.y:2716
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL är inte implementerad"
-#: preproc.y:3379
+#: preproc.y:3384
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad"
-#: preproc.y:10058 preproc.y:15539
+#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte"
-#: preproc.y:10060 preproc.y:15541
+#: preproc.y:10064 preproc.y:15549
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "markören \"%s\" är redan definierad"
-#: preproc.y:10500
+#: preproc.y:10504
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern"
-#: preproc.y:10829 preproc.y:10836
+#: preproc.y:10837 preproc.y:10844
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-#: preproc.y:15262 preproc.y:15269
+#: preproc.y:15270 preproc.y:15277
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
-#: preproc.y:15305
+#: preproc.y:15313
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\""
-#: preproc.y:15317
+#: preproc.y:15325
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds"
-#: preproc.y:15320
+#: preproc.y:15328
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\""
-#: preproc.y:15325
+#: preproc.y:15333
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\""
-#: preproc.y:15351
+#: preproc.y:15359
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\""
-#: preproc.y:15354
+#: preproc.y:15362
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s"
-#: preproc.y:15363
+#: preproc.y:15371
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\""
-#: preproc.y:15438 preproc.y:15456
+#: preproc.y:15446 preproc.y:15464
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "ogiltig datatyp"
-#: preproc.y:15467 preproc.y:15484
+#: preproc.y:15475 preproc.y:15492
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "ofullständig sats"
-#: preproc.y:15470 preproc.y:15487
+#: preproc.y:15478 preproc.y:15495
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "okänd symbol \"%s\""
-#: preproc.y:15757
+#: preproc.y:15765
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument"
-#: preproc.y:15769
+#: preproc.y:15777
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här"
-#: preproc.y:15929 preproc.y:15981
+#: preproc.y:15937 preproc.y:15989
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition"
-#: preproc.y:16104
+#: preproc.y:16112
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "pekare till varchar är inte implementerat"
-#: preproc.y:16291 preproc.y:16316
+#: preproc.y:16299 preproc.y:16324
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "använder ej stödd DESCRIBE-sats"
-#: preproc.y:16563
+#: preproc.y:16571
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando"
-#: preproc.y:16880
+#: preproc.y:16888
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata"
-#: preproc.y:17067
+#: preproc.y:17075
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17108
+#: preproc.y:17116
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
#: fe-auth.c:374
msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "n'a pas pu récupérer les pièces d'identité SSPI"
+msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
#: fe-auth.c:429
msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
#: fe-auth.c:1104
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
-msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu\n"
+msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code d'erreur %lu\n"
#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
#, c-format
#: fe-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
-msgstr "erreur wrap GSSAPI"
+msgstr "erreur d'emballage GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:209
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
-msgstr "le message sortant GSSAPI n'utilisera pas la confidentialité\n"
+msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité\n"
#: fe-secure-gssapi.c:217
#, c-format
#: fe-secure-gssapi.c:393
msgid "GSSAPI unwrap error"
-msgstr "erreur unwrap GSSAPI"
+msgstr "erreur de dépaquetage GSSAPI"
#: fe-secure-gssapi.c:403
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
-msgstr "le message entrant GSSAPI n'utilisait pas la confidentialité\n"
+msgstr "le message entrant GSSAPI n'a pas utilisé pas la confidentialité\n"
#: fe-secure-gssapi.c:642
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
#: fe-secure-openssl.c:1471
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "erreur SSL %lu"
+msgstr "code d'erreur SSL %lu"
