msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-09 08:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
msgstr "ej sparad"
#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3500 commands/extension.c:3423 utils/adt/genfile.c:147
+#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3423 utils/adt/genfile.c:147
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11097
-#: access/transam/xlog.c:11110 access/transam/xlog.c:11563
-#: access/transam/xlog.c:11643 access/transam/xlog.c:11682
-#: access/transam/xlog.c:11725 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11106
+#: access/transam/xlog.c:11119 access/transam/xlog.c:11572
+#: access/transam/xlog.c:11652 access/transam/xlog.c:11691
+#: access/transam/xlog.c:11734 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3433 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/origin.c:750
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3607
+#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3611
#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1539 replication/slot.c:1580 replication/walsender.c:550
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:164 utils/adt/misc.c:765
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: replication/slot.c:1620 replication/slot.c:1661 replication/walsender.c:544
+#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:164 utils/adt/misc.c:765 utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/origin.c:758 replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1543
-#: replication/slot.c:1584 replication/walsender.c:555
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1624
+#: replication/slot.c:1665 replication/walsender.c:549
#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3373
#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5623 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1815 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
-#: replication/logical/origin.c:652 replication/logical/origin.c:791
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3665
+#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669
#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1591 replication/walsender.c:565
+#: replication/slot.c:1511 replication/slot.c:1672 replication/walsender.c:559
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:702
#: storage/file/fd.c:3417 storage/file/fd.c:3520 utils/cache/relmapper.c:753
#: utils/cache/relmapper.c:892
#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:808
+#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:704
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2833
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3587
+#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2470
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2837
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3591
#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1511 replication/walsender.c:523
-#: replication/walsender.c:2516 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/slot.c:1592 replication/walsender.c:517
+#: replication/walsender.c:2521 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:3404 storage/file/fd.c:3491
#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8262 utils/misc/guc.c:8294
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8250 utils/misc/guc.c:8282
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:10892
-#: access/transam/xlog.c:11305 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:10863 access/transam/xlog.c:10901
+#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:870
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10362
-#: access/transam/xlog.c:10389 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1416 replication/slot.c:1521 storage/file/fd.c:694
+#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10371
+#: access/transam/xlog.c:10398 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1497 replication/slot.c:1602 storage/file/fd.c:694
#: storage/file/fd.c:3512 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8045
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8033
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10726
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10735
#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:336
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6490 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:6491 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:886 postmaster/postmaster.c:2499
-#: postmaster/postmaster.c:2521 postmaster/postmaster.c:4159
-#: postmaster/postmaster.c:4853 postmaster/postmaster.c:4923
-#: postmaster/postmaster.c:5608 postmaster/postmaster.c:5969
+#: postmaster/bgworker.c:886 postmaster/postmaster.c:2501
+#: postmaster/postmaster.c:2523 postmaster/postmaster.c:4161
+#: postmaster/postmaster.c:4855 postmaster/postmaster.c:4925
+#: postmaster/postmaster.c:5610 postmaster/postmaster.c:5971
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
-#: replication/logical/logical.c:176 storage/buffer/localbuf.c:442
-#: storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:1302 storage/file/fd.c:1463
-#: storage/file/fd.c:2268 storage/ipc/procarray.c:1047
-#: storage/ipc/procarray.c:1543 storage/ipc/procarray.c:1550
-#: storage/ipc/procarray.c:1974 storage/ipc/procarray.c:2599
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:591
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:1302
+#: storage/file/fd.c:1463 storage/file/fd.c:2268 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
+#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1698 utils/adt/formatting.c:1822
-#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:483
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:484
+#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4856
-#: utils/misc/guc.c:4872 utils/misc/guc.c:4885 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4844
+#: utils/misc/guc.c:4860 utils/misc/guc.c:4873 utils/misc/guc.c:8011
#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:234
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../common/fe_archive.c:57
-#, c-format
-msgid "could not use restore_command with %%r alias"
-msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias"
-
-#: ../common/fe_archive.c:78
-#, c-format
-msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
-
-#: ../common/fe_archive.c:89
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m"
-
-#: ../common/fe_archive.c:101 ../common/file_utils.c:79
-#: ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244
-#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:10868
-#: access/transam/xlog.c:11085 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1943 commands/copy.c:3510
-#: commands/extension.c:3412 commands/tablespace.c:795
-#: commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:444
-#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700
-#: replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1814 storage/file/fd.c:3088
-#: storage/file/fd.c:3270 storage/file/fd.c:3356 utils/adt/dbsize.c:70
-#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/genfile.c:380 utils/adt/genfile.c:606
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-
-#: ../common/fe_archive.c:116
-#, c-format
-msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
-msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s"
-
-#: ../common/fe_archive.c:125
-#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
-msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
-
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10839
+#: access/transam/xlog.c:10877 access/transam/xlog.c:11094
+#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3412
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1814
+#: storage/file/fd.c:3088 storage/file/fd.c:3270 storage/file/fd.c:3356
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/genfile.c:380 utils/adt/genfile.c:606
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
+
#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1497
#: storage/file/fd.c:2671 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:258
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:609 replication/slot.c:1302 replication/slot.c:1444
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1383 replication/slot.c:1525
#: storage/file/fd.c:712 utils/time/snapmgr.c:1350
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:495
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8."
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:516
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
-#: jsonpath_scan.l:579
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: jsonpath_scan.l:583
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10498 access/transam/xlog.c:11036
+#: access/transam/xlog.c:10507 access/transam/xlog.c:11045
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1434 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12014
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12002
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
-#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:226
-#: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:738
-#: access/nbtree/nbtpage.c:749
+#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
+#: access/nbtree/nbtpage.c:752
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:247
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
-
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
-#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:223
-#: access/nbtree/nbtpage.c:735
+#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:738
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:234
-#: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:746
+#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:15944 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:15945 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4116 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
#: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:1005 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash-index stöder inte hela-index-scans"
-#: access/hash/hashutil.c:262
+#: access/hash/hashutil.c:263
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd"
-#: access/hash/hashutil.c:268
+#: access/hash/hashutil.c:269
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10845
-#: access/transam/xlog.c:10883 access/transam/xlog.c:11288
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4614
-#: replication/logical/origin.c:572 replication/slot.c:1363
+#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10854
+#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4616
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1444
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4624
-#: postmaster/postmaster.c:4634 replication/logical/origin.c:584
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/logical/origin.c:645
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1398
+#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4626
+#: postmaster/postmaster.c:4636 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1479
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391
-#: utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8006
-#: utils/misc/guc.c:8037 utils/misc/guc.c:9957 utils/misc/guc.c:9971
+#: utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7994
+#: utils/misc/guc.c:8025 utils/misc/guc.c:9945 utils/misc/guc.c:9959
#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1080 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:560 replication/logical/reorderbuffer.c:3087
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3091
#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
-#: replication/slot.c:1495 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:3108
+#: replication/slot.c:1576 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:3108
#: storage/file/fd.c:3170 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
#: utils/time/snapmgr.c:1674
#, c-format
msgid "%u frozen page.\n"
msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-msgstr[0] "%u frusen sida.\n"
-msgstr[1] "%u frusna sidor.\n"
+msgstr[0] "%u fryst sida.\n"
+msgstr[1] "%u frysta sidor.\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15642 commands/tablecmds.c:17097
+#: commands/tablecmds.c:15643 commands/tablecmds.c:17098
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:147 access/nbtree/nbtpage.c:535
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
#: parser/parse_utilcmd.c:2156
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:154 access/nbtree/nbtpage.c:542
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1610
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1612
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2656
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2662
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2666
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12463 commands/tablecmds.c:15651
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12464 commands/tablecmds.c:15652
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11938
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11926
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
-#: access/transam/slru.c:691
+#: access/transam/slru.c:696
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor"
-#: access/transam/slru.c:932 access/transam/slru.c:938
-#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:951
-#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
-#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:977
+#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
+#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
+#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
-#: access/transam/slru.c:933
+#: access/transam/slru.c:938
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:939
+#: access/transam/slru.c:944
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:947
+#: access/transam/slru.c:952
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:952
+#: access/transam/slru.c:957
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: läste för få bytes."
-#: access/transam/slru.c:959
+#: access/transam/slru.c:964
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:969
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: skrev för få bytes."
-#: access/transam/slru.c:971
+#: access/transam/slru.c:976
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:978
+#: access/transam/slru.c:983
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1241
+#: access/transam/slru.c:1246
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
-#: access/transam/slru.c:1296 access/transam/slru.c:1352
+#: access/transam/slru.c:1301 access/transam/slru.c:1357
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "tar bort fil \"%s\""
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6491
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6492
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:803
-#: replication/walsender.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2515
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5316
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5324
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5333
+#: access/transam/xlog.c:5330
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5394
+#: access/transam/xlog.c:5391
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5456
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5473
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5474
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
-#: access/transam/xlog.c:5485
+#: access/transam/xlog.c:5482
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5520
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:5642
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivåterställning klar"
-#: access/transam/xlog.c:5711 access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:5729
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5818
+#: access/transam/xlog.c:5815
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5822
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5875
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5893
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5961
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5969
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6018
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausar vid slutet av återställning"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6019
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6240
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6264
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6265
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6276
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
-#: access/transam/xlog.c:6280
+#: access/transam/xlog.c:6277
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6339
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6350
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6356
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6362
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6368
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6370
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6376
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6384
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6389
+#: access/transam/xlog.c:6390
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "går in i standby-läge"
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6450
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6454
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6458
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6462
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6467
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6470
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "Startar arkivåterställning"
-#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6661
+#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:6662
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:6544
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6554
+#: access/transam/xlog.c:6545 access/transam/xlog.c:6555
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
"kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6554
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
-#: access/transam/xlog.c:6582 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6583 commands/tablespace.c:654
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6614 access/transam/xlog.c:6620
+#: access/transam/xlog.c:6615 access/transam/xlog.c:6621
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
-#: access/transam/xlog.c:6616 access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:11813
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6623
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6673
+#: access/transam/xlog.c:6674
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6712
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6714
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6729
+#: access/transam/xlog.c:6730
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6760
+#: access/transam/xlog.c:6761
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6855
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6865
+#: access/transam/xlog.c:6866
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6899
+#: access/transam/xlog.c:6900
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
-#: access/transam/xlog.c:6903
+#: access/transam/xlog.c:6904
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6950
+#: access/transam/xlog.c:6951
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6952
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
-#: access/transam/xlog.c:7042
+#: access/transam/xlog.c:7043
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initierar för hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7175
+#: access/transam/xlog.c:7176
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo startar vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7400
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7437
+#: access/transam/xlog.c:7438
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7443
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:7451
+#: access/transam/xlog.c:7452
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo behövs inte"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
-#: access/transam/xlog.c:7542 access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7543 access/transam/xlog.c:7547
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:7543
+#: access/transam/xlog.c:7544
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7547
+#: access/transam/xlog.c:7548
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7551
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7585
+#: access/transam/xlog.c:7586
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8033
+#: access/transam/xlog.c:8034
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8243
+#: access/transam/xlog.c:8244
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:8247
+#: access/transam/xlog.c:8248
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
-#: access/transam/xlog.c:8265
+#: access/transam/xlog.c:8266
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8269
+#: access/transam/xlog.c:8270
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8280
+#: access/transam/xlog.c:8281
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8285
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8297
+#: access/transam/xlog.c:8298
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8301
+#: access/transam/xlog.c:8302
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8312
+#: access/transam/xlog.c:8313
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8316
+#: access/transam/xlog.c:8317
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8496
+#: access/transam/xlog.c:8497
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
-#: access/transam/xlog.c:8816
+#: access/transam/xlog.c:8817
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
-#: access/transam/xlog.c:9016
+#: access/transam/xlog.c:9017
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:9273
+#: access/transam/xlog.c:9274
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
-#: access/transam/xlog.c:9296
+#: access/transam/xlog.c:9297
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9464
+#: access/transam/xlog.c:9465
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9466
+#: access/transam/xlog.c:9467
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:9695
+#: access/transam/xlog.c:9696
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9836
+#: access/transam/xlog.c:9841
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:9850
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9861
+#: access/transam/xlog.c:9866
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:9937
+#: access/transam/xlog.c:9942
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:9991 access/transam/xlog.c:10045
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:9998 access/transam/xlog.c:10054
+#: access/transam/xlog.c:10077
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:10394
+#: access/transam/xlog.c:10403
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10400
+#: access/transam/xlog.c:10409
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10499 access/transam/xlog.c:11037
+#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:11046
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:11046
+#: access/transam/xlog.c:10517 access/transam/xlog.c:11055
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:10518 access/transam/xlog.c:11056
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:10514
+#: access/transam/xlog.c:10523
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:10551 access/transam/xlog.c:10836
-#: access/transam/xlog.c:10874
+#: access/transam/xlog.c:10560 access/transam/xlog.c:10845
+#: access/transam/xlog.c:10883
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "en backup är redan på gång"
-#: access/transam/xlog.c:10552
+#: access/transam/xlog.c:10561
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10657
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:10650 access/transam/xlog.c:11242
+#: access/transam/xlog.c:10659 access/transam/xlog.c:11251