#: fe-secure-openssl.c:1718
#, c-format
# Serguei A. Mokhov , 2001-2004.
# Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 17:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-23 10:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-13 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5793
#: fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5912 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:6277
#: fe-connect.c:6427 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
-#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
+#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:99 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "требуется указать имя сервера\n"
msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
-#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
-#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:694 fe-protocol3.c:922
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1875
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
-#: fe-protocol3.c:1838
+#: fe-protocol3.c:1806
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "операция COPY не выполняется\n"
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "неполный многобайтный символ\n"
-#: fe-gssapi-common.c:124
+#: fe-gssapi-common.c:125
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
"сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
"описания строки (сообщение \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:405
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:605 fe-protocol3.c:811
msgid "out of memory for query result"
msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
-#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2063
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:362
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
"строки (сообщение \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:429
+#: fe-protocol3.c:426
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:449
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
-#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:496 fe-protocol3.c:536
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
-#: fe-protocol3.c:573
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "лиÑ\88ние даннÑ\8bе в Ñ\81ообÑ\89ении \"T\""
+#: fe-protocol3.c:674
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но даннÑ\8bÑ\85 в Ñ\81ообÑ\89ении \"t\""
-#: fe-protocol3.c:686
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "лишние данные в сообщении \"t\""
-
-#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:733 fe-protocol3.c:765 fe-protocol3.c:783
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
-#: fe-protocol3.c:763
+#: fe-protocol3.c:739
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
-#: fe-protocol3.c:816
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
-
-#: fe-protocol3.c:1008
+#: fe-protocol3.c:976
msgid "no error message available\n"
msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#: fe-protocol3.c:1024 fe-protocol3.c:1043
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " символ %s"
-#: fe-protocol3.c:1088
+#: fe-protocol3.c:1056
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1059
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1094
+#: fe-protocol3.c:1062
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1110
+#: fe-protocol3.c:1078
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "СХЕМА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1082
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1086
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1090
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1106
msgid "LOCATION: "
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: "
-#: fe-protocol3.c:1140
+#: fe-protocol3.c:1108
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1110
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1337
+#: fe-protocol3.c:1305
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "СТРОКА %d: "
-#: fe-protocol3.c:1732
+#: fe-protocol3.c:1700
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1718
+#: fe-secure-openssl.c:1719
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"T\""
+
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"t\""
+
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
+
#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
#~ msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
# Swedish message translation file for libpq
# Peter Eisentraut
, 2001, 2010.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 07:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
-#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
-#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
-#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
-#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
-#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2957 fe-connect.c:4605 fe-connect.c:4861
+#: fe-connect.c:4980 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5313 fe-connect.c:5412
+#: fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5769 fe-connect.c:5793
+#: fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5912 fe-connect.c:5921 fe-connect.c:6277
+#: fe-connect.c:6427 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
+#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
+#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:99 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "värdnamn måste anges\n"
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n"
-#: fe-connect.c:2926
+#: fe-connect.c:2931
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
-#: fe-connect.c:2965
+#: fe-connect.c:2970
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
-#: fe-connect.c:3035
+#: fe-connect.c:3040
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
-#: fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3067
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3156
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "GSSAPI stöds inte av servern, men det krävdes\n"
-#: fe-connect.c:3162
+#: fe-connect.c:3168
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-uppkopplingsförhandling: %c\n"
-#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#: fe-connect.c:3234 fe-connect.c:3265
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
-#: fe-connect.c:3502
+#: fe-connect.c:3506
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
-#: fe-connect.c:3707
+#: fe-connect.c:3711
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3753
+#: fe-connect.c:3757
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3768
+#: fe-connect.c:3772
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %d, antagligen korrupt minne\n"
-#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
+#: fe-connect.c:4211 fe-connect.c:4271
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
-#: fe-connect.c:4611
+#: fe-connect.c:4618
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4626
+#: fe-connect.c:4633
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
-#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
+#: fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4700
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
-#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
+#: fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4715
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4660
+#: fe-connect.c:4667
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
-#: fe-connect.c:4681
+#: fe-connect.c:4688
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
-#: fe-connect.c:4717
+#: fe-connect.c:4724
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
-#: fe-connect.c:4793
+#: fe-connect.c:4800
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4811
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
+#: fe-connect.c:4812 fe-connect.c:4824
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
+#: fe-connect.c:4835 fe-connect.c:4848
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
-#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
+#: fe-connect.c:4900 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5451
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
-#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
+#: fe-connect.c:4992 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:6410
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
+#: fe-connect.c:5008 fe-connect.c:5500
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
-#: fe-connect.c:5084
+#: fe-connect.c:5091
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
-#: fe-connect.c:5107
+#: fe-connect.c:5114
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
-#: fe-connect.c:5122
+#: fe-connect.c:5129
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
+#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5245
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
-#: fe-connect.c:5205
+#: fe-connect.c:5212
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
-#: fe-connect.c:5925
+#: fe-connect.c:5932
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6002
+#: fe-connect.c:6009
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6009
+#: fe-connect.c:6016
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6024
+#: fe-connect.c:6031
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6153
+#: fe-connect.c:6160
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6173
+#: fe-connect.c:6180
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6224
+#: fe-connect.c:6231
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6298
+#: fe-connect.c:6305
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6308
+#: fe-connect.c:6315
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6671
+#: fe-connect.c:6678
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-#: fe-connect.c:6970
+#: fe-connect.c:6974
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:6983
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
-#: fe-connect.c:7020
-#, c-format
-msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
-msgstr "VARNING: rad %d för lång i lösenordsfil \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:7099
+#: fe-connect.c:7091
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
-#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
-#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:694 fe-protocol3.c:922
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1875
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
-#: fe-protocol3.c:1838
+#: fe-protocol3.c:1806
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pågår\n"
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
-#: fe-gssapi-common.c:124
+#: fe-gssapi-common.c:125
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:405
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
+#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:605 fe-protocol3.c:811
msgid "out of memory for query result"
msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
-#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
+#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2063
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:362
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:429
+#: fe-protocol3.c:426
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:449
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
-#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:496 fe-protocol3.c:536
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:573
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "extra data i \"T\"-meddelande"
-
-#: fe-protocol3.c:686
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "extra data i \"t\"-meddelande"
+#: fe-protocol3.c:674
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:733 fe-protocol3.c:765 fe-protocol3.c:783
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:763
+#: fe-protocol3.c:739
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:816
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "extra data i \"D\"-meddelande"
-
-#: fe-protocol3.c:1008
+#: fe-protocol3.c:976
msgid "no error message available\n"
msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#: fe-protocol3.c:1024 fe-protocol3.c:1043
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
-#: fe-protocol3.c:1088
+#: fe-protocol3.c:1056
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1059
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1094
+#: fe-protocol3.c:1062
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRÅGA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1110
+#: fe-protocol3.c:1078
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1082
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1086
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1090
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1106
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
-#: fe-protocol3.c:1140
+#: fe-protocol3.c:1108
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1110
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1337
+#: fe-protocol3.c:1305
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: "
-#: fe-protocol3.c:1732
+#: fe-protocol3.c:1700
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext"
-#: fe-secure-gssapi.c:673
+#: fe-secure-gssapi.c:670
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
-#: fe-secure-gssapi.c:684
+#: fe-secure-gssapi.c:681
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext"
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1718
+#: fe-secure-openssl.c:1719
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte sätta minimal version för SSL-protokoll: %s\n"
-
-#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte sätta maximal version för SSL-protokollet: %s\n"
#: plperl.c:1198
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-"le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse la maximum autorisé (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
#: plperl.c:1210 plperl.c:1227
#, c-format
#: plperl.c:2447
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"fonction renvoyant un ensemble appelée dans un contexte qui ne peut pas\n"
-"accepter un ensemble"
+msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
#: plperl.c:2492
#, c-format
#: pl_comp.c:556
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
-msgstr "les fonctions triggers peuvent seulement être appelées par des triggers"
+msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers"
#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
#, c-format
#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "fonction renvoyant un ensemble appelée dans un contexte qui ne peut pas accepter un ensemble"
+msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
msgid "during function exit"
#: pl_exec.c:5178
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas affecter « %s » à une colonne système"
+msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »"
#: pl_exec.c:5242
#, c-format
# Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:28+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
"instead."
msgstr ""
"При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные "
-"TG_NARGS and TG_ARGV."
+"TG_NARGS и TG_ARGV."