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:10733 replication/basebackup.c:1420
+#: access/transam/xlog.c:10742 replication/basebackup.c:1420
#: utils/adt/misc.c:341
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:10786 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10795 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:349
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:10837 access/transam/xlog.c:10875
+#: access/transam/xlog.c:10846 access/transam/xlog.c:10884
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:11062
+#: access/transam/xlog.c:11071
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11089
+#: access/transam/xlog.c:11098
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "ingen backup är på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11188
-#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11583
-#: access/transam/xlog.c:11631 access/transam/xlog.c:11704
+#: access/transam/xlog.c:11184 access/transam/xlog.c:11197
+#: access/transam/xlog.c:11586 access/transam/xlog.c:11592
+#: access/transam/xlog.c:11640 access/transam/xlog.c:11713
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11192 replication/basebackup.c:1268
+#: access/transam/xlog.c:11201 replication/basebackup.c:1268
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11193 replication/basebackup.c:1269
+#: access/transam/xlog.c:11202 replication/basebackup.c:1269
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:11240
+#: access/transam/xlog.c:11249
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11360
+#: access/transam/xlog.c:11369
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:11372
+#: access/transam/xlog.c:11381
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:11374
+#: access/transam/xlog.c:11383
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:11381
+#: access/transam/xlog.c:11390
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:11385
+#: access/transam/xlog.c:11394
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:11438
+#: access/transam/xlog.c:11447
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
-#: access/transam/xlog.c:11614
+#: access/transam/xlog.c:11623
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11619
+#: access/transam/xlog.c:11628
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11632
+#: access/transam/xlog.c:11641
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
-#: access/transam/xlog.c:11636
+#: access/transam/xlog.c:11645
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11744
+#: access/transam/xlog.c:11753
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
-#: access/transam/xlog.c:11793
+#: access/transam/xlog.c:11802
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-#: access/transam/xlog.c:11794
+#: access/transam/xlog.c:11803
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11803 access/transam/xlog.c:11815
-#: access/transam/xlog.c:11825
+#: access/transam/xlog.c:11812 access/transam/xlog.c:11824
+#: access/transam/xlog.c:11834
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "online backupläge avbrutet"
-#: access/transam/xlog.c:11816
+#: access/transam/xlog.c:11825
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-#: access/transam/xlog.c:11826
+#: access/transam/xlog.c:11835
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11959 access/transam/xlogutils.c:975
+#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11965 access/transam/xlogutils.c:982
+#: access/transam/xlog.c:11974 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12493
+#: access/transam/xlog.c:12503
#, c-format
msgid "wal receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av wal-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlog.c:12599
+#: access/transam/xlog.c:12609
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
-#: access/transam/xlog.c:12612
+#: access/transam/xlog.c:12622
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12621
+#: access/transam/xlog.c:12631
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1350
-#: commands/event_trigger.c:1902 commands/extension.c:1931
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
+#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1931
#: commands/extension.c:2039 commands/extension.c:2324 commands/prepare.c:712
#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1483
-#: replication/slotfuncs.c:251 replication/walsender.c:3279
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4778 utils/adt/genfile.c:469
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
+#: replication/slotfuncs.c:251 replication/walsender.c:3273
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:469
#: utils/adt/genfile.c:552 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:214
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1713 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9658
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1713 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9646
#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1354
-#: commands/event_trigger.c:1906 commands/extension.c:1935
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
+#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1935
#: commands/extension.c:2043 commands/extension.c:2328 commands/prepare.c:716
#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3283
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:473
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
+#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3277
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:473
#: utils/adt/genfile.c:556 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1717
-#: utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:9650 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder"
-#: access/transam/xlogreader.c:347
+#: access/transam/xlogreader.c:349
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:355
+#: access/transam/xlogreader.c:357
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:396 access/transam/xlogreader.c:693
+#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:420
+#: access/transam/xlogreader.c:422
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
-#: access/transam/xlogreader.c:452
+#: access/transam/xlogreader.c:454
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:465
+#: access/transam/xlogreader.c:467
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:701
+#: access/transam/xlogreader.c:703
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:715 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:769
+#: access/transam/xlogreader.c:771
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:808
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:820 access/transam/xlogreader.c:861
+#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:835
+#: access/transam/xlogreader.c:837
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:845
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:849
+#: access/transam/xlogreader.c:851
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:880
+#: access/transam/xlogreader.c:882
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
# FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:905
+#: access/transam/xlogreader.c:907
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1246
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1269
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1276
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1312
+#: access/transam/xlogreader.c:1313
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1328
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1343
+#: access/transam/xlogreader.c:1344
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1358
+#: access/transam/xlogreader.c:1359
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1374
+#: access/transam/xlogreader.c:1375
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1386
+#: access/transam/xlogreader.c:1387
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1475
+#: access/transam/xlogreader.c:1476
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1564
+#: access/transam/xlogreader.c:1565
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
-#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
-#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
-#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
-#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
+#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:6956
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:6957
#: commands/typecmds.c:321 commands/typecmds.c:1354 commands/typecmds.c:1363
#: commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:1379 commands/typecmds.c:1387
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:883
-#: replication/walsender.c:894 replication/walsender.c:904
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:887
+#: replication/walsender.c:898 replication/walsender.c:908
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5085 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6496 commands/tablecmds.c:6654
-#: commands/tablecmds.c:6728 commands/tablecmds.c:6798
-#: commands/tablecmds.c:6881 commands/tablecmds.c:6975
-#: commands/tablecmds.c:7034 commands/tablecmds.c:7107
-#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7291
-#: commands/tablecmds.c:7373 commands/tablecmds.c:7466
-#: commands/tablecmds.c:7621 commands/tablecmds.c:10881
-#: commands/tablecmds.c:11063 commands/tablecmds.c:11223
-#: commands/tablecmds.c:12306 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6497 commands/tablecmds.c:6655
+#: commands/tablecmds.c:6729 commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:6976
+#: commands/tablecmds.c:7035 commands/tablecmds.c:7108
+#: commands/tablecmds.c:7137 commands/tablecmds.c:7292
+#: commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:7467
+#: commands/tablecmds.c:7622 commands/tablecmds.c:10882
+#: commands/tablecmds.c:11064 commands/tablecmds.c:11224
+#: commands/tablecmds.c:12307 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
#: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3202
#: parser/parse_utilcmd.c:3237 parser/parse_utilcmd.c:3279 utils/adt/acl.c:2870
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15615 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15616 utils/adt/acl.c:2060
#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:481
+#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1247 commands/tablecmds.c:12925 commands/user.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:1247 commands/tablecmds.c:12926 commands/user.c:1093
#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6781
-#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:10957
-#: utils/misc/guc.c:10991 utils/misc/guc.c:11025 utils/misc/guc.c:11059
-#: utils/misc/guc.c:11094
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6769
+#: utils/misc/guc.c:6805 utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:10945
+#: utils/misc/guc.c:10979 utils/misc/guc.c:11013 utils/misc/guc.c:11047
+#: utils/misc/guc.c:11082
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2132 commands/tablecmds.c:2689
-#: commands/tablecmds.c:6093
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2132 commands/tablecmds.c:2690
+#: commands/tablecmds.c:6094
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6386
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6387
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3464
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3465
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:7971
+#: commands/tablecmds.c:7972
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1839
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:2124
+#: catalog/index.c:2128
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:2855
+#: catalog/index.c:2859
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-#: catalog/index.c:2860
+#: catalog/index.c:2864
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-#: catalog/index.c:3488
+#: catalog/index.c:3492
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3499
+#: catalog/index.c:3503
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3621
+#: catalog/index.c:3625
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3017
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3017
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
-#: catalog/index.c:3752
+#: catalog/index.c:3756
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14978 gram.y:16432 parser/parse_expr.c:879
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879
#: parser/parse_target.c:1235
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1204 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11126 utils/misc/guc.c:11204
+#: utils/misc/guc.c:11114 utils/misc/guc.c:11192
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1976
-#: commands/tablecmds.c:5540 commands/tablecmds.c:10998
+#: commands/tablecmds.c:5541 commands/tablecmds.c:10999
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5570 commands/tablecmds.c:15620 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5571 commands/tablecmds.c:15621 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15625
+#: commands/tablecmds.c:15626
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5573 commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:5574 commands/tablecmds.c:15631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1392
+#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
#: foreign/foreign.c:723
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4098
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4096
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1429
+#: catalog/pg_shdepend.c:1431
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5552
-#: commands/tablecmds.c:15485
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5553
+#: commands/tablecmds.c:15486
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:180
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "måste vara superanvändare för att sätta schema för %s"
-#: commands/amcmds.c:59
+#: commands/amcmds.c:60
#, c-format
msgid "permission denied to create access method \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa accessmetod \"%s\""
-#: commands/amcmds.c:61
+#: commands/amcmds.c:62
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an access method."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa accessmetod."
-#: commands/amcmds.c:70
+#: commands/amcmds.c:71
#, c-format
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/amcmds.c:127
+#: commands/amcmds.c:130
#, c-format
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
+#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
-#: commands/amcmds.c:267
+#: commands/amcmds.c:270
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:189
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
-#: commands/async.c:636
+#: commands/async.c:631
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
-#: commands/async.c:642
+#: commands/async.c:637
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "kanalnamn för långt"
-#: commands/async.c:647
+#: commands/async.c:642
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "innehållssträng är för lång"
-#: commands/async.c:866
+#: commands/async.c:861
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
-#: commands/async.c:972
+#: commands/async.c:967
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
-#: commands/async.c:1626
+#: commands/async.c:1633
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
-#: commands/async.c:1628
+#: commands/async.c:1635
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
-#: commands/async.c:1631
+#: commands/async.c:1638
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12762 commands/tablecmds.c:14568
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12763 commands/tablecmds.c:14569
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14578
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14579
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
-#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1899 commands/copy.c:3485
+#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Använd INSERT-satser istället."
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1146
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
-#: commands/copy.c:1290
+#: commands/copy.c:1285
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1304
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1309
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1331
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1338
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1344
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1366
+#: commands/copy.c:1361
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
-#: commands/copy.c:1372
+#: commands/copy.c:1367
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:1373
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:1378
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1383
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:1389
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1394
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1405
+#: commands/copy.c:1400
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1404
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
-#: commands/copy.c:1415
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1430
+#: commands/copy.c:1425
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1436
+#: commands/copy.c:1431
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:1443
+#: commands/copy.c:1438
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1524
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1543
+#: commands/copy.c:1538
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1542
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1547
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1562
+#: commands/copy.c:1557
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1574
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1603
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1662
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1690
+#: commands/copy.c:1685
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1708
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1779 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
-#: commands/copy.c:1794
+#: commands/copy.c:1789
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "program \"%s\" misslyckades"
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1840
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:1859
-#: commands/copy.c:1870
+#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1846
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1852
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1863
+#: commands/copy.c:1858
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1863
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1874
+#: commands/copy.c:1869
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
-#: commands/copy.c:1914
+#: commands/copy.c:1909
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
-#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:1928
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copy.c:1936
+#: commands/copy.c:1931
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:1949 commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: commands/copy.c:2251
+#: commands/copy.c:2246
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s"
-#: commands/copy.c:2255 commands/copy.c:2302
+#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, rad %s"
-#: commands/copy.c:2266
+#: commands/copy.c:2261
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2274
+#: commands/copy.c:2269
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: null-indata"
-#: commands/copy.c:2296
+#: commands/copy.c:2291
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2692
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
-#: commands/copy.c:2699
+#: commands/copy.c:2694
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
-#: commands/copy.c:2703
+#: commands/copy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:2708
+#: commands/copy.c:2703
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:2713
+#: commands/copy.c:2708
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
-#: commands/copy.c:2753
+#: commands/copy.c:2748
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på en partitionerad tabell"
-#: commands/copy.c:2768
+#: commands/copy.c:2763
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
-#: commands/copy.c:2774
+#: commands/copy.c:2769
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3498
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:3531
+#: commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3531
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3535
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3545
+#: commands/copy.c:3540
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
-#: commands/copy.c:3551
+#: commands/copy.c:3546
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
-#: commands/copy.c:3558
+#: commands/copy.c:3553
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
-#: commands/copy.c:3677 commands/copy.c:4342 commands/copy.c:4572
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
-#: commands/copy.c:3691
+#: commands/copy.c:3686
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
-#: commands/copy.c:3774
+#: commands/copy.c:3769
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
-#: commands/copy.c:3781
+#: commands/copy.c:3776
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
-#: commands/copy.c:4101 commands/copy.c:4118
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
-#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:4105 commands/copy.c:4122
+#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:4134
+#: commands/copy.c:4129
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
-#: commands/copy.c:4135
+#: commands/copy.c:4130
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4132
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4133
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:4184 commands/copy.c:4220
+#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
-#: commands/copy.c:4193 commands/copy.c:4209
+#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
-#: commands/copy.c:4656
+#: commands/copy.c:4651
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
-#: commands/copy.c:4733 commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
-#: commands/copy.c:4742
+#: commands/copy.c:4737
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ogiltig fältstorlek"
-#: commands/copy.c:4765
+#: commands/copy.c:4760
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "felaktigt binärt dataformat"
-#: commands/copy.c:5073
+#: commands/copy.c:5068
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:5075
+#: commands/copy.c:5070
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
-#: commands/copy.c:5090 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
-#: commands/tablecmds.c:2163 commands/tablecmds.c:2739
-#: commands/tablecmds.c:3126 parser/parse_relation.c:3507
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:2163 commands/tablecmds.c:2740
+#: commands/tablecmds.c:3127 parser/parse_relation.c:3507
#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2616
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:5097 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:885
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:885
#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3018
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3210
-#: commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:3413
-#: commands/tablecmds.c:14947 tcop/utility.c:1274
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3211
+#: commands/tablecmds.c:3369 commands/tablecmds.c:3414
+#: commands/tablecmds.c:14948 tcop/utility.c:1276
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:477
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1396
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "publicering \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/event_trigger.c:131
+#: commands/event_trigger.c:125
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:133
+#: commands/event_trigger.c:127
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa en händelsutlösare."
-#: commands/event_trigger.c:142
+#: commands/event_trigger.c:136
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:159
+#: commands/event_trigger.c:153
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:213
+#: commands/event_trigger.c:207
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "filtervärde \"%s\" känns inte igen för filtervariabel \"%s\""
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:219 commands/event_trigger.c:241
+#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
-#: commands/event_trigger.c:254
+#: commands/event_trigger.c:248
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: commands/event_trigger.c:405 commands/event_trigger.c:449
-#: commands/event_trigger.c:543
+#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
+#: commands/event_trigger.c:537
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
-#: commands/event_trigger.c:511
+#: commands/event_trigger.c:505
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:513
+#: commands/event_trigger.c:507
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superanvändare."
-#: commands/event_trigger.c:1343
+#: commands/event_trigger.c:1325
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1463 commands/event_trigger.c:1484
+#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1895
+#: commands/event_trigger.c:1877
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6759
+#: utils/misc/guc.c:6747
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1410
+#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:1415
+#: commands/foreigncmds.c:1418
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1566 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
-#: commands/foreigncmds.c:1572
+#: commands/foreigncmds.c:1575
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1675
+#: commands/foreigncmds.c:1678
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:13071
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:13072
+#: commands/tablecmds.c:13186
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1459
+#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1461
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1461
+#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1463
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:15951 commands/typecmds.c:770
+#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:15952 commands/typecmds.c:770
#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3562
#: parser/parse_utilcmd.c:4123 utils/adt/misc.c:502
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:15976
-#: commands/tablecmds.c:15982 commands/typecmds.c:1922
+#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:15977
+#: commands/tablecmds.c:15983 commands/typecmds.c:1922
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5543 commands/trigger.c:295
+#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5544 commands/trigger.c:295
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btree-equal-image-funktioner måste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1266
+#: commands/opclasscmds.c:1267
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btree-equal-image-funktioner får inte fungera mellan typer"
-#: commands/opclasscmds.c:1276
+#: commands/opclasscmds.c:1277
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1280
+#: commands/opclasscmds.c:1281
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1287
+#: commands/opclasscmds.c:1288
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1291
+#: commands/opclasscmds.c:1292
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1316
+#: commands/opclasscmds.c:1317
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1349
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1397
+#: commands/opclasscmds.c:1398
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1514
+#: commands/opclasscmds.c:1515
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1605
+#: commands/opclasscmds.c:1606
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1645
+#: commands/opclasscmds.c:1646
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1775
+#: commands/opclasscmds.c:1776
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1798
+#: commands/opclasscmds.c:1799
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:1981
-#: commands/tablecmds.c:3020 commands/tablecmds.c:5522
-#: commands/tablecmds.c:8249 commands/tablecmds.c:15541
-#: commands/tablecmds.c:15576 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/tablecmds.c:3021 commands/tablecmds.c:5523
+#: commands/tablecmds.c:8250 commands/tablecmds.c:15542
+#: commands/tablecmds.c:15577 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12453
-#: commands/tablecmds.c:14967
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12454
+#: commands/tablecmds.c:14968
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:442 commands/tablecmds.c:7270
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7271
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:450 commands/tablecmds.c:7278
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7279
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
-#: commands/statscmds.c:473
+#: commands/statscmds.c:475
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17140
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17141
#: parser/parse_utilcmd.c:2084
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12292
-#: commands/tablecmds.c:14747
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12293
+#: commands/tablecmds.c:14748
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:685 commands/tablecmds.c:13651
+#: commands/tablecmds.c:685 commands/tablecmds.c:13652
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13548
+#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13549
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13527
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13528
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13535
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13536
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2358 commands/tablecmds.c:2595
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6025
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2489 commands/tablecmds.c:11097
+#: commands/tablecmds.c:2489 commands/tablecmds.c:11098
#: parser/parse_utilcmd.c:1094 parser/parse_utilcmd.c:1181
#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1706
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:2759
+#: commands/tablecmds.c:2760
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2764
+#: commands/tablecmds.c:2765
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
-#: commands/tablecmds.c:2766
+#: commands/tablecmds.c:2767
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
-#: commands/tablecmds.c:2812
+#: commands/tablecmds.c:2813
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2989
+#: commands/tablecmds.c:2990
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3008
+#: commands/tablecmds.c:3009
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3103
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3134
+#: commands/tablecmds.c:3135
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3149
+#: commands/tablecmds.c:3150
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3301
+#: commands/tablecmds.c:3302
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3309
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/tablecmds.c:3542
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3550
+#: commands/tablecmds.c:3551
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
-#: commands/tablecmds.c:4173 commands/tablecmds.c:4188
+#: commands/tablecmds.c:4174 commands/tablecmds.c:4189
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:4883
+#: commands/tablecmds.c:4884
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4889
+#: commands/tablecmds.c:4890
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:4899
+#: commands/tablecmds.c:4900
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:5188
+#: commands/tablecmds.c:5189
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "skriver om tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5192
+#: commands/tablecmds.c:5193
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verifierar tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5357
+#: commands/tablecmds.c:5358
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:5374 commands/tablecmds.c:10293
+#: commands/tablecmds.c:5375 commands/tablecmds.c:10294
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5393 partitioning/partbounds.c:3232
+#: commands/tablecmds.c:5394 partitioning/partbounds.c:3237
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5399
+#: commands/tablecmds.c:5400
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5546 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5547 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5549
+#: commands/tablecmds.c:5550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5555
+#: commands/tablecmds.c:5556
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5558
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5561
+#: commands/tablecmds.c:5562
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5564
+#: commands/tablecmds.c:5565
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5567
+#: commands/tablecmds.c:5568
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5577
+#: commands/tablecmds.c:5578
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" har fel typ"
-#: commands/tablecmds.c:5784 commands/tablecmds.c:5791
+#: commands/tablecmds.c:5785 commands/tablecmds.c:5792
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:5798
+#: commands/tablecmds.c:5799
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5806
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5861
+#: commands/tablecmds.c:5862
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5863
+#: commands/tablecmds.c:5864
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:5909
+#: commands/tablecmds.c:5910
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:5936
+#: commands/tablecmds.c:5937
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5987
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6016 commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:6017 commands/tablecmds.c:13779
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6022 commands/tablecmds.c:13785
+#: commands/tablecmds.c:6023 commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6036
+#: commands/tablecmds.c:6037
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6079
+#: commands/tablecmds.c:6080
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:6316
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6394
+#: commands/tablecmds.c:6395
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6401
+#: commands/tablecmds.c:6402
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6467 commands/tablecmds.c:10735
+#: commands/tablecmds.c:6468 commands/tablecmds.c:10736
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:6468 commands/tablecmds.c:6737
-#: commands/tablecmds.c:7688 commands/tablecmds.c:10736
+#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6738
+#: commands/tablecmds.c:7689 commands/tablecmds.c:10737
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6505 commands/tablecmds.c:6663
-#: commands/tablecmds.c:6805 commands/tablecmds.c:6890
-#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7043
-#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7311
-#: commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:7474
-#: commands/tablecmds.c:10890 commands/tablecmds.c:12315
+#: commands/tablecmds.c:6506 commands/tablecmds.c:6664
+#: commands/tablecmds.c:6806 commands/tablecmds.c:6891
+#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7044
+#: commands/tablecmds.c:7146 commands/tablecmds.c:7312
+#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7475
+#: commands/tablecmds.c:10891 commands/tablecmds.c:12316
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6511 commands/tablecmds.c:6811
+#: commands/tablecmds.c:6512 commands/tablecmds.c:6812
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6548
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6569
+#: commands/tablecmds.c:6570
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:6734 commands/tablecmds.c:8147
+#: commands/tablecmds.c:6735 commands/tablecmds.c:8148
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6735
+#: commands/tablecmds.c:6736
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6770
+#: commands/tablecmds.c:6771
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:6813
+#: commands/tablecmds.c:6814
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:6818
+#: commands/tablecmds.c:6819
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6821
+#: commands/tablecmds.c:6822
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
-#: commands/tablecmds.c:6901
+#: commands/tablecmds.c:6902
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:6907
+#: commands/tablecmds.c:6908
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6913
+#: commands/tablecmds.c:6914
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:6991 commands/tablecmds.c:7052
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7056
+#: commands/tablecmds.c:7057
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7115
+#: commands/tablecmds.c:7116
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7153
+#: commands/tablecmds.c:7154
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7158
+#: commands/tablecmds.c:7159
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7259
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:7301
+#: commands/tablecmds.c:7302
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:7320
+#: commands/tablecmds.c:7321
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7325
+#: commands/tablecmds.c:7326
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:7328
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:7454
+#: commands/tablecmds.c:7455
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7486
+#: commands/tablecmds.c:7487
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7569
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7627
+#: commands/tablecmds.c:7628
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7640
+#: commands/tablecmds.c:7641
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7650
+#: commands/tablecmds.c:7651
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7663
+#: commands/tablecmds.c:7664
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7687
+#: commands/tablecmds.c:7688
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7868
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7893
+#: commands/tablecmds.c:7894
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8227
+#: commands/tablecmds.c:8228
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8233
+#: commands/tablecmds.c:8234
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8236
+#: commands/tablecmds.c:8237
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:8243 commands/tablecmds.c:8648
+#: commands/tablecmds.c:8244 commands/tablecmds.c:8649
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8266
+#: commands/tablecmds.c:8267
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8273
+#: commands/tablecmds.c:8274
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8279
+#: commands/tablecmds.c:8280
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8284
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:8349 commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8356
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8372
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8479
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:8480
+#: commands/tablecmds.c:8481
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:8843 commands/tablecmds.c:9236
+#: commands/tablecmds.c:8844 commands/tablecmds.c:9237
#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:892
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9602 commands/tablecmds.c:9765
-#: commands/tablecmds.c:10692 commands/tablecmds.c:10767
+#: commands/tablecmds.c:9603 commands/tablecmds.c:9766
+#: commands/tablecmds.c:10693 commands/tablecmds.c:10768
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9609
+#: commands/tablecmds.c:9610
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:9773
+#: commands/tablecmds.c:9774
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:9843
+#: commands/tablecmds.c:9844
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:9910
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9914
+#: commands/tablecmds.c:9915
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:9979
+#: commands/tablecmds.c:9980
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9996
+#: commands/tablecmds.c:9997
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10061
+#: commands/tablecmds.c:10062
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10155
+#: commands/tablecmds.c:10156
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10160
+#: commands/tablecmds.c:10161
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10329
+#: commands/tablecmds.c:10330
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10649
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10698
+#: commands/tablecmds.c:10699
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:10874
+#: commands/tablecmds.c:10875
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:10901
+#: commands/tablecmds.c:10902
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10910
+#: commands/tablecmds.c:10911
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10960
+#: commands/tablecmds.c:10961
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:10963
+#: commands/tablecmds.c:10964
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:10967
+#: commands/tablecmds.c:10968
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10970
+#: commands/tablecmds.c:10971
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11070
+#: commands/tablecmds.c:11071
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11098
+#: commands/tablecmds.c:11099
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11109
+#: commands/tablecmds.c:11110
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11234
+#: commands/tablecmds.c:11235
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11272
+#: commands/tablecmds.c:11273
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11277
+#: commands/tablecmds.c:11278
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11355
+#: commands/tablecmds.c:11356
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:11356
+#: commands/tablecmds.c:11357
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11377
+#: commands/tablecmds.c:11378
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11397
-#: commands/tablecmds.c:11415
+#: commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11416
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:11397
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11414
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12423 commands/tablecmds.c:12435
+#: commands/tablecmds.c:12424 commands/tablecmds.c:12436
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12425 commands/tablecmds.c:12437
+#: commands/tablecmds.c:12426 commands/tablecmds.c:12438
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:12451
+#: commands/tablecmds.c:12452
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12465 commands/tablecmds.c:15652
+#: commands/tablecmds.c:12466 commands/tablecmds.c:15653
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:12474
+#: commands/tablecmds.c:12475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12814
+#: commands/tablecmds.c:12815
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12891
+#: commands/tablecmds.c:12892
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12924 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:12925 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:13064
+#: commands/tablecmds.c:13065
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13080
+#: commands/tablecmds.c:13081
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:13250
+#: commands/tablecmds.c:13251
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13262
+#: commands/tablecmds.c:13263
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13354
+#: commands/tablecmds.c:13355
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:13370
+#: commands/tablecmds.c:13371
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:13486
+#: commands/tablecmds.c:13487
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13491 commands/tablecmds.c:13987
+#: commands/tablecmds.c:13492 commands/tablecmds.c:13988
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13496
+#: commands/tablecmds.c:13497
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:13543
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:13555