#: pl_comp.c:734
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_comp.c:1132
+#: pl_comp.c:1134
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
-#: pl_comp.c:1134
+#: pl_comp.c:1136
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5218 pl_exec.c:5583 pl_exec.c:5670 pl_exec.c:5761
-#: pl_exec.c:6749
+#: pl_comp.c:1319 pl_exec.c:5222 pl_exec.c:5587 pl_exec.c:5674 pl_exec.c:5765
+#: pl_exec.c:6780
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
-#: pl_comp.c:1793
+#: pl_comp.c:1795
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: pl_comp.c:1891
+#: pl_comp.c:1893
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: pl_comp.c:2080
+#: pl_comp.c:2082
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7050
+#: pl_comp.c:2164 pl_exec.c:7081
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
+#: pl_comp.c:2212 pl_comp.c:2265
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
-#: pl_comp.c:2484
+#: pl_comp.c:2486
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
"\""
-#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:936 pl_exec.c:1174
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
-#: pl_exec.c:504
+#: pl_exec.c:505
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
-#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:593 pl_exec.c:1009
msgid "during function entry"
msgstr "при входе в функцию"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:618
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:625
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
-#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3653
+#: pl_exec.c:638 pl_exec.c:3632
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
+#: pl_exec.c:764 pl_exec.c:1038 pl_exec.c:1199
msgid "during function exit"
msgstr "при выходе из функции"
-#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3498
+#: pl_exec.c:819 pl_exec.c:883 pl_exec.c:3477
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
-#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1034 pl_exec.c:1195
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
-#: pl_exec.c:1042
+#: pl_exec.c:1043
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
-#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
+#: pl_exec.c:1082 pl_exec.c:1110
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1245
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1255
+#: pl_exec.c:1256
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1264
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
-#: pl_exec.c:1269
+#: pl_exec.c:1270
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "функция PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1607
+#: pl_exec.c:1608
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
-#: pl_exec.c:1705
+#: pl_exec.c:1706
msgid "during statement block entry"
msgstr "при входе в блок операторов"
-#: pl_exec.c:1737
+#: pl_exec.c:1738
msgid "during statement block exit"
msgstr "при выходе из блока операторов"
-#: pl_exec.c:1775
+#: pl_exec.c:1776
msgid "during exception cleanup"
msgstr "при очистке после исключения"
-#: pl_exec.c:2304
+#: pl_exec.c:2303
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument "
"параметр процедуры \"%s\" является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2309
+#: pl_exec.c:2308
#, c-format
msgid ""
"procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is "
"параметр процедуры %d является выходным, но соответствующий аргумент не "
"допускает запись"
-#: pl_exec.c:2437
+#: pl_exec.c:2416
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:2637
+#: pl_exec.c:2616
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "неправильный CASE"
-#: pl_exec.c:2638
+#: pl_exec.c:2617
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
-#: pl_exec.c:2731
+#: pl_exec.c:2710
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2747
+#: pl_exec.c:2726
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
-#: pl_exec.c:2765
+#: pl_exec.c:2744
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:2771
+#: pl_exec.c:2750
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
-#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:4632
+#: pl_exec.c:2884 pl_exec.c:4630
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
-#: pl_exec.c:2928 pl_exec.c:4697
+#: pl_exec.c:2907 pl_exec.c:4695
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
-#: pl_exec.c:2947 pl_exec.c:4716
+#: pl_exec.c:2926 pl_exec.c:4714
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "курсору требуются аргументы"
-#: pl_exec.c:3034
+#: pl_exec.c:3013
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
-#: pl_exec.c:3049
+#: pl_exec.c:3028
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
-#: pl_exec.c:3066
+#: pl_exec.c:3045
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
-#: pl_exec.c:3093
+#: pl_exec.c:3072
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3097
+#: pl_exec.c:3076
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
-#: pl_exec.c:3259 pl_exec.c:3316 pl_exec.c:3491
+#: pl_exec.c:3238 pl_exec.c:3295 pl_exec.c:3470
#, c-format
msgid ""
"cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3355 pl_gram.y:3307
+#: pl_exec.c:3334 pl_gram.y:3307