+#: commands/tablecmds.c:13556
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13577 commands/tablecmds.c:16292
+#: commands/tablecmds.c:13578 commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:13578 commands/tablecmds.c:16293
+#: commands/tablecmds.c:13579 commands/tablecmds.c:16294
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13591
+#: commands/tablecmds.c:13592
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:13593
+#: commands/tablecmds.c:13594
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:13796
+#: commands/tablecmds.c:13797
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13823
+#: commands/tablecmds.c:13824
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13911
+#: commands/tablecmds.c:13912
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13919
+#: commands/tablecmds.c:13920
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13930
+#: commands/tablecmds.c:13931
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13965
+#: commands/tablecmds.c:13966
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14054
+#: commands/tablecmds.c:14055
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14060
+#: commands/tablecmds.c:14061
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14288
+#: commands/tablecmds.c:14289
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:14318
+#: commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14329
+#: commands/tablecmds.c:14330
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14338
+#: commands/tablecmds.c:14339
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14352
+#: commands/tablecmds.c:14353
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14404
+#: commands/tablecmds.c:14405
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14586
+#: commands/tablecmds.c:14587
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14593
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14598
+#: commands/tablecmds.c:14599
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14604
+#: commands/tablecmds.c:14605
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14610
+#: commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14627
+#: commands/tablecmds.c:14628
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14634
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:14827
+#: commands/tablecmds.c:14828
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:14851
+#: commands/tablecmds.c:14852
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:14853
+#: commands/tablecmds.c:14854
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:14898
+#: commands/tablecmds.c:14899
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14908
+#: commands/tablecmds.c:14909
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14966
+#: commands/tablecmds.c:14967
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15072
+#: commands/tablecmds.c:15073
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15635
+#: commands/tablecmds.c:15636
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:15667
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15702
+#: commands/tablecmds.c:15703
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15710
+#: commands/tablecmds.c:15711
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15776
+#: commands/tablecmds.c:15777
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:15784
+#: commands/tablecmds.c:15785
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15795 commands/tablecmds.c:15909
+#: commands/tablecmds.c:15796 commands/tablecmds.c:15910
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15796 commands/tablecmds.c:15910 commands/trigger.c:641
+#: commands/tablecmds.c:15797 commands/tablecmds.c:15911 commands/trigger.c:641
#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:15872
+#: commands/tablecmds.c:15873
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:15892
+#: commands/tablecmds.c:15893
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:15922
+#: commands/tablecmds.c:15923
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:15943
+#: commands/tablecmds.c:15944
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:15978
+#: commands/tablecmds.c:15979
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:15984
+#: commands/tablecmds.c:15985
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16129
+#: commands/tablecmds.c:16130
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:16133 partitioning/partbounds.c:3126
-#: partitioning/partbounds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:16134 partitioning/partbounds.c:3131
+#: partitioning/partbounds.c:3182
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:16232
+#: commands/tablecmds.c:16233
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16238
+#: commands/tablecmds.c:16239
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16254
+#: commands/tablecmds.c:16255
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16269
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16302
+#: commands/tablecmds.c:16303
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16310
+#: commands/tablecmds.c:16311
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16318
+#: commands/tablecmds.c:16319
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:16325
+#: commands/tablecmds.c:16326
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:16346
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16348
+#: commands/tablecmds.c:16349
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:16360
+#: commands/tablecmds.c:16361
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16363 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:16525
+#: commands/tablecmds.c:16526
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16528
+#: commands/tablecmds.c:16529
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17174 commands/tablecmds.c:17193
-#: commands/tablecmds.c:17213 commands/tablecmds.c:17232
-#: commands/tablecmds.c:17274
+#: commands/tablecmds.c:17175 commands/tablecmds.c:17195
+#: commands/tablecmds.c:17215 commands/tablecmds.c:17234
+#: commands/tablecmds.c:17276
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17177
+#: commands/tablecmds.c:17178
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:17196
+#: commands/tablecmds.c:17198
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17216
+#: commands/tablecmds.c:17218
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:17235
+#: commands/tablecmds.c:17237
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17277
+#: commands/tablecmds.c:17279
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1371 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15143
-#: gram.y:15181 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
+#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11166 utils/misc/guc.c:11228
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11154 utils/misc/guc.c:11216
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2409
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2421
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
-#: executor/execExprInterp.c:2735 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1899
+#: executor/execExprInterp.c:1894
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:1905
+#: executor/execExprInterp.c:1900
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3007
-#: executor/execExprInterp.c:3054
+#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
+#: executor/execExprInterp.c:3049
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2499
+#: executor/execExprInterp.c:2494
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2713
+#: executor/execExprInterp.c:2708
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2714
+#: executor/execExprInterp.c:2709
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2755 executor/execExprInterp.c:2785
+#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:3006 executor/execExprInterp.c:3053
+#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3163
+#: executor/execExprInterp.c:3158
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
-#: executor/execExprInterp.c:3593 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
-#: executor/execExprInterp.c:3608 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3978 executor/execExprInterp.c:3995
-#: executor/execExprInterp.c:4096 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
+#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-#: executor/execExprInterp.c:3979
+#: executor/execExprInterp.c:3974
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3996 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4097 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:372
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:373
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:376
+#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:377
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:382
+#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:383
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:268 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
-#: executor/execReplication.c:585
+#: executor/execReplication.c:586
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:587
+#: executor/execReplication.c:588
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:591
+#: executor/execReplication.c:592
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:593
+#: executor/execReplication.c:594
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:612 executor/execReplication.c:620
+#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
-#: executor/execReplication.c:614
+#: executor/execReplication.c:615
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
-#: executor/execReplication.c:622
+#: executor/execReplication.c:623
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: executor/nodeAgg.c:3014 executor/nodeAgg.c:3023 executor/nodeAgg.c:3035
+#: executor/nodeAgg.c:3009 executor/nodeAgg.c:3018 executor/nodeAgg.c:3030
#, c-format
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "oväntat EOF för band %d: efterfrågade %zu byte, läste %zu byte"
-#: executor/nodeAgg.c:3947 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3945 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
-#: executor/nodeAgg.c:4155 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4153 executor/nodeWindowAgg.c:2836
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292
+#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
-#: gram.y:1048
+#: gram.y:1047
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
-#: gram.y:1049
+#: gram.y:1048
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
-#: gram.y:1111
+#: gram.y:1110
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
-#: gram.y:1358 gram.y:1373
+#: gram.y:1357 gram.y:1372
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
-#: gram.y:1519
+#: gram.y:1518
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
-#: gram.y:1643
+#: gram.y:1642
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:2178
+#: gram.y:2177
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
-#: gram.y:2710
+#: gram.y:2709
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
-#: gram.y:2739
+#: gram.y:2738
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:2748
+#: gram.y:2747
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:2755
+#: gram.y:2754
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
-#: gram.y:2763
+#: gram.y:2762
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
-#: gram.y:2767
+#: gram.y:2766
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "rest för hash-partition måste anges"
-#: gram.y:2968 gram.y:3001
+#: gram.y:2967 gram.y:3000
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
-#: gram.y:2974
+#: gram.y:2973
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
-#: gram.y:3306 gram.y:3313 gram.y:11652 gram.y:11660
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
-#: gram.y:3553
+#: gram.y:3552
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
-#: gram.y:3819 utils/adt/ri_triggers.c:1997
+#: gram.y:3818 utils/adt/ri_triggers.c:1997
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:4517
+#: gram.y:4512
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
-#: gram.y:5343
+#: gram.y:5338
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
-#: gram.y:5344
+#: gram.y:5339
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
-#: gram.y:5457
+#: gram.y:5452
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
-#: gram.y:5598 parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3509
+#: gram.y:5593 parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3509
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
-#: gram.y:5605
+#: gram.y:5600
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
-#: gram.y:5701
+#: gram.y:5696
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:6084
+#: gram.y:6079
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK krävs inte längre"
-#: gram.y:6085
+#: gram.y:6080
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Uppdatera din datatyp"
-#: gram.y:7836
+#: gram.y:7831
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
-#: gram.y:8228 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8223 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
-#: gram.y:8229 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
+#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
-#: gram.y:10158 gram.y:10176
+#: gram.y:10153 gram.y:10171
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
-#: gram.y:11784
+#: gram.y:11779
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
-#: gram.y:11785
+#: gram.y:11780
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
-#: gram.y:12103 gram.y:12128
+#: gram.y:12106 gram.y:12131
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12104 gram.y:12129
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12109 gram.y:12134
+#: gram.y:12112 gram.y:12137
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:12110 gram.y:12135
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12588
+#: gram.y:12591
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
-#: gram.y:12597
+#: gram.y:12600
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
-#: gram.y:12606
+#: gram.y:12609
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
-#: gram.y:12615
+#: gram.y:12618
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
-#: gram.y:12869
+#: gram.y:12872
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
-#: gram.y:12878
+#: gram.y:12881
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
-#: gram.y:13369
+#: gram.y:13372
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13374
+#: gram.y:13377
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13549
+#: gram.y:13552
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:13912
+#: gram.y:13915
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13917
+#: gram.y:13920
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13922
+#: gram.y:13925
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14388 gram.y:14411
+#: gram.y:14391 gram.y:14414
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:14393
+#: gram.y:14396
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
-#: gram.y:14416
+#: gram.y:14419
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:14422
+#: gram.y:14425
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:14429
+#: gram.y:14432
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:15079
+#: gram.y:15082
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
-#: gram.y:15085
+#: gram.y:15088
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
-#: gram.y:15150 gram.y:15157
+#: gram.y:15153 gram.y:15160
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
-#: gram.y:15838 gram.y:16027
+#: gram.y:15841 gram.y:16030
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "felaktig användning av \"*\""
-#: gram.y:15990 gram.y:16007 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
+#: gram.y:15993 gram.y:16010 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gram.y:16091
+#: gram.y:16094
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
-#: gram.y:16128
+#: gram.y:16131
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16139
+#: gram.y:16142
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16148
+#: gram.y:16151
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16157
+#: gram.y:16160
#, c-format
msgid "multiple limit options not allowed"
msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte"
-#: gram.y:16161
+#: gram.y:16164
#, c-format
msgid "WITH TIES options can not be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES-flaggan kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
-#: gram.y:16169
+#: gram.y:16172
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16373
+#: gram.y:16376
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
-#: gram.y:16469
+#: gram.y:16472
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16507 gram.y:16520
+#: gram.y:16510 gram.y:16523
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16533
+#: gram.y:16536
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16546
+#: gram.y:16549
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:7222
-#: utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7510
-#: utils/misc/guc.c:7605
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7016 utils/misc/guc.c:7210
+#: utils/misc/guc.c:7300 utils/misc/guc.c:7390 utils/misc/guc.c:7498
+#: utils/misc/guc.c:7593
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
-#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:476
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
+#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:476
#: utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619 utils/adt/varlena.c:319
#: utils/adt/varlena.c:360
#, c-format
msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljärt uttryck) är inte implementerat"
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:282
+#: jsonpath_scan.l:286
#, c-format
msgid "%s at end of jsonpath input"
msgstr "%s vid slutet av jsonpath-indata"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:289
+#: jsonpath_scan.l:293
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
-#: jsonpath_scan.l:494 utils/adt/jsonfuncs.c:613
+#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:613
#, c-format
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1020
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1021
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1028
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1029
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1055
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1056
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1064
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1092
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1093
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1097
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4897 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:4895 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4896
+#: optimizer/plan/planner.c:4894
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5742
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5745
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5749
+#: optimizer/plan/planner.c:5747
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5750
+#: optimizer/plan/planner.c:5748
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3820 partitioning/partbounds.c:4688
+#: parser/parse_utilcmd.c:3820 partitioning/partbounds.c:4693
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3827 partitioning/partbounds.c:4696
+#: parser/parse_utilcmd.c:3827 partitioning/partbounds.c:4701
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2828
+#: partitioning/partbounds.c:2833
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2887
+#: partitioning/partbounds.c:2892
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
-#: partitioning/partbounds.c:2983
+#: partitioning/partbounds.c:2988
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2985
+#: partitioning/partbounds.c:2990
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3082
+#: partitioning/partbounds.c:3087
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:3199
+#: partitioning/partbounds.c:3204
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:4692
+#: partitioning/partbounds.c:4697
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
-#: partitioning/partbounds.c:4719
+#: partitioning/partbounds.c:4724
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
-#: partitioning/partbounds.c:4730 partitioning/partbounds.c:4847
+#: partitioning/partbounds.c:4735 partitioning/partbounds.c:4852
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:4752 partitioning/partbounds.c:4784
+#: partitioning/partbounds.c:4757 partitioning/partbounds.c:4789
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "autovacuum-startare startad"
-#: postmaster/autovacuum.c:840
+#: postmaster/autovacuum.c:839
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "autovacuum-startare stänger ner"
-#: postmaster/autovacuum.c:1478
+#: postmaster/autovacuum.c:1477
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1687
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2257
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2682
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3286
+#: postmaster/autovacuum.c:3285
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3287
+#: postmaster/autovacuum.c:3286
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/postmaster.c:3760
+#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/postmaster.c:3762
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
-#: postmaster/pgstat.c:413
+#: postmaster/pgstat.c:419
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:436
+#: postmaster/pgstat.c:442
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:445
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:457
+#: postmaster/pgstat.c:463
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:468
+#: postmaster/pgstat.c:474
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:490
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:505
+#: postmaster/pgstat.c:511
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:531
+#: postmaster/pgstat.c:537
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:552
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:561
+#: postmaster/pgstat.c:567
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:571
+#: postmaster/pgstat.c:577
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:594
+#: postmaster/pgstat.c:600
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:636
+#: postmaster/pgstat.c:642
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
-#: postmaster/pgstat.c:783
+#: postmaster/pgstat.c:789
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1370
+#: postmaster/pgstat.c:1376
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1371
+#: postmaster/pgstat.c:1377
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4557
+#: postmaster/pgstat.c:4561
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4879 postmaster/pgstat.c:5042
+#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4952 postmaster/pgstat.c:5087
+#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4961 postmaster/pgstat.c:5096
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4969 postmaster/pgstat.c:5104
+#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5418 postmaster/pgstat.c:5572
+#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5213 postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5244
-#: postmaster/pgstat.c:5255 postmaster/pgstat.c:5277 postmaster/pgstat.c:5292
-#: postmaster/pgstat.c:5355 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5450
-#: postmaster/pgstat.c:5468 postmaster/pgstat.c:5484 postmaster/pgstat.c:5502
-#: postmaster/pgstat.c:5518 postmaster/pgstat.c:5584 postmaster/pgstat.c:5596
-#: postmaster/pgstat.c:5608 postmaster/pgstat.c:5619 postmaster/pgstat.c:5644
-#: postmaster/pgstat.c:5666
+#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
+#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
+#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
+#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
+#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
+#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
+#: postmaster/pgstat.c:5670
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5795
+#: postmaster/pgstat.c:5799
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-#: postmaster/pgstat.c:6125
+#: postmaster/pgstat.c:6129
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2061
+#: postmaster/postmaster.c:2062
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2090
+#: postmaster/postmaster.c:2092
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2154 utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:6815
-#: utils/misc/guc.c:6885 utils/misc/guc.c:8208 utils/misc/guc.c:11054
-#: utils/misc/guc.c:11088
+#: postmaster/postmaster.c:2156 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:6803
+#: utils/misc/guc.c:6873 utils/misc/guc.c:8196 utils/misc/guc.c:11042
+#: utils/misc/guc.c:11076
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2157
+#: postmaster/postmaster.c:2159
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2202
+#: postmaster/postmaster.c:2204
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2240
+#: postmaster/postmaster.c:2242
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2304
+#: postmaster/postmaster.c:2306
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2309
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2314
+#: postmaster/postmaster.c:2316
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2319 storage/ipc/procarray.c:295
+#: postmaster/postmaster.c:2321 storage/ipc/procarray.c:293
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2411
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2421
+#: postmaster/postmaster.c:2423
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2687
+#: postmaster/postmaster.c:2689
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2713 postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2715 postmaster/postmaster.c:2719
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2727
+#: postmaster/postmaster.c:2729
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2783
+#: postmaster/postmaster.c:2785
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2843
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2874
+#: postmaster/postmaster.c:2876
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2908
+#: postmaster/postmaster.c:2910
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:2983
+#: postmaster/postmaster.c:2985
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:3001 postmaster/postmaster.c:3037
+#: postmaster/postmaster.c:3003 postmaster/postmaster.c:3039
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3004
+#: postmaster/postmaster.c:3006
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3078
+#: postmaster/postmaster.c:3080
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3099
+#: postmaster/postmaster.c:3101
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3153
+#: postmaster/postmaster.c:3155
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3169
+#: postmaster/postmaster.c:3171
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3184
+#: postmaster/postmaster.c:3186
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3199
+#: postmaster/postmaster.c:3201
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3214
+#: postmaster/postmaster.c:3216
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3230
+#: postmaster/postmaster.c:3232
msgid "statistics collector process"
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3244
+#: postmaster/postmaster.c:3246
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3308
+#: postmaster/postmaster.c:3310
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412
-#: postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
+#: postmaster/postmaster.c:3394 postmaster/postmaster.c:3414
+#: postmaster/postmaster.c:3421 postmaster/postmaster.c:3439
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3491
+#: postmaster/postmaster.c:3493
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3749
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3749 postmaster/postmaster.c:3761
-#: postmaster/postmaster.c:3771 postmaster/postmaster.c:3782
+#: postmaster/postmaster.c:3751 postmaster/postmaster.c:3763
+#: postmaster/postmaster.c:3773 postmaster/postmaster.c:3784
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3758
+#: postmaster/postmaster.c:3760
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3768
+#: postmaster/postmaster.c:3770
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3780
+#: postmaster/postmaster.c:3782
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3963
+#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:4003
+#: postmaster/postmaster.c:4005
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:4173 postmaster/postmaster.c:5572
-#: postmaster/postmaster.c:5960
+#: postmaster/postmaster.c:4175 postmaster/postmaster.c:5574
+#: postmaster/postmaster.c:5962
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4227
+#: postmaster/postmaster.c:4229
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4269
+#: postmaster/postmaster.c:4271
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4378
+#: postmaster/postmaster.c:4380
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4383
+#: postmaster/postmaster.c:4385
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4653
+#: postmaster/postmaster.c:4655
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4812
+#: postmaster/postmaster.c:4814
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4813
+#: postmaster/postmaster.c:4815
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:5019
+#: postmaster/postmaster.c:5021
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:5151
+#: postmaster/postmaster.c:5153
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5246
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5500
+#: postmaster/postmaster.c:5502
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5504
+#: postmaster/postmaster.c:5506
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5508
+#: postmaster/postmaster.c:5510
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5512
+#: postmaster/postmaster.c:5514
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5516
+#: postmaster/postmaster.c:5518
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5520
+#: postmaster/postmaster.c:5522
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5717 postmaster/postmaster.c:5740
+#: postmaster/postmaster.c:5719 postmaster/postmaster.c:5742
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5724 postmaster/postmaster.c:5747
+#: postmaster/postmaster.c:5726 postmaster/postmaster.c:5749
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5820
+#: postmaster/postmaster.c:5822
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5832
+#: postmaster/postmaster.c:5834
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5946
+#: postmaster/postmaster.c:5948
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6281
+#: postmaster/postmaster.c:6283
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6313
+#: postmaster/postmaster.c:6315
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6342
+#: postmaster/postmaster.c:6344
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6349
+#: postmaster/postmaster.c:6351
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6358
+#: postmaster/postmaster.c:6360
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6375
+#: postmaster/postmaster.c:6377
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6384
+#: postmaster/postmaster.c:6386
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6391
+#: postmaster/postmaster.c:6393
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6569
+#: postmaster/postmaster.c:6571
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6574
+#: postmaster/postmaster.c:6576
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
#: replication/backup_manifest.c:322
#, c-format
-msgid "could not rewind temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil: %m"
+msgid "could not rewind temporary file"
+msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil"
#: replication/backup_manifest.c:349
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från temporär fil: %m"
-#: replication/backup_manifest.c:377 utils/sort/sharedtuplestore.c:206
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
-
#: replication/basebackup.c:108
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\""
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:607
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:595
#, c-format
msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller har invaliderats."
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men funktionen \"%s\" förväntar sig textdata"
-#: replication/logical/origin.c:182
+#: replication/logical/origin.c:188
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor"
-#: replication/logical/origin.c:187
+#: replication/logical/origin.c:193
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:192
+#: replication/logical/origin.c:198
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker"
-#: replication/logical/origin.c:227
+#: replication/logical/origin.c:233
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte"
-#: replication/logical/origin.c:318
+#: replication/logical/origin.c:324
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID"
-#: replication/logical/origin.c:366
+#: replication/logical/origin.c:372
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:458
+#: replication/logical/origin.c:464
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte"
-#: replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:729
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u"
-#: replication/logical/origin.c:767
+#: replication/logical/origin.c:770
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:785
+#: replication/logical/origin.c:788
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u"
-#: replication/logical/origin.c:913 replication/logical/origin.c:1099
+#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:924 replication/logical/origin.c:1111
+#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:926 replication/logical/origin.c:1113
-#: replication/slot.c:1679
+#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
+#: replication/slot.c:1760
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
-#: replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/logical/origin.c:1073
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
-#: replication/logical/origin.c:1150 replication/logical/origin.c:1366
-#: replication/logical/origin.c:1386
+#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
+#: replication/logical/origin.c:1389
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
-#: replication/logical/origin.c:1233
+#: replication/logical/origin.c:1236
#, c-format
msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat"
-#: replication/logical/origin.c:1235
+#: replication/logical/origin.c:1238
#, c-format
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2671
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2675
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2858
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2883
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2862
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2887
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2862
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2866
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3126
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3614
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3618
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "saknar parameter publication_names"
-#: replication/slot.c:182
+#: replication/slot.c:183
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort"
-#: replication/slot.c:191
+#: replication/slot.c:192
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt"
-#: replication/slot.c:204
+#: replication/slot.c:205
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
-#: replication/slot.c:206
+#: replication/slot.c:207
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck."
-#: replication/slot.c:253
+#: replication/slot.c:254
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
-#: replication/slot.c:263
+#: replication/slot.c:264
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "alla replikeringsslots används"
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:265
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:393 replication/slotfuncs.c:713
+#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:707
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:404 replication/slot.c:965
+#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
-#: replication/slot.c:642 replication/slot.c:1231 replication/slot.c:1614
+#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1695
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
-#: replication/slot.c:1000
+#: replication/slot.c:1041
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1005
+#: replication/slot.c:1046
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1132
+#: replication/slot.c:1201
#, c-format
-msgid "terminating walsender %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
-msgstr "avslutar walsender-process %d då replikeringsslot \"%s\" är för långt efter"
+msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
+msgstr "avslutar process %d då replikeringsslot \"%s\" är för långt efter"
-#: replication/slot.c:1142
+#: replication/slot.c:1223
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "invaliderar slot \"%s\" då dess restart_lsn %X/%X överskrider max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1552
+#: replication/slot.c:1633
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
-#: replication/slot.c:1559
+#: replication/slot.c:1640
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
-#: replication/slot.c:1566
+#: replication/slot.c:1647
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
-#: replication/slot.c:1602
+#: replication/slot.c:1683
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:1636
+#: replication/slot.c:1717
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1638
+#: replication/slot.c:1719
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
-#: replication/slot.c:1642
+#: replication/slot.c:1723
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1644
+#: replication/slot.c:1725
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
-#: replication/slot.c:1678
+#: replication/slot.c:1759
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
-#: replication/slotfuncs.c:583
+#: replication/slotfuncs.c:571
#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL"
-#: replication/slotfuncs.c:605
+#: replication/slotfuncs.c:593
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" kan inte avanceras"
-#: replication/slotfuncs.c:623
+#: replication/slotfuncs.c:611
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X"
-#: replication/slotfuncs.c:720
+#: replication/slotfuncs.c:719
#, c-format
msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot"
-#: replication/slotfuncs.c:722
+#: replication/slotfuncs.c:721
#, c-format
msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot"
-#: replication/slotfuncs.c:731
+#: replication/slotfuncs.c:730
#, c-format
msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL"
-#: replication/slotfuncs.c:806
+#: replication/slotfuncs.c:807
#, c-format
msgid "could not copy replication slot \"%s\""
msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slotfuncs.c:808
+#: replication/slotfuncs.c:809
#, c-format
msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen."
-#: replication/slotfuncs.c:814
+#: replication/slotfuncs.c:815
#, c-format
msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slotfuncs.c:816
+#: replication/slotfuncs.c:817
#, c-format
msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig."
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:530 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1291
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:534
+#: replication/walsender.c:528
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:585
+#: replication/walsender.c:579
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:608
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:671
+#: replication/walsender.c:677
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: replication/walsender.c:675
+#: replication/walsender.c:681
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walsender.c:720
+#: replication/walsender.c:726
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:973
+#: replication/walsender.c:977
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s får inte anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:983
+#: replication/walsender.c:987
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:989
+#: replication/walsender.c:993
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:995
+#: replication/walsender.c:999
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s måste anropas innan någon fråga"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1001
+#: replication/walsender.c:1005
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion"
-#: replication/walsender.c:1149
+#: replication/walsender.c:1153
#, c-format
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/walsender.c:1151
+#: replication/walsender.c:1155
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek."