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3528
+#: pl_exec.c:3375 pl_exec.c:3507
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
-#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3455
+#: pl_exec.c:3413 pl_exec.c:3434
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
-#: pl_exec.c:3547
+#: pl_exec.c:3526
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3573 pl_gram.y:3371
+#: pl_exec.c:3552 pl_gram.y:3371
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
-#: pl_exec.c:3597
+#: pl_exec.c:3576
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
-#: pl_exec.c:3681 pl_exec.c:3819
+#: pl_exec.c:3660 pl_exec.c:3798
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
-#: pl_exec.c:3715
+#: pl_exec.c:3694
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
-#: pl_exec.c:3809
+#: pl_exec.c:3788
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:3879
+#: pl_exec.c:3858
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3934
+#: pl_exec.c:3913
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "нарушение истинности"
-#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4279 pl_exec.c:4469
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
-#: pl_exec.c:4287
+#: pl_exec.c:4285
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4310 pl_exec.c:4500
+#: pl_exec.c:4308 pl_exec.c:4498
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
-#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:4523
+#: pl_exec.c:4331 pl_exec.c:4521
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "запрос не вернул строк"
-#: pl_exec.c:4355 pl_exec.c:4542
+#: pl_exec.c:4353 pl_exec.c:4540
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "запрос вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:4357
+#: pl_exec.c:4355
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4373
+#: pl_exec.c:4371
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
-#: pl_exec.c:4374
+#: pl_exec.c:4372
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
-#: pl_exec.c:4407 pl_exec.c:8729
+#: pl_exec.c:4405 pl_exec.c:8765
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
-#: pl_exec.c:4463
+#: pl_exec.c:4461
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
# skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4464
+#: pl_exec.c:4462
#, c-format
msgid ""
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
"AS ..."
-#: pl_exec.c:4477
+#: pl_exec.c:4475
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
-#: pl_exec.c:4778 pl_exec.c:4866
+#: pl_exec.c:4776 pl_exec.c:4864
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
-#: pl_exec.c:4789 pl_exec.c:4877
+#: pl_exec.c:4787 pl_exec.c:4875
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: pl_exec.c:4802
+#: pl_exec.c:4800
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
-#: pl_exec.c:5068 pl_exec.c:5163
+#: pl_exec.c:5072 pl_exec.c:5167
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5144
+#: pl_exec.c:5148
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5176
+#: pl_exec.c:5180
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
-#: pl_exec.c:5227
+#: pl_exec.c:5231
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
-#: pl_exec.c:5291
+#: pl_exec.c:5295
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
-#: pl_exec.c:5323
+#: pl_exec.c:5327
#, c-format
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
-#: pl_exec.c:5361
+#: pl_exec.c:5365
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
-#: pl_exec.c:5868
+#: pl_exec.c:5872
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
-#: pl_exec.c:5876
+#: pl_exec.c:5880
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d столбца"
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d столбцов"
-#: pl_exec.c:5904
+#: pl_exec.c:5908
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
-#: pl_exec.c:5967
+#: pl_exec.c:5978
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
-#: pl_exec.c:6763 pl_exec.c:6803 pl_exec.c:6843
+#: pl_exec.c:6794 pl_exec.c:6834 pl_exec.c:6874
#, c-format
msgid ""
"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
"(%s)"
-#: pl_exec.c:7254 pl_exec.c:7288 pl_exec.c:7362 pl_exec.c:7388
+#: pl_exec.c:7285 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7393 pl_exec.c:7419
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7256 pl_exec.c:7290 pl_exec.c:7364 pl_exec.c:7390
+#: pl_exec.c:7287 pl_exec.c:7321 pl_exec.c:7395 pl_exec.c:7421
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
-#: pl_exec.c:7260 pl_exec.c:7294 pl_exec.c:7368 pl_exec.c:7394
+#: pl_exec.c:7291 pl_exec.c:7325 pl_exec.c:7399 pl_exec.c:7425
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr ""
"Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
-#: pl_exec.c:7781
+#: pl_exec.c:7812
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
-#: pl_exec.c:7782
+#: pl_exec.c:7813
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr ""
#: plpy_typeio.c:1348
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Parenthèse gauche manquante"
+msgstr "Parenthèse gauche manquante."
#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550
#, c-format
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
-"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
#: pltcl.c:1015