-#: replication/walsender.c:1161
+#: replication/walsender.c:1165
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
-#: replication/walsender.c:1543
+#: replication/walsender.c:1548
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
-#: replication/walsender.c:1576
+#: replication/walsender.c:1581
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1592 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1597 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1660
+#: replication/walsender.c:1667
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:1709 replication/walsender.c:1725
+#: replication/walsender.c:1716 replication/walsender.c:1732
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1739
+#: replication/walsender.c:1746
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1777
+#: replication/walsender.c:1784
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1818
+#: replication/walsender.c:1825
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2236
+#: replication/walsender.c:2243
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
-#: replication/walsender.c:2313
+#: replication/walsender.c:2320
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
msgstr "saknar parameter \"Language\""
#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
-#: statistics/mcv.c:1475 statistics/mcv.c:1506 statistics/mvdistinct.c:348
+#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
#: utils/adt/pseudotypes.c:76
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
-#: statistics/mcv.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
+#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:796
+#: storage/file/buffile.c:502
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\" : %m"
+msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" : %m"
+
+#: storage/file/buffile.c:795
#, c-format
msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s misslyckades: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3016
+#: storage/ipc/procarray.c:3014
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transaction"
msgstr "databasen \"%s\" används av förberedd transation"
-#: storage/ipc/procarray.c:3048 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3055 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5006
+#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
#: utils/hash/dynahash.c:1067
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4063
-#: storage/lmgr/predicate.c:4096 storage/lmgr/predicate.c:4104
-#: storage/lmgr/predicate.c:4143 storage/lmgr/predicate.c:4385
-#: storage/lmgr/predicate.c:4722 storage/lmgr/predicate.c:4734
-#: storage/lmgr/predicate.c:4777 storage/lmgr/predicate.c:4815
+#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
+#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
+#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
+#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4065
-#: storage/lmgr/predicate.c:4098 storage/lmgr/predicate.c:4106
-#: storage/lmgr/predicate.c:4145 storage/lmgr/predicate.c:4387
-#: storage/lmgr/predicate.c:4724 storage/lmgr/predicate.c:4736
-#: storage/lmgr/predicate.c:4779 storage/lmgr/predicate.c:4817
+#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
+#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
+#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
+#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:400
+#: storage/sync/sync.c:401
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:411
+#: tcop/utility.c:413
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:429
+#: tcop/utility.c:431
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "kan inte köra %s under parallell operation"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:448
+#: tcop/utility.c:450
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "kan inte köra %s under återställning"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:466
+#: tcop/utility.c:468
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation"
-#: tcop/utility.c:910
+#: tcop/utility.c:912
#, c-format
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
-#: utils/adt/float.c:3925 utils/adt/float.c:3939 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1243 utils/adt/int.c:1311
-#: utils/adt/int.c:1317 utils/adt/int8.c:1291 utils/adt/numeric.c:1559
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
+#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
#, c-format
msgstr "fel elementtyp"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2786
+#: utils/cache/lsyscache.c:2835
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s"
msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2819
+#: utils/cache/lsyscache.c:2868
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4601 utils/adt/jsonfuncs.c:4647
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "fel antal array-indexeringar"
msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
-#: utils/adt/numutils.c:114 utils/adt/numutils.c:124 utils/adt/numutils.c:168
-#: utils/adt/numutils.c:244 utils/adt/numutils.c:320 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
+#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:493 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
#: utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:138
-#: utils/adt/numutils.c:145 utils/adt/numutils.c:238 utils/adt/numutils.c:314
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:140
+#: utils/adt/numutils.c:147 utils/adt/numutils.c:240 utils/adt/numutils.c:316
#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1057 utils/adt/int8.c:1119
-#: utils/adt/int8.c:1199 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3271
+#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3264
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/date.c:60 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ogiltig typmodifierare"
-#: utils/adt/date.c:72
+#: utils/adt/date.c:73
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ"
-#: utils/adt/date.c:78
+#: utils/adt/date.c:79
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/date.c:157 utils/adt/date.c:165 utils/adt/formatting.c:4196
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4196
#: utils/adt/formatting.c:4205 utils/adt/formatting.c:4311
#: utils/adt/formatting.c:4321
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:212 utils/adt/date.c:524 utils/adt/date.c:548
+#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
#: utils/adt/xml.c:2210
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "datum utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:573
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/date.c:274 utils/adt/timestamp.c:579
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:312 utils/adt/date.c:335 utils/adt/date.c:361
-#: utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1215 utils/adt/date.c:1716
-#: utils/adt/date.c:1747 utils/adt/date.c:1776 utils/adt/date.c:2608
-#: utils/adt/datetime.c:1660 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
+#: utils/adt/date.c:1170 utils/adt/date.c:1216 utils/adt/date.c:1772
+#: utils/adt/date.c:1803 utils/adt/date.c:1832 utils/adt/date.c:2664
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4053
#: utils/adt/formatting.c:4085 utils/adt/formatting.c:4165
#: utils/adt/formatting.c:4287 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:221 utils/adt/timestamp.c:253
-#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:710
-#: utils/adt/timestamp.c:788 utils/adt/timestamp.c:821
-#: utils/adt/timestamp.c:2850 utils/adt/timestamp.c:2871
-#: utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2893
-#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2956
-#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:2992
-#: utils/adt/timestamp.c:3003 utils/adt/timestamp.c:3011
-#: utils/adt/timestamp.c:3671 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:3927
-#: utils/adt/timestamp.c:3971 utils/adt/timestamp.c:4074
-#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4755
-#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5096
-#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5115
-#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5225
-#: utils/adt/timestamp.c:5266 utils/adt/timestamp.c:5270
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
-#: utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
+#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
+#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
+#: utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2864
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/timestamp.c:2886
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2949
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2985
+#: utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3664 utils/adt/timestamp.c:3789
+#: utils/adt/timestamp.c:3830 utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:4552 utils/adt/timestamp.c:4748
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5089
+#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5108
+#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5218
+#: utils/adt/timestamp.c:5259 utils/adt/timestamp.c:5263
+#: utils/adt/timestamp.c:5332 utils/adt/timestamp.c:5336
+#: utils/adt/timestamp.c:5350 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/xml.c:2232
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:499
+#: utils/adt/date.c:500
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum"
-#: utils/adt/date.c:588 utils/adt/date.c:645 utils/adt/date.c:679
-#: utils/adt/date.c:2645 utils/adt/date.c:2655
+#: utils/adt/date.c:589 utils/adt/date.c:646 utils/adt/date.c:680
+#: utils/adt/date.c:2701 utils/adt/date.c:2711
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1329 utils/adt/date.c:2103 utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:2159 utils/adt/formatting.c:4373
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1905 utils/adt/date.c:2407 utils/adt/float.c:1071
+#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3351
-#: utils/adt/timestamp.c:3382
+#: utils/adt/timestamp.c:3313 utils/adt/timestamp.c:3344
+#: utils/adt/timestamp.c:3375
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion"
-#: utils/adt/date.c:1990 utils/adt/date.c:2003
+#: utils/adt/date.c:2046 utils/adt/date.c:2059
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2111
+#: utils/adt/date.c:2167
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2753
+#: utils/adt/date.c:2796 utils/adt/date.c:2809
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2826 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1818
-#: utils/adt/datetime.c:4614 utils/adt/timestamp.c:512
-#: utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:4157
-#: utils/adt/timestamp.c:5107 utils/adt/timestamp.c:5349
+#: utils/adt/date.c:2882 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5342
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5137 utils/adt/timestamp.c:5380
+#: utils/adt/date.c:2914 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5373
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
-#: utils/adt/datetime.c:3743 utils/adt/datetime.c:3750
+#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3752
+#: utils/adt/datetime.c:3739
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3757
+#: utils/adt/datetime.c:3744
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3763
+#: utils/adt/datetime.c:3750
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4616
+#: utils/adt/datetime.c:4603
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint utanför sitt intervall"
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:3903 utils/adt/numeric.c:1509
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "antal måste vara större än noll"
-#: utils/adt/float.c:3908 utils/adt/numeric.c:1516
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/float.c:3914
+#: utils/adt/float.c:3949
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga"
-#: utils/adt/float.c:3948 utils/adt/numeric.c:1529
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
-#: utils/adt/genfile.c:138 utils/adt/oracle_compat.c:184
-#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1053
+#: utils/adt/genfile.c:138 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "efterfrågad längd är för lång"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector har för många element"
-#: utils/adt/int.c:1509 utils/adt/int8.c:1438 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5522
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
+#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5515
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
-#: utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:782 utils/adt/int8.c:788
-#: utils/adt/int8.c:814 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:852
-#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:934 utils/adt/int8.c:948
-#: utils/adt/int8.c:962 utils/adt/int8.c:993 utils/adt/int8.c:1015
-#: utils/adt/int8.c:1029 utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1076
-#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1104 utils/adt/int8.c:1135
-#: utils/adt/int8.c:1157 utils/adt/int8.c:1171 utils/adt/int8.c:1185
-#: utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/int8.c:1382 utils/adt/numeric.c:3508
+#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
+#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
+#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
+#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
+#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
+#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
#: utils/adt/varbit.c:1656
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/int8.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1396
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID utanför sitt intervall"
msgid "cannot delete from object using integer index"
msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4652
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
#, c-format
msgid "cannot set path in scalar"
msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
#, c-format
msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
msgstr "null_value_treatment måste vara \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" eller \"raise_exception\""
msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
msgstr "För att undvika detta så ändra null_value_treatment-argumentet eller se till att ett SQL-NULL inte skickas."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4606
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
#, c-format
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4775
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
#, c-format
msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4809
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4895
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
#, c-format
msgid "cannot replace existing key"
msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
#, c-format
msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5097
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
#, c-format
msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5104
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
#, c-format
msgid "flag array element is not a string"
msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105 utils/adt/jsonfuncs.c:5127
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
#, c-format
msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5125
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
#, c-format
msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för LIKE"
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1004
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
-#: utils/adt/like_support.c:989
+#: utils/adt/like_support.c:987
#, c-format
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea"
-#: utils/adt/like_support.c:1091
+#: utils/adt/like_support.c:1089
#, c-format
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea"
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
-#: utils/adt/numutils.c:152
+#: utils/adt/numutils.c:154
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ogiltig oidvector-data"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:895
+#: utils/adt/oracle_compat.c:896
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "efterfrågat tecken är för stort"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:945 utils/adt/oracle_compat.c:1007
+#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %d"
msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:986
+#: utils/adt/oracle_compat.c:987
#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %d"
msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %d"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1000
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "nolltecken tillåts inte"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1092
+#: utils/adt/pg_locale.c:1262
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1307
+#: utils/adt/pg_locale.c:1477
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1310
+#: utils/adt/pg_locale.c:1480
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1582
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1591
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1526
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
+#: utils/adt/pg_locale.c:1969
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1453
+#: utils/adt/pg_locale.c:1623
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1454
+#: utils/adt/pg_locale.c:1624
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1474
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1481
+#: utils/adt/pg_locale.c:1651
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1483
+#: utils/adt/pg_locale.c:1653
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1486
+#: utils/adt/pg_locale.c:1656
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1577
+#: utils/adt/pg_locale.c:1747
#, c-format
msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1614
+#: utils/adt/pg_locale.c:1784
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1621
+#: utils/adt/pg_locale.c:1791
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652 utils/adt/pg_locale.c:1661
-#: utils/adt/pg_locale.c:1690 utils/adt/pg_locale.c:1700
+#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
+#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1972
+#: utils/adt/pg_locale.c:2142
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1973
+#: utils/adt/pg_locale.c:2143
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2017
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
#: utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
-#: utils/adt/regproc.c:1601 utils/adt/regproc.c:1625 utils/adt/regproc.c:1726
-#: utils/adt/regproc.c:1750 utils/adt/regproc.c:1852 utils/adt/regproc.c:1857
+#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
+#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ogiltig namnsyntax"
-#: utils/adt/regproc.c:1915
+#: utils/adt/regproc.c:1916
#, c-format
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "förväntade en vänsterparentes"
-#: utils/adt/regproc.c:1931
+#: utils/adt/regproc.c:1932
#, c-format
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "förväntade en högreparentes"
-#: utils/adt/regproc.c:1950
+#: utils/adt/regproc.c:1951
#, c-format
msgid "expected a type name"
msgstr "förväntade ett typnamn"
-#: utils/adt/regproc.c:1982
+#: utils/adt/regproc.c:1983
#, c-format
msgid "improper type name"
msgstr "olämpligt typnamn"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ"
-#: utils/adt/timestamp.c:112
+#: utils/adt/timestamp.c:113
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:433 utils/misc/guc.c:11911
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11899
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:371
+#: utils/adt/timestamp.c:372
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken."
-#: utils/adt/timestamp.c:508
+#: utils/adt/timestamp.c:509
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/timestamp.c:610 utils/adt/timestamp.c:620
-#: utils/adt/timestamp.c:628
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:729
+#: utils/adt/timestamp.c:720
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:747 utils/adt/timestamp.c:759
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:944 utils/adt/timestamp.c:1518
-#: utils/adt/timestamp.c:1951 utils/adt/timestamp.c:3049
-#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3059
-#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3116
-#: utils/adt/timestamp.c:3123 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
-#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3666
-#: utils/adt/timestamp.c:3791 utils/adt/timestamp.c:4251
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
+#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3042
+#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
+#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109
+#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3136
+#: utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3150
+#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3659
+#: utils/adt/timestamp.c:3784 utils/adt/timestamp.c:4244
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/timestamp.c:1071 utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1087
+#: utils/adt/timestamp.c:1078
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
-#: utils/adt/timestamp.c:1093
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1475
+#: utils/adt/timestamp.c:1466
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2650
+#: utils/adt/timestamp.c:2643
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4512
-#: utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4695
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4505
+#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4688
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4705
+#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4459
+#: utils/adt/timestamp.c:4698
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4063 utils/adt/timestamp.c:4507
-#: utils/adt/timestamp.c:4870 utils/adt/timestamp.c:4892
+#: utils/adt/timestamp.c:4056 utils/adt/timestamp.c:4500
+#: utils/adt/timestamp.c:4863 utils/adt/timestamp.c:4885
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4080 utils/adt/timestamp.c:4461
-#: utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4454
+#: utils/adt/timestamp.c:4894
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4238
+#: utils/adt/timestamp.c:4231
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform"
-#: utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/timestamp.c:4995
+#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4988
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4260 utils/adt/timestamp.c:5018
+#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5011
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
-#: utils/cache/lsyscache.c:966
+#: utils/cache/lsyscache.c:1015
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2715 utils/cache/lsyscache.c:2748
-#: utils/cache/lsyscache.c:2781 utils/cache/lsyscache.c:2814
+#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
+#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "typ %s är bara en shell-typ"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2720
+#: utils/cache/lsyscache.c:2769
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2753
+#: utils/cache/lsyscache.c:2802
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:6070
+#: utils/cache/relcache.c:6071
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6072
+#: utils/cache/relcache.c:6073
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6394
+#: utils/cache/relcache.c:6395
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7137
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10048
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10036
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
#: utils/misc/guc.c:1015
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans that are expected to exceed work_mem."
-msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering som förväntas överskrida work_mem."
+msgid "Causes the planner to avoid hashed aggregation plans that are expected to use the disk."
+msgstr "Gör så att planeraren unviker planer med hash-aggregering som förväntas använda disk."
#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
-msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering för grupperingsmängder när totala storleken på hash-tabellerna förväntas överstiga work_mem."
-
-#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Aktiverar join per partition."
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1085
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
-#: utils/misc/guc.c:1105
+#: utils/misc/guc.c:1095
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1105
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1116
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
-#: utils/misc/guc.c:1159
+#: utils/misc/guc.c:1149
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1158
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1167
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1176
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
-#: utils/misc/guc.c:1195
+#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1194
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:1205
+#: utils/misc/guc.c:1195
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
-#: utils/misc/guc.c:1217
+#: utils/misc/guc.c:1207
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1221
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
-#: utils/misc/guc.c:1232
+#: utils/misc/guc.c:1222
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1236
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts ignore_invalid_pages till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge."
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1255
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1268
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1278
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1298
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1308
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Logga varje checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1317
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1326
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1335
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1344
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1359
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1368
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1378
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
-#: utils/misc/guc.c:1397
+#: utils/misc/guc.c:1387
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1406
+#: utils/misc/guc.c:1396
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1415
+#: utils/misc/guc.c:1405
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
-#: utils/misc/guc.c:1424
+#: utils/misc/guc.c:1414
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
-#: utils/misc/guc.c:1433
+#: utils/misc/guc.c:1423
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1432
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1441
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1450
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Samla information om körda kommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1473
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1483
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1492
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1516
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1526
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1538
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Visar information om låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1548
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1568
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1580
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1591
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1602
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1613
+#: utils/misc/guc.c:1603
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1615
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1624
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1633
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1643
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1652
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1662
msgid "Enable row security."
msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1671
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1681
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1697
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1707
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1716
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1727
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1756
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
-#: utils/misc/guc.c:1791
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1792
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1802
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
-#: utils/misc/guc.c:1822
+#: utils/misc/guc.c:1812
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1823
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1833
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1843
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1853
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
-#: utils/misc/guc.c:1873
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:1884
+#: utils/misc/guc.c:1874
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
-#: utils/misc/guc.c:1885
+#: utils/misc/guc.c:1875
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
-#: utils/misc/guc.c:1896
+#: utils/misc/guc.c:1886
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1887
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1897
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
-#: utils/misc/guc.c:1927
+#: utils/misc/guc.c:1917
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1928
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
-#: utils/misc/guc.c:1948
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
-#: utils/misc/guc.c:1958
+#: utils/misc/guc.c:1948
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
-#: utils/misc/guc.c:1959
+#: utils/misc/guc.c:1949
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
-#: utils/misc/guc.c:1969
+#: utils/misc/guc.c:1959
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:1980
+#: utils/misc/guc.c:1970
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:1987
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
-#: utils/misc/guc.c:2008
+#: utils/misc/guc.c:1998
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
-#: utils/misc/guc.c:2019
+#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2026
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
-#: utils/misc/guc.c:2047
+#: utils/misc/guc.c:2037
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2046
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2064
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2075
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2086 utils/misc/guc.c:2644
+#: utils/misc/guc.c:2076 utils/misc/guc.c:2634
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2085
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2086
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2095
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:2118
+#: utils/misc/guc.c:2108
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2110
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2121
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
-#: utils/misc/guc.c:2141
+#: utils/misc/guc.c:2131
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
-#: utils/misc/guc.c:2151
+#: utils/misc/guc.c:2141
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
-#: utils/misc/guc.c:2152 utils/misc/guc.c:2162
+#: utils/misc/guc.c:2142 utils/misc/guc.c:2152
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:2161
+#: utils/misc/guc.c:2151
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2163
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
-#: utils/misc/guc.c:2184
+#: utils/misc/guc.c:2174
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:2195
+#: utils/misc/guc.c:2185
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2196
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2207
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
-#: utils/misc/guc.c:2228
+#: utils/misc/guc.c:2218
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
-#: utils/misc/guc.c:2239
+#: utils/misc/guc.c:2229
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2240
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
-#: utils/misc/guc.c:2264
+#: utils/misc/guc.c:2254
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
-#: utils/misc/guc.c:2275
+#: utils/misc/guc.c:2265
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
-#: utils/misc/guc.c:2286
+#: utils/misc/guc.c:2276
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
-#: utils/misc/guc.c:2296
+#: utils/misc/guc.c:2286
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2287
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2311
+#: utils/misc/guc.c:2301
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:2312
+#: utils/misc/guc.c:2302
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2316
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Läge för datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:2327
+#: utils/misc/guc.c:2317
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2330
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
-#: utils/misc/guc.c:2341
+#: utils/misc/guc.c:2331
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
-#: utils/misc/guc.c:2353
+#: utils/misc/guc.c:2343
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
-#: utils/misc/guc.c:2354
+#: utils/misc/guc.c:2344
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2364
+#: utils/misc/guc.c:2354
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning."
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2355
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2381
+#: utils/misc/guc.c:2371
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2392
+#: utils/misc/guc.c:2382
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
-#: utils/misc/guc.c:2393
+#: utils/misc/guc.c:2383
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 betyder ingen gräns."
-#: utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2403
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2413
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2423
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
-#: utils/misc/guc.c:2443
+#: utils/misc/guc.c:2433
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2443
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2456
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2467
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2468
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:2487
+#: utils/misc/guc.c:2477
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
-#: utils/misc/guc.c:2499
+#: utils/misc/guc.c:2489
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
-#: utils/misc/guc.c:2500 utils/misc/guc.c:2511 utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2490 utils/misc/guc.c:2501 utils/misc/guc.c:2512
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
-#: utils/misc/guc.c:2510
+#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
-#: utils/misc/guc.c:2521
+#: utils/misc/guc.c:2511
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2522
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2532
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2542
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2562
+#: utils/misc/guc.c:2552
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2572
+#: utils/misc/guc.c:2562
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
-#: utils/misc/guc.c:2585
+#: utils/misc/guc.c:2575
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2586
+#: utils/misc/guc.c:2576
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2597
+#: utils/misc/guc.c:2587
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2588
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2609
+#: utils/misc/guc.c:2599
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
-#: utils/misc/guc.c:2610
+#: utils/misc/guc.c:2600
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
-#: utils/misc/guc.c:2620
+#: utils/misc/guc.c:2610
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
-#: utils/misc/guc.c:2621
+#: utils/misc/guc.c:2611
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
-#: utils/misc/guc.c:2631
+#: utils/misc/guc.c:2621
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2643
+#: utils/misc/guc.c:2633
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2654
+#: utils/misc/guc.c:2644
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Sätter antal WAL-filer som sparas för standby-servrar."
-#: utils/misc/guc.c:2664
+#: utils/misc/guc.c:2654
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
-#: utils/misc/guc.c:2676
+#: utils/misc/guc.c:2666
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2688
+#: utils/misc/guc.c:2678
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
-#: utils/misc/guc.c:2699
+#: utils/misc/guc.c:2689
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2691
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
-#: utils/misc/guc.c:2713 utils/misc/guc.c:2929 utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2703 utils/misc/guc.c:2919 utils/misc/guc.c:2966
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2724
+#: utils/misc/guc.c:2714
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2735
+#: utils/misc/guc.c:2725
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
-#: utils/misc/guc.c:2746
+#: utils/misc/guc.c:2736
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
-#: utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2747
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2768
+#: utils/misc/guc.c:2758
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2769
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc.c:2789
+#: utils/misc/guc.c:2779
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2780
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk."
-#: utils/misc/guc.c:2802
+#: utils/misc/guc.c:2792
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
-#: utils/misc/guc.c:2813
+#: utils/misc/guc.c:2803
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2825
+#: utils/misc/guc.c:2815
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2836
+#: utils/misc/guc.c:2826
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2827
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
-#: utils/misc/guc.c:2849
+#: utils/misc/guc.c:2839
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2842
msgid "Zero log a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc.c:2862
+#: utils/misc/guc.c:2852
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2854
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2864
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2876
+#: utils/misc/guc.c:2866
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2876
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-#: utils/misc/guc.c:2887 utils/misc/guc.c:2898
+#: utils/misc/guc.c:2877 utils/misc/guc.c:2888
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 för att skriva ut hela värden."
-#: utils/misc/guc.c:2897
+#: utils/misc/guc.c:2887
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-#: utils/misc/guc.c:2908
+#: utils/misc/guc.c:2898
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
-#: utils/misc/guc.c:2919
+#: utils/misc/guc.c:2909
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
-#: utils/misc/guc.c:2942
+#: utils/misc/guc.c:2932
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:2933
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
-#: utils/misc/guc.c:2960
+#: utils/misc/guc.c:2950
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete."
-#: utils/misc/guc.c:2989
+#: utils/misc/guc.c:2979
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:2991
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:3003
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
-#: utils/misc/guc.c:3023
+#: utils/misc/guc.c:3013
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
-#: utils/misc/guc.c:3034
+#: utils/misc/guc.c:3024
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:3045
+#: utils/misc/guc.c:3035
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
-#: utils/misc/guc.c:3056
+#: utils/misc/guc.c:3046
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
-#: utils/misc/guc.c:3067
+#: utils/misc/guc.c:3057
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
-#: utils/misc/guc.c:3078
+#: utils/misc/guc.c:3068
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
-#: utils/misc/guc.c:3089
+#: utils/misc/guc.c:3079
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3090
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
-#: utils/misc/guc.c:3111
+#: utils/misc/guc.c:3101
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
-#: utils/misc/guc.c:3123
+#: utils/misc/guc.c:3113
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3126
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3146
+#: utils/misc/guc.c:3136
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3145
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums"
msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3164
+#: utils/misc/guc.c:3154
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3164
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
-#: utils/misc/guc.c:3185
+#: utils/misc/guc.c:3175
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3185
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3205
+#: utils/misc/guc.c:3195
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3205
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3216
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3227
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3238
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3239
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3249
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3260 utils/misc/guc.c:3271 utils/misc/guc.c:3395
+#: utils/misc/guc.c:3250 utils/misc/guc.c:3261 utils/misc/guc.c:3385
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:3270
+#: utils/misc/guc.c:3260
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3271
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
-#: utils/misc/guc.c:3292
+#: utils/misc/guc.c:3282
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3283
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
-#: utils/misc/guc.c:3304
+#: utils/misc/guc.c:3294
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3305
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3306
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
-#: utils/misc/guc.c:3327
+#: utils/misc/guc.c:3317
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3328
+#: utils/misc/guc.c:3318
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3338
+#: utils/misc/guc.c:3328
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
-#: utils/misc/guc.c:3339
+#: utils/misc/guc.c:3329
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3350
+#: utils/misc/guc.c:3340
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
-#: utils/misc/guc.c:3361
+#: utils/misc/guc.c:3351
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:3362
+#: utils/misc/guc.c:3352
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3362
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
-#: utils/misc/guc.c:3383
+#: utils/misc/guc.c:3373
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
-#: utils/misc/guc.c:3394
+#: utils/misc/guc.c:3384
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Användartimeout för TCP."
-#: utils/misc/guc.c:3414
+#: utils/misc/guc.c:3404
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3415
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3436
+#: utils/misc/guc.c:3426
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
-#: utils/misc/guc.c:3447
+#: utils/misc/guc.c:3437
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
-#: utils/misc/guc.c:3458
+#: utils/misc/guc.c:3448
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
-#: utils/misc/guc.c:3469
+#: utils/misc/guc.c:3459
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
-#: utils/misc/guc.c:3480
+#: utils/misc/guc.c:3470
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
-#: utils/misc/guc.c:3492
+#: utils/misc/guc.c:3482
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3493
+#: utils/misc/guc.c:3483
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:3503
+#: utils/misc/guc.c:3493
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3504
+#: utils/misc/guc.c:3494
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 stänger av optimering."
-#: utils/misc/guc.c:3514
+#: utils/misc/guc.c:3504
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3505
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
-#: utils/misc/guc.c:3525
+#: utils/misc/guc.c:3515
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
-#: utils/misc/guc.c:3537
+#: utils/misc/guc.c:3527
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3538
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:3559
+#: utils/misc/guc.c:3549
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
-#: utils/misc/guc.c:3569
+#: utils/misc/guc.c:3559
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
-#: utils/misc/guc.c:3580
+#: utils/misc/guc.c:3570
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
-#: utils/misc/guc.c:3591
+#: utils/misc/guc.c:3581
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3602
+#: utils/misc/guc.c:3592
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3612
+#: utils/misc/guc.c:3602
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3622
+#: utils/misc/guc.c:3612
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3632
+#: utils/misc/guc.c:3622
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
-#: utils/misc/guc.c:3642
+#: utils/misc/guc.c:3632
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3652
+#: utils/misc/guc.c:3642
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Bråkdel av satser som överskrider log_min_duration_sample som skall loggas."
-#: utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3643
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-#: utils/misc/guc.c:3662
+#: utils/misc/guc.c:3652
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:3663
+#: utils/misc/guc.c:3653
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
-#: utils/misc/guc.c:3683
+#: utils/misc/guc.c:3673
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3683
msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer få en arkiverad WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:3703
+#: utils/misc/guc.c:3693
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
-#: utils/misc/guc.c:3713
+#: utils/misc/guc.c:3703
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
-#: utils/misc/guc.c:3723
+#: utils/misc/guc.c:3713
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
-#: utils/misc/guc.c:3733
+#: utils/misc/guc.c:3723
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
-#: utils/misc/guc.c:3742
+#: utils/misc/guc.c:3732
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3751
+#: utils/misc/guc.c:3741
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:3750
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3759
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
-#: utils/misc/guc.c:3779
+#: utils/misc/guc.c:3769
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
-#: utils/misc/guc.c:3789
+#: utils/misc/guc.c:3779
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
-#: utils/misc/guc.c:3800
+#: utils/misc/guc.c:3790
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
-#: utils/misc/guc.c:3810
+#: utils/misc/guc.c:3800
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:3821
+#: utils/misc/guc.c:3811
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
-#: utils/misc/guc.c:3822
+#: utils/misc/guc.c:3812
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Om tom så används inget prefix."
-#: utils/misc/guc.c:3831
+#: utils/misc/guc.c:3821
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:3841
+#: utils/misc/guc.c:3831
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
-#: utils/misc/guc.c:3842
+#: utils/misc/guc.c:3832
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:3843
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:3854
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
-#: utils/misc/guc.c:3865
+#: utils/misc/guc.c:3855
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:3865
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:3876
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
-#: utils/misc/guc.c:3887
+#: utils/misc/guc.c:3877
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
-#: utils/misc/guc.c:3900
+#: utils/misc/guc.c:3890
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:3911
+#: utils/misc/guc.c:3901
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
-#: utils/misc/guc.c:3923
+#: utils/misc/guc.c:3913
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
-#: utils/misc/guc.c:3934
+#: utils/misc/guc.c:3924
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
-#: utils/misc/guc.c:3945
+#: utils/misc/guc.c:3935
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
-#: utils/misc/guc.c:3955
+#: utils/misc/guc.c:3945
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
-#: utils/misc/guc.c:3965
+#: utils/misc/guc.c:3955
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
-#: utils/misc/guc.c:3975
+#: utils/misc/guc.c:3965
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
-#: utils/misc/guc.c:3985
+#: utils/misc/guc.c:3975
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:3996
+#: utils/misc/guc.c:3986
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
-#: utils/misc/guc.c:4007
+#: utils/misc/guc.c:3997
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:4018
+#: utils/misc/guc.c:4008
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
-#: utils/misc/guc.c:4030
+#: utils/misc/guc.c:4020
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:4042
+#: utils/misc/guc.c:4032
msgid "Shows the server version."
msgstr "Visar serverversionen"
-#: utils/misc/guc.c:4054
+#: utils/misc/guc.c:4044
msgid "Sets the current role."
msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
-#: utils/misc/guc.c:4066
+#: utils/misc/guc.c:4056
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4067
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Sätter serverloggens destination."
-#: utils/misc/guc.c:4078
+#: utils/misc/guc.c:4068
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
-#: utils/misc/guc.c:4089
+#: utils/misc/guc.c:4079
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:4090
+#: utils/misc/guc.c:4080
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:4100
+#: utils/misc/guc.c:4090
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:4111
+#: utils/misc/guc.c:4101
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4112
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4123
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4133
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
-#: utils/misc/guc.c:4153
+#: utils/misc/guc.c:4143
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:4154
+#: utils/misc/guc.c:4144
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
-#: utils/misc/guc.c:4164
+#: utils/misc/guc.c:4154
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
-#: utils/misc/guc.c:4179
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
-#: utils/misc/guc.c:4194
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:4205
+#: utils/misc/guc.c:4195
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4216
+#: utils/misc/guc.c:4206
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4227
+#: utils/misc/guc.c:4217
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4238
+#: utils/misc/guc.c:4228
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
-#: utils/misc/guc.c:4249
+#: utils/misc/guc.c:4239
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Namn på SSL-biblioteket."
-#: utils/misc/guc.c:4264
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
-#: utils/misc/guc.c:4274
+#: utils/misc/guc.c:4264
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:4284
+#: utils/misc/guc.c:4274
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4294
+#: utils/misc/guc.c:4284
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4304
+#: utils/misc/guc.c:4294
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
-#: utils/misc/guc.c:4315
+#: utils/misc/guc.c:4305
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
-#: utils/misc/guc.c:4326
+#: utils/misc/guc.c:4316
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:4336
+#: utils/misc/guc.c:4326
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
-#: utils/misc/guc.c:4351
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4366
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
-#: utils/misc/guc.c:4377
+#: utils/misc/guc.c:4367
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4388
+#: utils/misc/guc.c:4378
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
-#: utils/misc/guc.c:4399
+#: utils/misc/guc.c:4389
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
-#: utils/misc/guc.c:4410
+#: utils/misc/guc.c:4400
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
-#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4401
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
-#: utils/misc/guc.c:4421
+#: utils/misc/guc.c:4411
msgid "JIT provider to use."
msgstr "JIT-leverantör som används."
-#: utils/misc/guc.c:4432
+#: utils/misc/guc.c:4422
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner."
-#: utils/misc/guc.c:4452
+#: utils/misc/guc.c:4442
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
-#: utils/misc/guc.c:4462
+#: utils/misc/guc.c:4452
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Ställer in output-format för bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4472
+#: utils/misc/guc.c:4462
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
-#: utils/misc/guc.c:4473 utils/misc/guc.c:4538 utils/misc/guc.c:4549
-#: utils/misc/guc.c:4625
+#: utils/misc/guc.c:4463 utils/misc/guc.c:4528 utils/misc/guc.c:4539
+#: utils/misc/guc.c:4615
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
-#: utils/misc/guc.c:4483
+#: utils/misc/guc.c:4473
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
-#: utils/misc/guc.c:4484
+#: utils/misc/guc.c:4474
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
-#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:4485
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/guc.c:4495
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
-#: utils/misc/guc.c:4516
+#: utils/misc/guc.c:4506
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
-#: utils/misc/guc.c:4527
+#: utils/misc/guc.c:4517
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:4537
+#: utils/misc/guc.c:4527
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4548
+#: utils/misc/guc.c:4538
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4559
+#: utils/misc/guc.c:4549
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4569
+#: utils/misc/guc.c:4559
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
-#: utils/misc/guc.c:4584
+#: utils/misc/guc.c:4574
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
-#: utils/misc/guc.c:4594
+#: utils/misc/guc.c:4584
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
-#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4594
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4614
+#: utils/misc/guc.c:4604
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
-#: utils/misc/guc.c:4624
+#: utils/misc/guc.c:4614
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
-#: utils/misc/guc.c:4640
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:4650
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4660
+#: utils/misc/guc.c:4650
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
-#: utils/misc/guc.c:4670
+#: utils/misc/guc.c:4660
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
-#: utils/misc/guc.c:4680
+#: utils/misc/guc.c:4670
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:4680
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
-#: utils/misc/guc.c:4700
+#: utils/misc/guc.c:4690
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
-#: utils/misc/guc.c:4711
+#: utils/misc/guc.c:4701
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4721
+#: utils/misc/guc.c:4711
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
-#: utils/misc/guc.c:4722
+#: utils/misc/guc.c:4712
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
-#: utils/misc/guc.c:4732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Kryptera lösenord."
-
-#: utils/misc/guc.c:4733
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
+#: utils/misc/guc.c:4722
+msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
+msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord."
-#: utils/misc/guc.c:4744
+#: utils/misc/guc.c:4732
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
-#: utils/misc/guc.c:4745
+#: utils/misc/guc.c:4733
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
-#: utils/misc/guc.c:4757
+#: utils/misc/guc.c:4745
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc.c:4769
+#: utils/misc/guc.c:4757
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc.c:5572
+#: utils/misc/guc.c:5560
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5577
+#: utils/misc/guc.c:5565
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5597
+#: utils/misc/guc.c:5585
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
"Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5616
+#: utils/misc/guc.c:5604
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5642
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
"Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5690
+#: utils/misc/guc.c:5678
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5713
+#: utils/misc/guc.c:5701
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6555
+#: utils/misc/guc.c:6543
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
-#: utils/misc/guc.c:6791
+#: utils/misc/guc.c:6779
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6827
+#: utils/misc/guc.c:6815
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:8350
+#: utils/misc/guc.c:6971 utils/misc/guc.c:8338
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
-#: utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7742 utils/misc/guc.c:7795
-#: utils/misc/guc.c:7846 utils/misc/guc.c:8179 utils/misc/guc.c:8946
-#: utils/misc/guc.c:9208 utils/misc/guc.c:10874
+#: utils/misc/guc.c:6978 utils/misc/guc.c:7730 utils/misc/guc.c:7783
+#: utils/misc/guc.c:7834 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:8934
+#: utils/misc/guc.c:9196 utils/misc/guc.c:10862
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7005 utils/misc/guc.c:8191
+#: utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:8179
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
-#: utils/misc/guc.c:7038
+#: utils/misc/guc.c:7026
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
-#: utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7103 utils/misc/guc.c:10890
+#: utils/misc/guc.c:7044 utils/misc/guc.c:7091 utils/misc/guc.c:10878
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7081
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
-#: utils/misc/guc.c:7141
+#: utils/misc/guc.c:7129
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
-#: utils/misc/guc.c:7750 utils/misc/guc.c:7800 utils/misc/guc.c:9215
+#: utils/misc/guc.c:7738 utils/misc/guc.c:7788 utils/misc/guc.c:9203
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7891
+#: utils/misc/guc.c:7879
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
-#: utils/misc/guc.c:8139
+#: utils/misc/guc.c:8127
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8224
+#: utils/misc/guc.c:8212
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:8269
+#: utils/misc/guc.c:8257
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8426
+#: utils/misc/guc.c:8414
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8498
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET kräver ett parameternamn"
-#: utils/misc/guc.c:8643
+#: utils/misc/guc.c:8631
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10436
+#: utils/misc/guc.c:10424
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10504
+#: utils/misc/guc.c:10492
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:10594
+#: utils/misc/guc.c:10582
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10952 utils/misc/guc.c:10986
+#: utils/misc/guc.c:10940 utils/misc/guc.c:10974
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11020
+#: utils/misc/guc.c:11008
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11290
+#: utils/misc/guc.c:11278
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
-#: utils/misc/guc.c:11302
+#: utils/misc/guc.c:11290
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11315
+#: utils/misc/guc.c:11303
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11327
+#: utils/misc/guc.c:11315
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
-#: utils/misc/guc.c:11339
+#: utils/misc/guc.c:11327
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
-#: utils/misc/guc.c:11569
+#: utils/misc/guc.c:11557
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11582
+#: utils/misc/guc.c:11570
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11698
+#: utils/misc/guc.c:11686
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: utils/misc/guc.c:11758
+#: utils/misc/guc.c:11746
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
-#: utils/misc/guc.c:11798
+#: utils/misc/guc.c:11786
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla återställningsmål angivna"
-#: utils/misc/guc.c:11799
+#: utils/misc/guc.c:11787
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
-#: utils/misc/guc.c:11807
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
-#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:235
+#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
-#: utils/sort/logtape.c:268
+#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil"
+
+#: utils/sort/logtape.c:297
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa block %ld av temporärfil: %m"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:435 utils/sort/sharedtuplestore.c:444
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467 utils/sort/sharedtuplestore.c:484
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:501 utils/sort/sharedtuplestore.c:573
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:430 utils/sort/sharedtuplestore.c:439
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:462 utils/sort/sharedtuplestore.c:479
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:496
#, c-format
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:490
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:485
#, c-format
msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
msgstr "oväntad chunk i delad temporär lagringsfil för tupler"
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
+#, c-format
+msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "kunde inte söka (seek) block %u i delad temporär lagringsfil för tupler"
+
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
+#, c-format
+msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
+
#: utils/sort/tuplesort.c:3140
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
#: utils/sort/tuplestore.c:1330
#, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler: %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
-#: utils/sort/tuplestore.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
-#: utils/sort/tuplestore.c:1529
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
+#: utils/sort/tuplestore.c:1548
#, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
#: utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-#~ msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
+#~ msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options"
+#~ msgstr "kan inte ange både flaggan FULL och PARALLEL"
+
+#~ msgid "could not load wldap32.dll"
+#~ msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-#~ msgid "could not load wldap32.dll"
-#~ msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
+#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
+#~ msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
-#~ msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options"
-#~ msgstr "kan inte ange både flaggan FULL och PARALLEL"
+#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
+
+#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+#~ msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
+
+#~ msgid "Encrypt passwords."
+#~ msgstr "Kryptera lösenord."
+
+#~ msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
+#~ msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering för grupperingsmängder när totala storleken på hash-tabellerna förväntas överstiga work_mem."
+
+#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
+
+#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
+
+#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
+
+#~ msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
+#~ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
+
+#~ msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
+#~ msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s"
+
+#~ msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m"
+
+#~ msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
+#~ msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
+
+#~ msgid "could not use restore_command with %%r alias"
+#~ msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias"