Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 24 Oct 2016 16:00:00 +0000 (12:00 -0400)
committerPeter Eisentraut
Mon, 24 Oct 2016 15:15:25 +0000 (11:15 -0400)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: e4e428572533133cac4ecefd69d251a0b5674fa3

28 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/ko.po
src/bin/pg_basebackup/po/ko.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/ko.po
src/bin/pg_controldata/po/ko.po
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
src/bin/pg_dump/po/ko.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
src/bin/pg_rewind/po/de.po
src/bin/pg_rewind/po/ko.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/nls.mk
src/bin/psql/po/ko.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/ja.po
src/bin/scripts/po/ko.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ko.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ko.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/ko.po
src/pl/plpgsql/src/po/ko.po
src/pl/plpython/po/ko.po

index 599f793c7c6dc90c690e1639c971a26311674918..468c82ea3c1ca29a44010c23c161745c81d5b44d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:10-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
 #: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 #: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665
 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
-#: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
 #: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365
 #: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588
-#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359
-#: postmaster/postmaster.c:5623
+#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338
+#: postmaster/postmaster.c:5602
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
 
 #: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4888
+#: postmaster/postmaster.c:4867
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an ."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
 #: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:12053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
-#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228
 #: utils/time/snapmgr.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
 #: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
 #: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -923,9 +923,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
 #: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
 #: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
 #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
 #: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12033
+#: commands/tablecmds.c:12044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
 #: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1991,10 +1991,10 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011
 #: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795
 #: commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 commands/view.c:470
-#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
 #: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5664
-#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692 utils/misc/guc.c:9726
-#: utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794 utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700 utils/misc/guc.c:9734
+#: utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802 utils/misc/guc.c:9837
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
 #: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157
 #: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:407
 #: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1074
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1078
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034
-#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058
-#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082
-#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131
-#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
+#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
+#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
+#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
 #: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363
 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -3598,58 +3598,58 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:277
+#: catalog/heap.c:278
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/heap.c:279
+#: catalog/heap.c:280
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
 #: commands/tablecmds.c:4819
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
 
-#: catalog/heap.c:447
+#: catalog/heap.c:448
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: catalog/heap.c:497
+#: catalog/heap.c:498
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
 
-#: catalog/heap.c:498
+#: catalog/heap.c:499
 #, c-format
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
 
-#: catalog/heap.c:511
+#: catalog/heap.c:512
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:541
+#: catalog/heap.c:542
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
 #: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
@@ -3660,96 +3660,106 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
 #: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1111
+#: catalog/heap.c:1112
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
+#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2462
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2466
+#: catalog/heap.c:2473
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2483
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2488
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2559
+#: catalog/heap.c:2594
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:2570
+#: catalog/heap.c:2605
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
+#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:2641
+#: catalog/heap.c:2676
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:2881
+#: catalog/heap.c:2916
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2917
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:2887
+#: catalog/heap.c:2922
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2923
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2925
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -3895,7 +3905,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13441 gram.y:14810 parser/parse_expr.c:799
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13450 gram.y:14819 parser/parse_expr.c:799
 #: parser/parse_target.c:1137
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3948,7 +3958,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9859
+#: utils/misc/guc.c:9867
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -4003,19 +4013,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143
+#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12017
+#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253
-#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022
+#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4132,72 +4142,72 @@ msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2307
+#: catalog/objectaddress.c:2302
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2502
+#: catalog/objectaddress.c:2497
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " Spalte %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2503
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2513
+#: catalog/objectaddress.c:2508
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2538
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2563
+#: catalog/objectaddress.c:2558
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2587
+#: catalog/objectaddress.c:2582
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2588
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2605
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2647
+#: catalog/objectaddress.c:2642
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2651
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2656
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2666
+#: catalog/objectaddress.c:2661
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2698
+#: catalog/objectaddress.c:2693
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2748
+#: catalog/objectaddress.c:2743
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4215,177 +4225,177 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2798
+#: catalog/objectaddress.c:2793
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2838
+#: catalog/objectaddress.c:2833
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "Regel %s für "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2860
+#: catalog/objectaddress.c:2855
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2889
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "Trigger %s für "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:2906
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2924
+#: catalog/objectaddress.c:2919
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:2934
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:2949
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:2964
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2977
+#: catalog/objectaddress.c:2972
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2990
+#: catalog/objectaddress.c:2985
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3002
+#: catalog/objectaddress.c:2997
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3006
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3020
+#: catalog/objectaddress.c:3015
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3048
+#: catalog/objectaddress.c:3043
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3078
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3083
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3088
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3098
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3099
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3112
+#: catalog/objectaddress.c:3107
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3124
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3137
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3174
+#: catalog/objectaddress.c:3169
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "Policy %s für "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3192
+#: catalog/objectaddress.c:3187
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3252
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3268
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3272
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3285
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3322
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -4870,7 +4880,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 
 #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358
-#: commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:11911
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5187,7 +5197,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5362,455 +5372,455 @@ msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in ps
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
 
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:880
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:1019
+#: commands/copy.c:1058
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118
-#: commands/copy.c:1138
+#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1177
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1207
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1173
+#: commands/copy.c:1212
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1234
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1247
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1264
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
-#: commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1270
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1276
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1281
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1286
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1292
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1297
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1303
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1268
+#: commands/copy.c:1307
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1274
+#: commands/copy.c:1313
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1278
+#: commands/copy.c:1317
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1323
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1289
+#: commands/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1334
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1302
+#: commands/copy.c:1341
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1402
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
 
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1419
 #, c-format
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:1439
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1418
+#: commands/copy.c:1457
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1423
+#: commands/copy.c:1462
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1433
+#: commands/copy.c:1472
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1450
+#: commands/copy.c:1489
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
 
-#: commands/copy.c:1478
+#: commands/copy.c:1517
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
 
-#: commands/copy.c:1536
+#: commands/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1558
+#: commands/copy.c:1597
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1580
+#: commands/copy.c:1619
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1645
+#: commands/copy.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1649
+#: commands/copy.c:1688
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: commands/copy.c:1699
+#: commands/copy.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1705
+#: commands/copy.c:1744
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1750
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1717
+#: commands/copy.c:1756
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1722
+#: commands/copy.c:1761
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783
+#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1762
+#: commands/copy.c:1801
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1809
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806
+#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2144
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
 
-#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156
+#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d"
 
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2159
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
 
-#: commands/copy.c:2150
+#: commands/copy.c:2189
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2234
+#: commands/copy.c:2273
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2239
+#: commands/copy.c:2278
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2244
+#: commands/copy.c:2283
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2288
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2254
+#: commands/copy.c:2293
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:2317
+#: commands/copy.c:2356
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:2323
+#: commands/copy.c:2362
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copy.c:2826
+#: commands/copy.c:2865
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:2870
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:2837
+#: commands/copy.c:2876
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:2843
+#: commands/copy.c:2882
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2889
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920
+#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:2993
+#: commands/copy.c:3032
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
 
-#: commands/copy.c:2999
+#: commands/copy.c:3038
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3063
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:3107
+#: commands/copy.c:3146
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copy.c:3114
+#: commands/copy.c:3153
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471
+#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474
+#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3526
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3527
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3490
+#: commands/copy.c:3529
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3491
+#: commands/copy.c:3530
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573
+#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562
+#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4004
+#: commands/copy.c:4043
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100
+#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4090
+#: commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4152
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6096,7 +6106,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377
 #: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570
-#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7353,8 +7363,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312
 #: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4328
-#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11933
-#: commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
+#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
 #: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
@@ -7688,7 +7698,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
 #: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:11194
+#: commands/tablecmds.c:11205
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8297,12 +8307,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043
+#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
@@ -8407,112 +8417,117 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10390
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:10414
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:10487
+#: commands/tablecmds.c:10498
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10721
+#: commands/tablecmds.c:10732
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:10752
+#: commands/tablecmds.c:10763
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:10762
+#: commands/tablecmds.c:10773
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10782
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10784
+#: commands/tablecmds.c:10795
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10836
+#: commands/tablecmds.c:10847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:11020
+#: commands/tablecmds.c:11031
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11026
+#: commands/tablecmds.c:11037
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11032
+#: commands/tablecmds.c:11043
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11038
+#: commands/tablecmds.c:11049
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11044
+#: commands/tablecmds.c:11055
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11065
+#: commands/tablecmds.c:11076
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11072
+#: commands/tablecmds.c:11083
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11280
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11328
+#: commands/tablecmds.c:11339
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11349
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11395
+#: commands/tablecmds.c:11406
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11500
+#: commands/tablecmds.c:11511
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12027
+#: commands/tablecmds.c:12038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
@@ -9220,8 +9235,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13606
-#: gram.y:13641 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13615
+#: gram.y:13650 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -9544,7 +9559,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10390,7 +10405,7 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
@@ -10406,249 +10421,249 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4800
+#: gram.y:4809
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:4893 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769
+#: gram.y:4902 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:4900
+#: gram.y:4909
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:5032
+#: gram.y:5041
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5048
+#: gram.y:5057
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5394
+#: gram.y:5403
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5404
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:6974
+#: gram.y:6983
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:7293 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
+#: gram.y:7302 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:7294 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7303 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:8844 gram.y:8862
+#: gram.y:8853 gram.y:8871
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:9380
+#: gram.y:9389
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
 
-#: gram.y:9878 parser/parse_expr.c:1501
+#: gram.y:9887 parser/parse_expr.c:1501
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: gram.y:10394
+#: gram.y:10403
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:10395
+#: gram.y:10404
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:10658 gram.y:10683
+#: gram.y:10667 gram.y:10692
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:10659 gram.y:10684
+#: gram.y:10668 gram.y:10693
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:10664 gram.y:10689
+#: gram.y:10673 gram.y:10698
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:10665 gram.y:10690
+#: gram.y:10674 gram.y:10699
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:11264
+#: gram.y:11273
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:11777
+#: gram.y:11786
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:11782
+#: gram.y:11791
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:11957
+#: gram.y:11966
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:12287
+#: gram.y:12296
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:12292
+#: gram.y:12301
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:12297
+#: gram.y:12306
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:12803
+#: gram.y:12812
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:12809
+#: gram.y:12818
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
 
-#: gram.y:12836 gram.y:12859
+#: gram.y:12845 gram.y:12868
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:12841
+#: gram.y:12850
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12873
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:12870
+#: gram.y:12879
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:12886
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:13542
+#: gram.y:13551
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:13548
+#: gram.y:13557
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:13612 gram.y:13618
+#: gram.y:13621 gram.y:13627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:14240 gram.y:14429
+#: gram.y:14249 gram.y:14438
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:14401 gram.y:14418 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:14493
+#: gram.y:14502
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:14530
+#: gram.y:14539
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:14541
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14559
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14568
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:14751
+#: gram.y:14760
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:14852
+#: gram.y:14861
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14890 gram.y:14903
+#: gram.y:14899 gram.y:14912
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14916
+#: gram.y:14925
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:14938
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -10730,502 +10745,502 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:254
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/auth.c:267
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:275
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:278
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:349
+#: libpq/auth.c:352
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:400
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:406
+#: libpq/auth.c:409
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:413
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:445
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:468
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:475
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:485
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:493
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:667
+#: libpq/auth.c:670
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:825
+#: libpq/auth.c:828
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:888
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:949
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:972
+#: libpq/auth.c:975
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1091
+#: libpq/auth.c:1094
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1106
+#: libpq/auth.c:1109
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1127
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1196
+#: libpq/auth.c:1199
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1258
+#: libpq/auth.c:1261
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1409
+#: libpq/auth.c:1412
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1424
+#: libpq/auth.c:1427
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1625
+#: libpq/auth.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1637
+#: libpq/auth.c:1640
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1659
+#: libpq/auth.c:1662
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1679
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1689
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:1726
+#: libpq/auth.c:1729
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1730
+#: libpq/auth.c:1733
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:1833
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1928
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1939
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1947
+#: libpq/auth.c:1950
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1961
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1969
+#: libpq/auth.c:1972
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1980
+#: libpq/auth.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2061
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2087
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2098
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2096
+#: libpq/auth.c:2099
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2114
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2186
+#: libpq/auth.c:2189
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2201
+#: libpq/auth.c:2204
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2239
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2240
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2241
+#: libpq/auth.c:2244
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2245
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2260
+#: libpq/auth.c:2263
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2283
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2310
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2341
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2468
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2475
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2591
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2705
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2742
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2767
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2796
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -14053,17 +14068,17 @@ msgstr ""
 msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen.  Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
 
-#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141
+#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
+#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146
+#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -14072,7 +14087,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153
+#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -14081,7 +14096,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159
+#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -14090,29 +14105,24 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340
-#, c-format
-msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-msgstr "Huge TLB-Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-
-#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390
+#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
+#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
+#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -14262,7 +14272,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
 
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
@@ -14292,29 +14302,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: postmaster/bgworker.c:753
+#: postmaster/bgworker.c:752
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:765
+#: postmaster/bgworker.c:764
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
 
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:779
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "zu viele Background-Worker"
 
-#: postmaster/bgworker.c:781
+#: postmaster/bgworker.c:780
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
-#: postmaster/bgworker.c:785
+#: postmaster/bgworker.c:784
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
@@ -14412,132 +14422,132 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:352
+#: postmaster/pgstat.c:355
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:378
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
 
-#: postmaster/pgstat.c:384
+#: postmaster/pgstat.c:387
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:399
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:423
+#: postmaster/pgstat.c:426
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:444
+#: postmaster/pgstat.c:447
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:470
+#: postmaster/pgstat.c:473
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:485
+#: postmaster/pgstat.c:488
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
 
-#: postmaster/pgstat.c:500
+#: postmaster/pgstat.c:503
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/pgstat.c:533
+#: postmaster/pgstat.c:536
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:546
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:690
+#: postmaster/pgstat.c:693
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1258
+#: postmaster/pgstat.c:1261
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1259
+#: postmaster/pgstat.c:1262
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3579
+#: postmaster/pgstat.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067
+#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121
+#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556
+#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250
-#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340
-#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453
-#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503
-#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592
-#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
+#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
+#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
+#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
+#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
+#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4768
+#: postmaster/pgstat.c:4776
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5095
+#: postmaster/pgstat.c:5103
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
@@ -14740,7 +14750,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
-#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -14967,107 +14977,107 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4967
+#: postmaster/postmaster.c:4946
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5237
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5241
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5266
+#: postmaster/postmaster.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5270
+#: postmaster/postmaster.c:5249
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5274
+#: postmaster/postmaster.c:5253
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5257
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470
+#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5501
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5533
+#: postmaster/postmaster.c:5512
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5900
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5953
+#: postmaster/postmaster.c:5932
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:5961
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5989
+#: postmaster/postmaster.c:5968
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:5977
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6015
+#: postmaster/postmaster.c:5994
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6024
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6031
+#: postmaster/postmaster.c:6010
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6171
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6176
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -15466,24 +15476,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -17722,7 +17732,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
-#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -18791,7 +18801,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
 #: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
-#: utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/varbit.c:1655
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -20381,12 +20391,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -21055,7 +21065,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -22865,7 +22875,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd
 
 #: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
 #: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
-#: utils/misc/guc.c:9609
+#: utils/misc/guc.c:9617
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -22880,7 +22890,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -22935,47 +22945,47 @@ msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:9242
+#: utils/misc/guc.c:9250
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:9329
+#: utils/misc/guc.c:9337
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
+#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9755
+#: utils/misc/guc.c:9763
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9945
+#: utils/misc/guc.c:9953
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:9957
+#: utils/misc/guc.c:9965
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9970
+#: utils/misc/guc.c:9978
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9982
+#: utils/misc/guc.c:9990
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/misc/guc.c:10002
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
@@ -23113,22 +23123,22 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3393
+#: utils/sort/tuplesort.c:3402
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4465
+#: utils/sort/tuplesort.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4467
+#: utils/sort/tuplesort.c:4476
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4468
+#: utils/sort/tuplesort.c:4477
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
index 76b891c7a94d61ce4bd782d5747ae0777d70225f..80c756d5c070fbcd79d45be1114c76d08bf486ac 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 17:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
 #: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени
 #: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665
 #: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
 #: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6079
-#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278
-#: libpq/auth.c:1794 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281
+#: libpq/auth.c:1797 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
 #: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365
 #: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588
-#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359
-#: postmaster/postmaster.c:5623
+#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338
+#: postmaster/postmaster.c:5602
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
 #: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4888
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4867
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
 #: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:12053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
-#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228
 #: utils/time/snapmgr.c:1235
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
 #: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
 #: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -1046,9 +1046,9 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
 #: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
 #: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
 #: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан
 
 #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
 #: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12033
+#: commands/tablecmds.c:12044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
 #: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
 #: storage/file/copydir.c:201
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 #: catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1010
 #: catalog/dependency.c:1011 catalog/objectaddress.c:1100
 #: commands/tablecmds.c:795 commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045
-#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919
+#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281
-#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692
-#: utils/misc/guc.c:9726 utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9837
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
 
 #: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157
 #: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
 #: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:407
 #: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1074
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
 #: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1078
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3660,11 +3660,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034
-#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058
-#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082
-#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131
-#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
+#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
+#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
 #: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
+#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
 #: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363
 #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -4162,60 +4162,60 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
 msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:277
+#: catalog/heap.c:278
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:279
+#: catalog/heap.c:280
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
 #: commands/tablecmds.c:4819
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
 
-#: catalog/heap.c:447
+#: catalog/heap.c:448
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: catalog/heap.c:497
+#: catalog/heap.c:498
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 msgstr "столбец \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
 
-#: catalog/heap.c:498
+#: catalog/heap.c:499
 #, c-format
 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
 
-#: catalog/heap.c:511
+#: catalog/heap.c:512
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:541
+#: catalog/heap.c:542
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
 #: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
@@ -4225,19 +4225,19 @@ msgstr ""
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
 
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
 #: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4246,66 +4246,81 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1111
+#: catalog/heap.c:1112
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
+#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2462
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2466
+#: catalog/heap.c:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2483
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2488
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:2559
+#: catalog/heap.c:2594
 #, c-format
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы"
 
-#: catalog/heap.c:2570
+#: catalog/heap.c:2605
 #, c-format
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
+#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:2641
+#: catalog/heap.c:2676
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2881
+#: catalog/heap.c:2916
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2917
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4313,17 +4328,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2887
+#: catalog/heap.c:2922
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2923
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2925
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -4475,7 +4490,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13441 gram.y:14810
+#: gram.y:13450 gram.y:14819
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -4527,7 +4542,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
 msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9859
+#: utils/misc/guc.c:9867
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4582,19 +4597,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143
+#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:12017
+#: commands/tablecmds.c:12028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253
-#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022
+#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4714,72 +4729,72 @@ msgstr "требуются права суперпользователя"
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "требуется право CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2307
+#: catalog/objectaddress.c:2302
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2502
+#: catalog/objectaddress.c:2497
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr " столбец %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2503
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "функция %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2513
+#: catalog/objectaddress.c:2508
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2538
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "приведение %s к %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2563
+#: catalog/objectaddress.c:2558
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "правило сортировки %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2587
+#: catalog/objectaddress.c:2582
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "ограничение %s в отношении %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2588
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "ограничение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2605
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "преобразование %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2647
+#: catalog/objectaddress.c:2642
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "значение по умолчанию, %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2651
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "язык %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2656
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "большой объект %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2666
+#: catalog/objectaddress.c:2661
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "оператор %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2698
+#: catalog/objectaddress.c:2693
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2748
+#: catalog/objectaddress.c:2743
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4797,178 +4812,178 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2798
+#: catalog/objectaddress.c:2793
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2838
+#: catalog/objectaddress.c:2833
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "правило %s для отношения: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2860
+#: catalog/objectaddress.c:2855
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "преобразование для %s, языка %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2889
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "триггер %s в отношении: "
 
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:2906
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "схема %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2924
+#: catalog/objectaddress.c:2919
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "анализатор текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:2934
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "словарь текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:2949
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "шаблон текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:2964
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2977
+#: catalog/objectaddress.c:2972
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "роль %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2990
+#: catalog/objectaddress.c:2985
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "база данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3002
+#: catalog/objectaddress.c:2997
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "табличное пространство %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3006
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "обёртка сторонних данных %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3020
+#: catalog/objectaddress.c:3015
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "сервер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3048
+#: catalog/objectaddress.c:3043
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3078
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3083
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr ""
 "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3088
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3098
+#: catalog/objectaddress.c:3093
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3099
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3112
+#: catalog/objectaddress.c:3107
 #, c-format
 msgid " in schema %s"
 msgstr " в схеме %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3124
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "расширение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3137
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "событийный триггер %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3174
+#: catalog/objectaddress.c:3169
 #, c-format
 msgid "policy %s on "
 msgstr "политика %s отношения "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3192
+#: catalog/objectaddress.c:3187
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "метод доступа %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3252
+#: catalog/objectaddress.c:3247
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3251
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "индекс %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3255
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "последовательность %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3259
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3268
+#: catalog/objectaddress.c:3263
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3272
+#: catalog/objectaddress.c:3267
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "материализованное представление %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3271
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "составной тип %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "сторонняя таблица %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3285
+#: catalog/objectaddress.c:3280
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "отношение %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3322
+#: catalog/objectaddress.c:3317
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -5526,7 +5541,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358
-#: commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:11911
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5865,7 +5880,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5880,7 +5895,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5980,12 +5995,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -6072,317 +6087,317 @@ msgstr ""
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
 
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:880
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Используйте операторы INSERT."
 
-#: commands/copy.c:1019
+#: commands/copy.c:1058
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118
-#: commands/copy.c:1138
+#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1177
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
 
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
 
-#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1207
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
 
-#: commands/copy.c:1173
+#: commands/copy.c:1212
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1234
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
 
-#: commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1241
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr ""
 "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1247
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr ""
 "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
 "возврата каретки"
 
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1264
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
 
-#: commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1270
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1276
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1281
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1286
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
 
-#: commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1292
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1297
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
 
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1303
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1268
+#: commands/copy.c:1307
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1274
+#: commands/copy.c:1313
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1278
+#: commands/copy.c:1317
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1323
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
 
-#: commands/copy.c:1289
+#: commands/copy.c:1328
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1334
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1302
+#: commands/copy.c:1341
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
 
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1402
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
 
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1419
 #, c-format
 msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:1439
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:1453
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1418
+#: commands/copy.c:1457
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1423
+#: commands/copy.c:1462
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
 
-#: commands/copy.c:1433
+#: commands/copy.c:1472
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
 
-#: commands/copy.c:1450
+#: commands/copy.c:1489
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
 
-#: commands/copy.c:1478
+#: commands/copy.c:1517
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
 
-#: commands/copy.c:1536
+#: commands/copy.c:1575
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1558
+#: commands/copy.c:1597
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1580
+#: commands/copy.c:1619
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copy.c:1645
+#: commands/copy.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copy.c:1649
+#: commands/copy.c:1688
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1699
+#: commands/copy.c:1738
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1705
+#: commands/copy.c:1744
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1750
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1717
+#: commands/copy.c:1756
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1722
+#: commands/copy.c:1761
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783
+#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
 
-#: commands/copy.c:1762
+#: commands/copy.c:1801
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
 
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1809
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806
+#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2144
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
 
-#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156
+#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, строка %d"
 
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2159
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2167
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
 
-#: commands/copy.c:2150
+#: commands/copy.c:2189
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2234
+#: commands/copy.c:2273
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2239
+#: commands/copy.c:2278
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2244
+#: commands/copy.c:2283
 #, c-format
 msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
 msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2288
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2254
+#: commands/copy.c:2293
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2317
+#: commands/copy.c:2356
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2323
+#: commands/copy.c:2362
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6391,144 +6406,144 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2826
+#: commands/copy.c:2865
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:2870
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2837
+#: commands/copy.c:2876
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2843
+#: commands/copy.c:2882
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2889
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920
+#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:2993
+#: commands/copy.c:3032
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для столбца OID"
 
-#: commands/copy.c:2999
+#: commands/copy.c:3038
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3063
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3107
+#: commands/copy.c:3146
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3114
+#: commands/copy.c:3153
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471
+#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474
+#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3526
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3527
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3490
+#: commands/copy.c:3529
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3491
+#: commands/copy.c:3530
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573
+#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562
+#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4004
+#: commands/copy.c:4043
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100
+#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4090
+#: commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4152
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
 #: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6854,7 +6869,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
 
 #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377
 #: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570
-#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 commands/tablecmds.c:2184
 #: commands/tablecmds.c:4328 commands/tablecmds.c:6279
-#: commands/tablecmds.c:11933 commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241
+#: commands/tablecmds.c:11944 commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241
 #: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
 #: rewrite/rewriteDefine.c:917
 #, c-format
@@ -8548,7 +8563,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
 #: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:11194
+#: commands/tablecmds.c:11205
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9221,12 +9236,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043
+#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -9345,76 +9360,84 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10390
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"дочерней таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10414
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10487
+#: commands/tablecmds.c:10498
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10721
+#: commands/tablecmds.c:10732
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:10752
+#: commands/tablecmds.c:10763
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10762
+#: commands/tablecmds.c:10773
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10782
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10784
+#: commands/tablecmds.c:10795
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10836
+#: commands/tablecmds.c:10847
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:11020
+#: commands/tablecmds.c:11031
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11026
+#: commands/tablecmds.c:11037
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11032
+#: commands/tablecmds.c:11043
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11038
+#: commands/tablecmds.c:11049
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11044
+#: commands/tablecmds.c:11055
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11065
+#: commands/tablecmds.c:11076
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -9423,7 +9446,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:11072
+#: commands/tablecmds.c:11083
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -9432,13 +9455,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11280
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:11328
+#: commands/tablecmds.c:11339
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -9447,7 +9470,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11349
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -9456,22 +9479,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11395
+#: commands/tablecmds.c:11406
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11500
+#: commands/tablecmds.c:11511
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12027
+#: commands/tablecmds.c:12038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12068
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -9751,8 +9774,8 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
 
-#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:664
-#: executor/nodeModifyTable.c:957
+#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679
+#: executor/nodeModifyTable.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -9761,8 +9784,8 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:665
-#: executor/nodeModifyTable.c:958
+#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680
+#: executor/nodeModifyTable.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -9772,8 +9795,8 @@ msgstr ""
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
 #: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2377 executor/nodeLockRows.c:216
-#: executor/nodeModifyTable.c:200 executor/nodeModifyTable.c:677
-#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1136
+#: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
+#: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
@@ -10215,7 +10238,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13606 gram.y:13641
+#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13615 gram.y:13650
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -10568,7 +10591,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -11355,12 +11378,12 @@ msgstr ""
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1117
+#: executor/nodeModifyTable.c:1132
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1118
+#: executor/nodeModifyTable.c:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -11477,84 +11500,84 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr ""
 "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
 
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:254
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер "
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
 
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
 
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
 
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/auth.c:267
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
 
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:275
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
 
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:278
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
 
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
 
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
 
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
 
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:349
+#: libpq/auth.c:352
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -11562,22 +11585,22 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\", \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL выкл."
 
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL вкл."
 
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:400
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
 "пользователь \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:406
+#: libpq/auth.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -11586,7 +11609,7 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:413
+#: libpq/auth.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -11594,37 +11617,37 @@ msgstr ""
 "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
 "база данных \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:445
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
 
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr ""
 "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
 "преобразованию."
 
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr ""
 "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
 
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -11633,7 +11656,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -11641,21 +11664,21 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:485
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
 "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:493
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -11663,210 +11686,210 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:667
+#: libpq/auth.c:670
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:698
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 
-#: libpq/auth.c:825
+#: libpq/auth.c:828
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:888
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:949
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:972
+#: libpq/auth.c:975
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1091
+#: libpq/auth.c:1094
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
 
-#: libpq/auth.c:1106
+#: libpq/auth.c:1109
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1127
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1196
+#: libpq/auth.c:1199
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1258
+#: libpq/auth.c:1261
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1409
+#: libpq/auth.c:1412
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1424
+#: libpq/auth.c:1427
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1625
+#: libpq/auth.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1637
+#: libpq/auth.c:1640
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1659
+#: libpq/auth.c:1662
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1679
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1689
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1726
+#: libpq/auth.c:1729
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:1730
+#: libpq/auth.c:1733
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1742
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:1833
+#: libpq/auth.c:1836
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1917
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1928
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1939
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1947
+#: libpq/auth.c:1950
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1961
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1969
+#: libpq/auth.c:1972
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:1980
+#: libpq/auth.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2048
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2061
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2087
+#: libpq/auth.c:2090
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2098
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2096
+#: libpq/auth.c:2099
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2114
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2136
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2186
+#: libpq/auth.c:2189
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2201
+#: libpq/auth.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -11875,28 +11898,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2239
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2240
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2241
+#: libpq/auth.c:2244
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2245
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -11905,7 +11928,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2260
+#: libpq/auth.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11913,19 +11936,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2283
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2310
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2341
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11934,98 +11957,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2468
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2475
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2591
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2705
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2742
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2767
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2796
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -14276,7 +14299,7 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
 
-#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9878
+#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "число столбцов не равно числу значений"
@@ -15125,7 +15148,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4893
+#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4902
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr ""
@@ -15196,17 +15219,17 @@ msgstr ""
 "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d.  "
 "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141
+#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
+#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146
+#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15220,7 +15243,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153
+#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15235,7 +15258,7 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159
+#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs "
@@ -15252,17 +15275,12 @@ msgstr ""
 "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
 "документации PostgreSQL."
 
-#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340
-#, c-format
-msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются"
-
-#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390
+#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
+#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15276,12 +15294,12 @@ msgstr ""
 "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
 "shared_buffers или max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
 
-#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
+#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -15443,7 +15461,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
@@ -15481,14 +15499,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
 
-#: postmaster/bgworker.c:753
+#: postmaster/bgworker.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr ""
 "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:765
+#: postmaster/bgworker.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -15497,12 +15515,12 @@ msgstr ""
 "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
 "запрашивать уведомление"
 
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:779
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "слишком много фоновых процессов"
 
-#: postmaster/bgworker.c:781
+#: postmaster/bgworker.c:780
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural ""
@@ -15514,7 +15532,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
 
-#: postmaster/bgworker.c:785
+#: postmaster/bgworker.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -15621,132 +15639,132 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:352
+#: postmaster/pgstat.c:355
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:378
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:384
+#: postmaster/pgstat.c:387
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:399
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:423
+#: postmaster/pgstat.c:426
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:444
+#: postmaster/pgstat.c:447
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:470
+#: postmaster/pgstat.c:473
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:485
+#: postmaster/pgstat.c:488
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
 
-#: postmaster/pgstat.c:500
+#: postmaster/pgstat.c:503
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
 "%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
 
-#: postmaster/pgstat.c:533
+#: postmaster/pgstat.c:536
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:546
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
 
-#: postmaster/pgstat.c:690
+#: postmaster/pgstat.c:693
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1258
+#: postmaster/pgstat.c:1261
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1259
+#: postmaster/pgstat.c:1262
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3579
+#: postmaster/pgstat.c:3587
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067
+#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121
+#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556
+#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250
-#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340
-#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453
-#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503
-#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592
-#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
+#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
+#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
+#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
+#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
+#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4768
+#: postmaster/pgstat.c:4776
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -15755,7 +15773,7 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5095
+#: postmaster/pgstat.c:5103
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -15973,7 +15991,7 @@ msgstr ""
 "%u.0 - %u.%u "
 
 #: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
-#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -16201,113 +16219,113 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s"
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4967
+#: postmaster/postmaster.c:4946
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5237
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5241
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5266
+#: postmaster/postmaster.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5270
+#: postmaster/postmaster.c:5249
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5274
+#: postmaster/postmaster.c:5253
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5257
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470
+#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5501
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5533
+#: postmaster/postmaster.c:5512
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5900
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5953
+#: postmaster/postmaster.c:5932
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:5961
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5989
+#: postmaster/postmaster.c:5968
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:5977
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6015
+#: postmaster/postmaster.c:5994
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6024
+#: postmaster/postmaster.c:6003
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6031
+#: postmaster/postmaster.c:6010
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6171
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6176
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -16729,19 +16747,19 @@ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят п
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16749,7 +16767,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -18888,7 +18906,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
 
 #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14392 gram.y:14409
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14401 gram.y:14418
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -19130,7 +19148,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
-#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
 #: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
@@ -20230,7 +20248,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
 #: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
-#: utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/varbit.c:1655
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -21280,12 +21298,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
 
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7293
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "отсутствует аргумент"
 
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7294
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr ""
@@ -21329,51 +21347,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3343
+#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
+#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" "
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495
+#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2734
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2746
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -21382,7 +21400,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -21391,22 +21409,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -21415,12 +21433,12 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -21914,12 +21932,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr ""
 "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -22625,7 +22643,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -24867,7 +24885,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал
 
 #: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
 #: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
-#: utils/misc/guc.c:9609
+#: utils/misc/guc.c:9617
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
@@ -24889,7 +24907,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -24946,27 +24964,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9242
+#: utils/misc/guc.c:9250
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9329
+#: utils/misc/guc.c:9337
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
+#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9755
+#: utils/misc/guc.c:9763
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9945
+#: utils/misc/guc.c:9953
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24975,23 +24993,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9957
+#: utils/misc/guc.c:9965
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9970
+#: utils/misc/guc.c:9978
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9982
+#: utils/misc/guc.c:9990
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/misc/guc.c:10002
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -25157,22 +25175,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3393
+#: utils/sort/tuplesort.c:3402
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4465
+#: utils/sort/tuplesort.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4467
+#: utils/sort/tuplesort.c:4476
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Ключ %s дублируется."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4468
+#: utils/sort/tuplesort.c:4477
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -25285,184 +25303,184 @@ msgstr ""
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
 
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
 
-#: gram.y:4800
+#: gram.y:4809
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "события триггера повторяются"
 
-#: gram.y:4900
+#: gram.y:4909
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
 
-#: gram.y:5032
+#: gram.y:5041
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5048
+#: gram.y:5057
 #, c-format
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
 
-#: gram.y:5394
+#: gram.y:5403
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK более не требуется"
 
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5404
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Обновите тип данных."
 
-#: gram.y:6974
+#: gram.y:6983
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
 
-#: gram.y:8844 gram.y:8862
+#: gram.y:8853 gram.y:8871
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr ""
 "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
 
-#: gram.y:9380
+#: gram.y:9389
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
 
-#: gram.y:10394
+#: gram.y:10403
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
 
-#: gram.y:10395
+#: gram.y:10404
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
 
-#: gram.y:10658 gram.y:10683
+#: gram.y:10667 gram.y:10692
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10659 gram.y:10684
+#: gram.y:10668 gram.y:10693
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:10664 gram.y:10689
+#: gram.y:10673 gram.y:10698
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: gram.y:10665 gram.y:10690
+#: gram.y:10674 gram.y:10699
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: gram.y:11264
+#: gram.y:11273
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
 
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
 
-#: gram.y:11777
+#: gram.y:11786
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11782
+#: gram.y:11791
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
 
-#: gram.y:11957
+#: gram.y:11966
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
-#: gram.y:12287
+#: gram.y:12296
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:12292
+#: gram.y:12301
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12297
+#: gram.y:12306
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:12803
+#: gram.y:12812
 #, c-format
 msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12809
+#: gram.y:12818
 #, c-format
 msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
 msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
 
-#: gram.y:12836 gram.y:12859
+#: gram.y:12845 gram.y:12868
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:12841
+#: gram.y:12850
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
 
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12873
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:12870
+#: gram.y:12879
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:12886
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr ""
 "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
 
-#: gram.y:13542
+#: gram.y:13551
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
 
-#: gram.y:13548
+#: gram.y:13557
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
 
-#: gram.y:13612 gram.y:13618
+#: gram.y:13621 gram.y:13627
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
 
-#: gram.y:14240 gram.y:14429
+#: gram.y:14249 gram.y:14438
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "недопустимое использование \"*\""
 
-#: gram.y:14493
+#: gram.y:14502
 #, c-format
 msgid ""
 "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -25471,50 +25489,50 @@ msgstr ""
 "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
 "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
 
-#: gram.y:14530
+#: gram.y:14539
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14541
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14559
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14568
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:14751
+#: gram.y:14760
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:14852
+#: gram.y:14861
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14890 gram.y:14903
+#: gram.y:14899 gram.y:14912
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14916
+#: gram.y:14925
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:14938
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -25738,6 +25756,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
+#~ msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются"
+
 #~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
 #~ msgstr ""
 #~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового "
index bd2078ff06235ceb77f4772300c02dcef14e4d8e..7415a28ae1ce3cce534f14de7c9baa36f4f0e8f0 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 initdb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 17:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 13:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:16+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
@@ -170,118 +170,118 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 
-#: ../../port/dirmod.c:219
+#: ../../port/dirmod.c:221
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:294
+#: ../../port/dirmod.c:298
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:340
+#: initdb.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 메모리 부족\n"
 
-#: initdb.c:450 initdb.c:1620
+#: initdb.c:459 initdb.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n"
 
-#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044
+#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n"
 
-#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050
+#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: initdb.c:553
+#: initdb.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:577 initdb.c:2424
+#: initdb.c:586 initdb.c:2321
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:589
+#: initdb.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:622 initdb.c:681
+#: initdb.c:631 initdb.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:693
+#: initdb.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:712
+#: initdb.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:728
+#: initdb.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:731
+#: initdb.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
 
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:740
+#: initdb.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
 
-#: initdb.c:746
+#: initdb.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:749
+#: initdb.c:758
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n"
 
-#: initdb.c:755
+#: initdb.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:758
+#: initdb.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n"
 
-#: initdb.c:767
+#: initdb.c:776
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
 
-#: initdb.c:772
+#: initdb.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n"
 
-#: initdb.c:793
+#: initdb.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -292,22 +292,17 @@ msgstr ""
 "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
 "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:829
+#: initdb.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n"
 
-#: initdb.c:943 initdb.c:3217
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
-
-#: initdb.c:972
+#: initdb.c:958
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n"
 
-#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993
+#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -316,46 +311,46 @@ msgstr ""
 "설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n"
 "잘못되었을 수 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:980
+#: initdb.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:991
+#: initdb.c:977
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n"
 
-#: initdb.c:1136
+#: initdb.c:1122
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..."
 
-#: initdb.c:1166
+#: initdb.c:1152
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... "
 
-#: initdb.c:1199
+#: initdb.c:1185
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
-msgstr ""
+msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... "
 
-#: initdb.c:1217
+#: initdb.c:1203
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434
+#: initdb.c:1306 initdb.c:1326 initdb.c:1410 initdb.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:1458
+#: initdb.c:1450
 #, c-format
-msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "%s/base/1 안에 template1 데이터베이스를 만드는 중 ..."
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... "
 
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -364,159 +359,98 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n"
 "설치상태를 확인해 보고, -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:1561
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "pg_authid 초기화 중 ..."
-
-#: initdb.c:1595
+#: initdb.c:1570
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:"
 
-#: initdb.c:1596
+#: initdb.c:1571
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "암호 확인:"
 
-#: initdb.c:1599
+#: initdb.c:1574
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
 
-#: initdb.c:1627
+#: initdb.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n"
 
-#: initdb.c:1630
+#: initdb.c:1605
 #, c-format
 msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n"
 
-#: initdb.c:1643
-#, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "암호 설정 중 ..."
-
-#: initdb.c:1743
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "의존성 정보 초기화 중 ..."
-
-#: initdb.c:1771
-msgid "creating system views ... "
-msgstr "시스템 뷰들을 만드는 중 ... "
-
-#: initdb.c:1807
-msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "시스템 개체들 설명 자료 입력 중 ..."
-
-#: initdb.c:1913
-msgid "creating collations ... "
-msgstr "collation 만드는 중 ... "
-
-#: initdb.c:1946
+#: initdb.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1971
+#: initdb.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2040
+#: initdb.c:1951
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n"
 
-#: initdb.c:2041
+#: initdb.c:1952
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-msgstr ""
-
-#: initdb.c:2044
-#, c-format
-msgid "not supported on this platform\n"
-msgstr "이 플랫폼에서 지원되지 않음\n"
+msgstr "보다 자세한 내용을 보려면 \"--debug\" 옵션을 사용하세요.\n"
 
-#: initdb.c:2059
-msgid "creating conversions ... "
-msgstr "인코딩 변환규칙(conversion)들을 만드는 중 ..."
-
-#: initdb.c:2094
-msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "사전을 만드는 중... "
-
-#: initdb.c:2148
-msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "내장개체들의 액세스 권한을 설정 중 ... "
-
-#: initdb.c:2206
-msgid "creating information schema ... "
-msgstr "information schema 만드는 중 ..."
-
-#: initdb.c:2262
-msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-msgstr "서버측 언어인 PL/pgSqL 불러오는 중 ... "
-
-#: initdb.c:2287
-msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "template1 데이터베이스 청소 중 ..."
-
-#: initdb.c:2340
-msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "template1 데이터베이스를 template0 데이터베이스로 복사 중 ..."
-
-#: initdb.c:2372
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "template1 데이터베이스를 postgres 데이터베이스로 복사 중 ..."
-
-#: initdb.c:2407
+#: initdb.c:2304
 msgid "syncing data to disk ... "
-msgstr ""
+msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... "
 
-#: initdb.c:2501
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n"
 
-#: initdb.c:2507
+#: initdb.c:2404
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "완료\n"
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: initdb.c:2605
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s: setlocale() failed\n"
 msgstr "%s: setlocale() 실패\n"
 
-#: initdb.c:2623
+#: initdb.c:2520
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n"
 
-#: initdb.c:2633
+#: initdb.c:2530
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2645
+#: initdb.c:2542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
 msgstr ""
+"%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n"
 
-#: initdb.c:2673
+#: initdb.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: 인코딩 불일치\n"
 
-#: initdb.c:2675
+#: initdb.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -531,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n"
 "일치하는 조합을 선택하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -540,17 +474,17 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2645
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2646
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -559,45 +493,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 "connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         로컬 연결의 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
 "connections\n"
-msgstr ""
-"      --auth-host=METHOD    local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+msgstr "      --auth-host=METHOD    local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
 "connections\n"
-msgstr ""
-"      --auth-local=METHOD   local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
+msgstr "      --auth-local=METHOD   local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n"
 
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2651
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n"
 
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2652
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   새 데이터베이스의 기본 인코딩\n"
 
-#: initdb.c:2756
+#: initdb.c:2653
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOCALE       새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -611,18 +543,18 @@ msgstr ""
 "                            새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n"
 "                            (환경에서 가져온 기본 값)\n"
 
-#: initdb.c:2761
+#: initdb.c:2658
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           -locale=C와 같음\n"
 
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=FILE         파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n"
 
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -631,24 +563,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            기본 텍스트 검색 구성\n"
 
-#: initdb.c:2765
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       데이터베이스 superuser 이름\n"
 
-#: initdb.c:2766
+#: initdb.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            새 superuser 암호를 입력 받음\n"
 
-#: initdb.c:2767
+#: initdb.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n"
 
-#: initdb.c:2768
+#: initdb.c:2665
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -657,27 +589,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n"
 
-#: initdb.c:2769
+#: initdb.c:2666
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n"
 
-#: initdb.c:2770
+#: initdb.c:2667
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -k, --data-checksums      자료 페이지 체크섬 사용\n"
 
-#: initdb.c:2771
+#: initdb.c:2668
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              입력파일들이 있는 디렉터리\n"
 
-#: initdb.c:2772
+#: initdb.c:2669
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n"
 
-#: initdb.c:2773
+#: initdb.c:2670
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
@@ -685,17 +617,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -N, --nosync              작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n"
 
-#: initdb.c:2774
+#: initdb.c:2671
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                내부 설정값들을 보여줌\n"
 
-#: initdb.c:2775
+#: initdb.c:2672
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr "  -S, --sync-only           데이터 디렉터리만 동기화\n"
 
-#: initdb.c:2776
+#: initdb.c:2673
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -704,17 +636,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "기타 옵션:\n"
 
-#: initdb.c:2777
+#: initdb.c:2674
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2675
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: initdb.c:2779
+#: initdb.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -724,7 +656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n"
 
-#: initdb.c:2781
+#: initdb.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류보고: .\n"
 
-#: initdb.c:2789
+#: initdb.c:2686
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -746,19 +678,19 @@ msgstr ""
 "다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n"
 "--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:2811
+#: initdb.c:2708
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n"
 
-#: initdb.c:2825
+#: initdb.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -771,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니"
 "다.\n"
 
-#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2787
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -782,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2897
+#: initdb.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -793,17 +725,17 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n"
 
-#: initdb.c:2935
+#: initdb.c:2832
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n"
 
-#: initdb.c:2938
+#: initdb.c:2835
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -822,22 +754,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2962
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n"
 
-#: initdb.c:2964
+#: initdb.c:2861
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562
+#: initdb.c:2862 initdb.c:3485 initdb.c:3506
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2977
+#: initdb.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -846,12 +778,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
 "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n"
 
-#: initdb.c:2985
+#: initdb.c:2882
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n"
 
-#: initdb.c:2988
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -860,25 +792,25 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n"
 "다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:2997
+#: initdb.c:2894
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n"
 
-#: initdb.c:3068
+#: initdb.c:2965
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n"
 
-#: initdb.c:3079
+#: initdb.c:2976
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
 "unknown\n"
 msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n"
 
-#: initdb.c:3084
+#: initdb.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -886,32 +818,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n"
 
-#: initdb.c:3089
+#: initdb.c:2986
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n"
 
-#: initdb.c:3133 initdb.c:3211
+#: initdb.c:3030 initdb.c:3116
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:3147 initdb.c:3229
+#: initdb.c:3036 initdb.c:3122 initdb.c:3190 initdb.c:3246
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
+
+#: initdb.c:3048 initdb.c:3134
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..."
 
-#: initdb.c:3153 initdb.c:3235
+#: initdb.c:3054 initdb.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n"
 
-#: initdb.c:3168 initdb.c:3250
+#: initdb.c:3069 initdb.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
 
-#: initdb.c:3174
+#: initdb.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -922,17 +859,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n"
 "\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n"
 
-#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575
+#: initdb.c:3083 initdb.c:3168 initdb.c:3519
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:3202
+#: initdb.c:3107
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
 
-#: initdb.c:3256
+#: initdb.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -941,64 +878,82 @@ msgstr ""
 "트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n"
 "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n"
 
-#: initdb.c:3274
+#: initdb.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: initdb.c:3279
+#: initdb.c:3181
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음"
 
-#: initdb.c:3292
+#: initdb.c:3205
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
 "point.\n"
 msgstr ""
+"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 "
+"같습니다.\n"
 
-#: initdb.c:3295
+#: initdb.c:3208
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr ""
+"lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n"
 
-#: initdb.c:3298
+#: initdb.c:3211
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
 "Create a subdirectory under the mount point.\n"
 msgstr ""
+"마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n"
+"하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n"
 
-#: initdb.c:3317
+#: initdb.c:3231
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..."
 
-#: initdb.c:3485
+#: initdb.c:3278
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... "
+
+#: initdb.c:3429
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n"
 
-#: initdb.c:3489
+#: initdb.c:3433
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "지저분 모드로 실행 중.  오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n"
 
-#: initdb.c:3560
+#: initdb.c:3504
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3586
+#: initdb.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 "
 "없습니다\n"
 
-#: initdb.c:3608
+#: initdb.c:3554
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는"
+"롤 이름은 허용하지 않습니다.\n"
+
+#: initdb.c:3558
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -1009,25 +964,28 @@ msgstr ""
 "지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3624
+#: initdb.c:3574
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n"
 
-#: initdb.c:3626
+#: initdb.c:3576
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n"
 
-#: initdb.c:3635
+#: initdb.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Sync to disk skipped.\n"
 "The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n"
+"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있습니다.\n"
 
-#: initdb.c:3644
+#: initdb.c:3594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 485703923d13b01067dd8cb0830798188fa37af6..0d9fd117c104168718b27fe010449e5224769d38 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Ioseph Kim , 2015
+# Ioseph Kim , 2016
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.5\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-25 23:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:40+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean \n"
 "Language: ko\n"
@@ -114,7 +114,12 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
+msgstr "  -S, --slot=슬롯이름    지정한 복제 슬롯을 사용함\n"
+
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -123,14 +128,14 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n"
 "                         테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -139,23 +144,23 @@ msgstr ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
 "                         필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr "      --xlogdir=XLOGDIR  트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             tar 출력물을 압축\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -164,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -173,32 +178,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         체크포인트 방법\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=라벨       백업 라벨 지정\n"
 
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         진행 과정 보여줌\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          자세한 작업 메시지 보여줌\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          버전 정보 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -207,22 +212,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=호스트이름   접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=포트        데이터베이스 서버 포트 번호\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262
+#: pg_basebackup.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -232,17 +237,17 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=초\n"
 "                         초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=사용자  접속할 특정 데이터베이스 사용자\n"
 
-#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      비밀번호 물어 보지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -250,7 +255,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,195 +264,195 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류보고: .\n"
 
-#: pg_basebackup.c:310
+#: pg_basebackup.c:311
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1869
-#: streamutil.c:285
+#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1893
+#: streamutil.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n"
 
-#: pg_basebackup.c:424
+#: pg_basebackup.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1252
+#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:467
+#: pg_basebackup.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:479
+#: pg_basebackup.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:523
+#: pg_basebackup.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:531
+#: pg_basebackup.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:593
+#: pg_basebackup.c:604
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:605
+#: pg_basebackup.c:616
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:621
+#: pg_basebackup.c:632
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스"
 
-#: pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n"
 
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:660
+#: pg_basebackup.c:671
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n"
 
-#: pg_basebackup.c:694
+#: pg_basebackup.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:703
+#: pg_basebackup.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n"
 
-#: pg_basebackup.c:715
+#: pg_basebackup.c:726
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n"
 
-#: pg_basebackup.c:739
+#: pg_basebackup.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1346 pg_basebackup.c:1564
+#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853
+#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:874
+#: pg_basebackup.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1306 pg_basebackup.c:1557
+#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161
+#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:954
+#: pg_basebackup.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362
-#: receivelog.c:754
+#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351
+#: receivelog.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435
-#: receivelog.c:1044
+#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443
+#: receivelog.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1204
+#: pg_basebackup.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1260
+#: pg_basebackup.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1284
+#: pg_basebackup.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1293
+#: pg_basebackup.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1313
+#: pg_basebackup.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1372
+#: pg_basebackup.c:1383
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1458 pg_basebackup.c:1478 pg_basebackup.c:1485
-#: pg_basebackup.c:1532
+#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496
+#: pg_basebackup.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 메모리 부족\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1609
+#: pg_basebackup.c:1627
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1656 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600
-#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399
+#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:538 receivelog.c:589
+#: receivelog.c:629 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1667
+#: pg_basebackup.c:1685
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1674
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -456,105 +461,105 @@ msgstr ""
 "%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로"
 "우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1694
+#: pg_basebackup.c:1712
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1703
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1709
+#: pg_basebackup.c:1727
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1741
+#: pg_basebackup.c:1759
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개"
 "의 테이블 스페이스가 있음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1753
+#: pg_basebackup.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1784
+#: pg_basebackup.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1791
+#: pg_basebackup.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1803
+#: pg_basebackup.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1821
+#: pg_basebackup.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1827
+#: pg_basebackup.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1836
+#: pg_basebackup.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1842
+#: pg_basebackup.c:1866
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1848
+#: pg_basebackup.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1854
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1881
+#: pg_basebackup.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1888
+#: pg_basebackup.c:1912
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1894
+#: pg_basebackup.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1983
+#: pg_basebackup.c:2008
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2001 pg_basebackup.c:2013
+#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2028
+#: pg_basebackup.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -562,76 +567,80 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 "
 "가능\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2078
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2062
+#: pg_basebackup.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2089 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2105 pg_basebackup.c:2119 pg_basebackup.c:2130
-#: pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2165
-#: pg_basebackup.c:2176 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
-#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
-#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804
+#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158
+#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2191
+#: pg_basebackup.c:2203 pg_basebackup.c:2214 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
+#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801
 #: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
-#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844
+#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791
+#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2129 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2141
+#: pg_basebackup.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2179
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2189
+msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
+msgstr "%s: 복제 슬롯은 WAL 스트리밍에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2201
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2174
+#: pg_basebackup.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2186
+#: pg_basebackup.c:2224
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2213
+#: pg_basebackup.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2218
+#: pg_basebackup.c:2256
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n"
@@ -685,11 +694,6 @@ msgstr ""
 "                         지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: "
 "%d)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:74
-#, c-format
-msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
-msgstr "  -S, --slot=슬롯이름    지정한 복제 슬롯을 사용함\n"
-
 #: pg_receivexlog.c:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -762,28 +766,28 @@ msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n"
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:331
+#: pg_receivexlog.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699
+#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:492
+#: pg_receivexlog.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
 msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_receivexlog.c:501
+#: pg_receivexlog.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
 msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:556
+#: pg_receivexlog.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
@@ -791,23 +795,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884
+#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892
 #, c-format
 msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896
+#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904
 #, c-format
 msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922
+#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: 연결 끊김\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929
+#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n"
@@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=디비이름  접속할 데이터베이스\n"
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415
+#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s"
@@ -918,164 +922,169 @@ msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n"
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980
+#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:935
+#, c-format
+msgid "%s: invalid socket: %s"
+msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() 실패: %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030
+#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075
-#: receivelog.c:1144
+#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1052
+#: receivelog.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924
+#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544
+#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745
+#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:693 receivelog.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:678
+#: pg_recvlogical.c:686
 #, c-format
 msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:719
+#: pg_recvlogical.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:803
+#: pg_recvlogical.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: no slot specified\n"
 msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:811
+#: pg_recvlogical.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: no target file specified\n"
 msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:819
+#: pg_recvlogical.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: no database specified\n"
 msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:827
+#: pg_recvlogical.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
 msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:835
+#: pg_recvlogical.c:843
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
 msgstr ""
 "%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 "
 "없음\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:843
+#: pg_recvlogical.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
 msgstr ""
 "%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없"
 "음\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:874
+#: pg_recvlogical.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
 msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n"
 
-#: receivelog.c:75
+#: receivelog.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848
-#: receivelog.c:1096
+#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:830
+#: receivelog.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:121
+#: receivelog.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:133
+#: receivelog.c:123
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:147
+#: receivelog.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n"
 
-#: receivelog.c:160
+#: receivelog.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:173
+#: receivelog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:199
+#: receivelog.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:232
+#: receivelog.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:239
+#: receivelog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n"
 
-#: receivelog.c:285
+#: receivelog.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:313
+#: receivelog.c:302
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:330
+#: receivelog.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:347
+#: receivelog.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:372
+#: receivelog.c:361
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:449
+#: receivelog.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1084,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스"
 "트리밍은 지원하지 않음\n"
 
-#: receivelog.c:459
+#: receivelog.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스"
 "트리밍은 지원하지 않음\n"
 
-#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299
+#: receivelog.c:546 streamutil.c:272 streamutil.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -1102,19 +1111,19 @@ msgstr ""
 "%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 "
 "%d 이상\n"
 
-#: receivelog.c:565
+#: receivelog.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
 "connection\n"
 msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n"
 
-#: receivelog.c:573
+#: receivelog.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n"
 
-#: receivelog.c:613
+#: receivelog.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -1123,14 +1132,14 @@ msgstr ""
 "%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상"
 "값: 로우수 %d, 필드수 %d\n"
 
-#: receivelog.c:688
+#: receivelog.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr ""
 "%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n"
 
-#: receivelog.c:695
+#: receivelog.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
@@ -1139,12 +1148,12 @@ msgstr ""
 "%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 보고 받은 위치: 타임라"
 "인 %u 위치 %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:736
+#: receivelog.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n"
 
-#: receivelog.c:785
+#: receivelog.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1153,61 +1162,56 @@ msgstr ""
 "%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우"
 "수 %d, 필드수 %d\n"
 
-#: receivelog.c:795
+#: receivelog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:959
-#, c-format
-msgid "%s: socket not open"
-msgstr "%s: 소켓 열 수 없음"
-
-#: receivelog.c:1163
+#: receivelog.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n"
 
-#: receivelog.c:1175
+#: receivelog.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1212
+#: receivelog.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311
+#: receivelog.c:1211 receivelog.c:1252 receivelog.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s"
 
-#: streamutil.c:145
+#: streamutil.c:153
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
-#: streamutil.c:169
+#: streamutil.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n"
 
-#: streamutil.c:187
+#: streamutil.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s"
 msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s"
 
-#: streamutil.c:211
+#: streamutil.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n"
 
-#: streamutil.c:224
+#: streamutil.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n"
 
-#: streamutil.c:365
+#: streamutil.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1216,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, "
 "필드수 %d\n"
 
-#: streamutil.c:410
+#: streamutil.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
@@ -1224,3 +1228,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 "
 "%d, 필드수 %d\n"
+
+#~ msgid "%s: socket not open"
+#~ msgstr "%s: 소켓 열 수 없음"
index feb8d64331b73452a6a748812bee1d97820d627f..09b27bd358794d4a2a452ab5e99917505a2f76d0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "нехватка памяти\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:154
+#: pg_basebackup.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: directory name too long\n"
 msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n"
 
-#: pg_basebackup.c:164
+#: pg_basebackup.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
 msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n"
 
-#: pg_basebackup.c:177
+#: pg_basebackup.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr ""
 "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
 "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:190
+#: pg_basebackup.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
 "путём: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:197
+#: pg_basebackup.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
 "путём: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:231
+#: pg_basebackup.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69
+#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70
+#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:236
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:239
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать recovery.conf после копирования\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:244 pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:243
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -152,25 +152,25 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:250
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "      --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
 "                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -188,32 +188,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255
+#: pg_basebackup.c:257
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,22 +222,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263
+#: pg_basebackup.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -248,19 +248,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:270 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,48 +277,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: pg_basebackup.c:311
+#: pg_basebackup.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1895
 #: streamutil.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:435
+#: pg_basebackup.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263
+#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:478
+#: pg_basebackup.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:490
+#: pg_basebackup.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:534
+#: pg_basebackup.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:542
+#: pg_basebackup.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:604
+#: pg_basebackup.c:606
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:616
+#: pg_basebackup.c:618
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:632
+#: pg_basebackup.c:634
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -342,136 +342,136 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:654
+#: pg_basebackup.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:661
+#: pg_basebackup.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:671
+#: pg_basebackup.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:705
+#: pg_basebackup.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:714
+#: pg_basebackup.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:726
+#: pg_basebackup.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:750
+#: pg_basebackup.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582
+#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1359 pg_basebackup.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864
+#: pg_basebackup.c:817 pg_basebackup.c:838 pg_basebackup.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:885
+#: pg_basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575
+#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1319 pg_basebackup.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172
+#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:965
+#: pg_basebackup.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351
-#: receivelog.c:740
+#: pg_basebackup.c:980 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
+#: receivelog.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443
-#: receivelog.c:1021
+#: pg_basebackup.c:991 pg_basebackup.c:1203 pg_recvlogical.c:446
+#: receivelog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1215
+#: pg_basebackup.c:1217
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1271
+#: pg_basebackup.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1295
+#: pg_basebackup.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1304
+#: pg_basebackup.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1324
+#: pg_basebackup.c:1326
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1383
+#: pg_basebackup.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496
-#: pg_basebackup.c:1550
+#: pg_basebackup.c:1471 pg_basebackup.c:1491 pg_basebackup.c:1498
+#: pg_basebackup.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1627
+#: pg_basebackup.c:1629
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:538 receivelog.c:589
-#: receivelog.c:629 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
+#: pg_basebackup.c:1676 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
+#: receivelog.c:632 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1685
+#: pg_basebackup.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1692
+#: pg_basebackup.c:1694
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -480,105 +480,105 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1712
+#: pg_basebackup.c:1714
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1721
+#: pg_basebackup.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1727
+#: pg_basebackup.c:1729
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1759
+#: pg_basebackup.c:1761
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1771
+#: pg_basebackup.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1802
+#: pg_basebackup.c:1804
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1809
+#: pg_basebackup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1821
+#: pg_basebackup.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1847
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851
+#: pg_basebackup.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1907
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2008
+#: pg_basebackup.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041
+#: pg_basebackup.c:2031 pg_basebackup.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2056
+#: pg_basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2078
+#: pg_basebackup.c:2080
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2090
+#: pg_basebackup.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -599,49 +599,49 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760
+#: pg_basebackup.c:2119 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158
-#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2191
-#: pg_basebackup.c:2203 pg_basebackup.c:2214 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2135 pg_basebackup.c:2149 pg_basebackup.c:2160
+#: pg_basebackup.c:2173 pg_basebackup.c:2183 pg_basebackup.c:2193
+#: pg_basebackup.c:2205 pg_basebackup.c:2216 pg_receivexlog.c:477
 #: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
-#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801
-#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828
-#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852
+#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
+#: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
+#: pg_recvlogical.c:839 pg_recvlogical.c:847 pg_recvlogical.c:855
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799
+#: pg_basebackup.c:2147 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2159 pg_receivexlog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2169
+#: pg_basebackup.c:2171
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2179
+#: pg_basebackup.c:2181
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2189
+#: pg_basebackup.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
 msgstr ""
 "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2201
+#: pg_basebackup.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -649,24 +649,24 @@ msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
 "plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2212
+#: pg_basebackup.c:2214
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2224
+#: pg_basebackup.c:2226
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2251
+#: pg_basebackup.c:2253
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2256
+#: pg_basebackup.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75
+#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
 "каталог\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a "
@@ -706,12 +706,12 @@ msgstr ""
 "      --if-not-exists    не выдавать ошибку при попытке создать уже "
 "существующий слот\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81
+#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
 msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при потере соединения\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86
+#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дополнительные действия:\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72
+#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
 "параметр --slot)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343
+#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707
+#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
@@ -827,28 +827,28 @@ msgstr ""
 "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе "
 "данных\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892
+#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904
+#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:907
 #, c-format
 msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
 msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930
+#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: отключение\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937
+#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:940
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:67
+#: pg_recvlogical.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:71
+#: pg_recvlogical.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Действие, которое будет выполнено:\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:74
+#: pg_recvlogical.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "      --start            start streaming in a replication slot (for the "
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr ""
 "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
 "задаёт параметр --slot)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:76
+#: pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
 msgstr ""
 "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:77
+#: pg_recvlogical.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
 "умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:80
+#: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
 "начнётся передача\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:82
+#: pg_recvlogical.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
@@ -913,218 +913,218 @@ msgstr ""
 "необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:85
+#: pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
 "%s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:88
+#: pg_recvlogical.c:91
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   имя слота логической репликации\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:93
+#: pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:126
+#: pg_recvlogical.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr ""
 "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404
+#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:190
+#: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:229
+#: pg_recvlogical.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
 msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:271
+#: pg_recvlogical.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: streaming initiated\n"
 msgstr "%s: передача запущена\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:336
+#: pg_recvlogical.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:935
+#: pg_recvlogical.c:369 receivelog.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: invalid socket: %s"
 msgstr "%s: неверный сокет: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:957
+#: pg_recvlogical.c:423 receivelog.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1007
+#: pg_recvlogical.c:432 receivelog.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1052
-#: receivelog.c:1119
+#: pg_recvlogical.c:473 pg_recvlogical.c:512 receivelog.c:1055
+#: receivelog.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:900
+#: pg_recvlogical.c:495 receivelog.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552
+#: pg_recvlogical.c:541 pg_recvlogical.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:693 receivelog.c:731
+#: pg_recvlogical.c:566 receivelog.c:696 receivelog.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:686
+#: pg_recvlogical.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:727
+#: pg_recvlogical.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:811
+#: pg_recvlogical.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: no slot specified\n"
 msgstr "%s: слот не указан\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:819
+#: pg_recvlogical.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: no target file specified\n"
 msgstr "%s: целевой файл не задан\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:827
+#: pg_recvlogical.c:830
 #, c-format
 msgid "%s: no database specified\n"
 msgstr "%s: база данных не задана\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:835
+#: pg_recvlogical.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
 msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:843
+#: pg_recvlogical.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
 msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:851
+#: pg_recvlogical.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
 msgstr ""
 "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
 
-#: pg_recvlogical.c:882
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе "
 "данных\n"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:830
-#: receivelog.c:1073
+#: receivelog.c:76 receivelog.c:199 receivelog.c:347 receivelog.c:833
+#: receivelog.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:111
+#: receivelog.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:123
+#: receivelog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:137
+#: receivelog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr ""
 "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
-#: receivelog.c:150
+#: receivelog.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:189
+#: receivelog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:222
+#: receivelog.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:229
+#: receivelog.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr ""
 "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
-#: receivelog.c:275
+#: receivelog.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:302
+#: receivelog.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:319
+#: receivelog.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:336
+#: receivelog.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:361
+#: receivelog.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:438
+#: receivelog.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии ниже %s\n"
 
-#: receivelog.c:448
+#: receivelog.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
 "серверов версии выше %s\n"
 
-#: receivelog.c:546 streamutil.c:272 streamutil.c:311
+#: receivelog.c:549 streamutil.c:272 streamutil.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
 
-#: receivelog.c:554
+#: receivelog.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr ""
 "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
 "идентификатора потоковой передачи\n"
 
-#: receivelog.c:562
+#: receivelog.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:602
+#: receivelog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -1174,14 +1174,14 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
 "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:674
+#: receivelog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
 msgstr ""
 "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
-#: receivelog.c:681
+#: receivelog.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr ""
 "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
 "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
-#: receivelog.c:722
+#: receivelog.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
 
-#: receivelog.c:771
+#: receivelog.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
@@ -1204,29 +1204,29 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
 "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: receivelog.c:781
+#: receivelog.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
-#: receivelog.c:1138
+#: receivelog.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
-#: receivelog.c:1150
+#: receivelog.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n"
 
-#: receivelog.c:1186
+#: receivelog.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:1211 receivelog.c:1252 receivelog.c:1283
+#: receivelog.c:1214 receivelog.c:1255 receivelog.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s"
index 6a974aa6bb4d7c719b5c8b6fe5c6c39f6ac8545e..82a89314b4867c2a6a20fa9068b9c257668addab 100644 (file)
@@ -1,27 +1,64 @@
 # Korean message translation file for PostgreSQL pg_config
-# Ioseph Kim , 2004.
+# Ioseph Kim , 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_config\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team >\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team >\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:47+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim >\n"
+"Language-Team: Korean team >\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
+#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139
+#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155
+#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171
+#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187
+#: ../../common/config_info.c:195
+msgid "not recorded"
+msgstr "기록되어 있지 않음"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 알 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
 #, c-format
-msgid "not recorded\n"
-msgstr "ÇØ´ç Á¤º¸ ¾øÀ½\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
 
-#: pg_config.c:411
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: pg_config.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -29,15 +66,15 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº ¼³Ä¡µÈ PostgreSQL ¹öÀü¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 설치된 PostgreSQL 버전에 대한 정보를 제공합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:412
+#: pg_config.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
+msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_config.c:413
+#: pg_config.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [OPTION]...\n"
@@ -46,151 +83,159 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:414
+#: pg_config.c:77
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "¿É¼Çµé:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
 
-#: pg_config.c:415
+#: pg_config.c:78
 #, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr ""
-"  --bindir              »ç¿ëÀÚ°¡ ½ÇÇàÇÒ ¼ö Àִ ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ÀÖ´Â\n"
-"                        °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --bindir              사용자가 실행할 수 있는 응용프로그램들이 있는\n"
+"                        경로를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:416
+#: pg_config.c:79
 #, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
-msgstr "  --docdir              ¹®¼­ ÆÄÀϵéÀÌ Àִ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --docdir              문서 파일들이 있는 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:417
+#: pg_config.c:80
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
-msgstr "  --htmldir             HTML ¹®¼­ ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --htmldir             HTML 문서 파일의 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:418
+#: pg_config.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
 msgstr ""
-"  --includedir          Å¬¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ C Çì´õ ÆÄÀÏÀÌ Àִ °æ·Î¸¦\n"
-"                        º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --includedir          클라이언트 인터페이스의 C 헤더 파일이 있는 경로를\n"
+"                        보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:420
+#: pg_config.c:83
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
-msgstr "  --pkgincludedir       ±âŸ C Çì´õ ÆÄÀÏ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       기타 C 헤더 파일 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:421
+#: pg_config.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
-msgstr "  --includedir-server   ¼­¹ö¿ë C Çì´õ ÆÄÀÏ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --includedir-server   서버용 C 헤더 파일 경로를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:422
+#: pg_config.c:85
 #, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
-msgstr "  --libdir              ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --libdir              라이브러리 경로를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:423
+#: pg_config.c:86
 #, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr "  --pkglibdir           µ¿Àû È£Ãâ °¡´É ¸ðµâÀÇ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --pkglibdir           동적 호출 가능 모듈의 경로를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:424
+#: pg_config.c:87
 #, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
-msgstr "  --localedir           ·ÎÄÉÀΠÁö¿ø ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --localedir           로케인 지원 파일들의 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:425
+#: pg_config.c:88
 #, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
-msgstr "  --mandir              ¸ÇÆäÀÌÁö À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --mandir              맨페이지 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
 "files\n"
 msgstr ""
-"  --sharedir            °¢Á¾ °ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â share ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --sharedir            각종 공용으로 사용되는 share 파일들의 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr "  --sysconfdir          ½Ã½ºÅÛ Àü¿ª È¯°æ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --sysconfdir          시스템 전역 환경 설정 파일의 위치를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:428
+#: pg_config.c:91
 #, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
-msgstr "  --pgxs                È®Àå makefile °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --pgxs                확장 makefile 경로를 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --configure           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëÇÑ \"configure\" ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ\n"
-"                        ¿É¼ÇµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --configure           PostgreSQL 만들 때 사용한 \"configure\" 스크립트의\n"
+"                        옵션들을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:94
 #, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cc                  PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëµÈ CC °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --cc                  PostgreSQL 만들 때 사용된 CC 값을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cppflags            PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CPPFLAGS °ª\n"
+msgstr "  --cppflags            PostgreSQL 만들 때 지정한 CPPFLAGS 값\n"
 
-#: pg_config.c:433
+#: pg_config.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --cflags              PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ CFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --cflags              PostgreSQL 만들 때, 사용한 CFLAGS 값을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CFLAGS_SL °ª\n"
+msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL 만들 때 지정한 CFLAGS_SL 값\n"
 
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --ldflags             PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LDFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+"  --ldflags             PostgreSQL 만들 때, 사용한 LDFLAGS 값을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:436
+#: pg_config.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+"  --ldflags_ex          PostgreSQL 만들 때, 사용한 LDFLAGS_EX 값을 보여줌\n"
+
+#: pg_config.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
 "built\n"
-msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ LDFLAGS_SL °ª\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL 만들 때 지정한 LDFLAGS_SL 값\n"
 
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr "  --libs                PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LIBS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --libs                PostgreSQL 만들 때, 사용한 LIBS 값을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:438
+#: pg_config.c:102
 #, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
-msgstr "  --version             PostgreSQL ¹öÀüÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr "  --version             PostgreSQL 버전을 보여줌\n"
 
-#: pg_config.c:439
+#: pg_config.c:103
 #, c-format
-msgid "  --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help            이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_config.c:440
+#: pg_config.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -198,80 +243,46 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¸í·ÉÇà Àμö°¡ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç Ç׸ñ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸¿© ÁÜ\n"
+"명령행 인수가 없으면 모든 항목에 대한 정보를 보여 줌\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:441
+#: pg_config.c:105
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
-msgstr "¿À·ùº¸°í.\n"
+msgstr "오류보고.\n"
 
-#: pg_config.c:447
+#: pg_config.c:111
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ÇÊ¿äÇϸé, \"%s --help\"\n"
+msgstr "보다 자세한 정보가 필요하면, \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_config.c:486
+#: pg_config.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ½ÇÇà °¡´ÉÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_config.c:509
+#: pg_config.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ Àμö: %s\n"
+msgstr "%s: 잘못된 인수: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ͸®¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "À߸øµÈ ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏ: \"%s\""
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:263
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¹ÙÀ̳ʸ® ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음"
 
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "½ÇÇàÇÒ \"%s\" ÆÄÀϠãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음"
 
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ͸®·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:340
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:586
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
-
-#: ../../port/exec.c:590
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X ¿¹¿Ü󸮿¡ ÀÇÇØ ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 디렉터리로 이동 할 수 없음"
 
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s ½Ã±×³ÎÀÌ °¨ÁöµÇ¾î ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
-
-#: ../../port/exec.c:602
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
-
-#: ../../port/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"
index 70ca797dbc5fd82be16e1294faef183ebea1e3d1..2916cea85b5bf13aece7d209301e956d4b1f020e 100644 (file)
@@ -1,21 +1,67 @@
 # Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata
-# Ioseph Kim , 2004.
+# Ioseph Kim , 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_controldata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 10:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:51+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean Team \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: ../../common/controldata_utils.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n"
+"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n"
+"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:97
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "바이트 순서 불일치"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"경고: 바이트 순서가 일치하지 않습니다.\n"
+"pg_control 파일을 저장하는 데 사용된 바이트 순서는 \n"
+"이 프로그램에서 사용하는 순서와 일치해야 합니다.  이 경우 아래 결과는 올바르"
+"지 않으며\n"
+"이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다.\n"
+
+#: pg_controldata.c:33
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -24,17 +70,17 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 클러스터의 제어정보를 보여줌.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:34
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [옵션] [DATADIR]\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,22 +89,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid " [-D] DATADIR    data directory\n"
 msgstr " [-D] DATADIR      데이터 디렉터리\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  버전 정보 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_controldata.c:42
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -72,378 +118,340 @@ msgstr ""
 "사용합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:44
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "오류보고: .\n"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "starting up"
 msgstr "시작 중"
 
-#: pg_controldata.c:56
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "shut down"
 msgstr "중지됨"
 
-#: pg_controldata.c:58
+#: pg_controldata.c:56
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "복구 작업 중 중지됨"
 
-#: pg_controldata.c:60
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "shutting down"
 msgstr "중지 중"
 
-#: pg_controldata.c:62
+#: pg_controldata.c:60
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "비정상 종료 복구 중"
 
-#: pg_controldata.c:64
+#: pg_controldata.c:62
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "자료 복구 중"
 
-#: pg_controldata.c:66
+#: pg_controldata.c:64
 msgid "in production"
 msgstr "정상가동중"
 
-#: pg_controldata.c:68
+#: pg_controldata.c:66
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "알수 없는 상태 코드"
 
-#: pg_controldata.c:85
+#: pg_controldata.c:81
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "알 수 없는 wal_level"
 
-#: pg_controldata.c:134 pg_controldata.c:152 pg_controldata.c:160
+#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_controldata.c:150
+#: pg_controldata.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n"
-"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n"
-"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 버전 번호:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"경고: 바이트 순서가 일치하지 않습니다.\n"
-"pg_control 파일을 저장하는 데 사용된 바이트 순서는 \n"
-"이 프로그램에서 사용하는 순서와 일치해야 합니다.  이 경우 아래 결과는 올바르"
-"지 않으며\n"
-"이 데이터 디렉터리에 PostgreSQL을 설치할 수 없습니다.\n"
-
-#: pg_controldata.c:230
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "카탈로그 버전 번호:                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:232
+#: pg_controldata.c:194
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "데이터베이스 시스템 식별자:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "데이터베이스 클러스터 상태:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control 마지막 변경시간:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:200
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 위치:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "이전 체크포인트 위치:                 %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:206
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:209
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일:      %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes:   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
 msgid "off"
 msgstr "off"
 
-#: pg_controldata.c:254 pg_controldata.c:299 pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:217
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u/%u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:220
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:260
+#: pg_controldata.c:222
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:224
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:264
+#: pg_controldata.c:226
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:228
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:268
+#: pg_controldata.c:230
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:270
+#: pg_controldata.c:232
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:272
+#: pg_controldata.c:234
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:274
+#: pg_controldata.c:236
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:238
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:240
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "마지막 체크포인트 시간:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:242
 #, c-format
 msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
 msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:245
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "최소 복구 마지막 위치:                %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:248
 #, c-format
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
 msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:250
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "백업 시작 위치:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:253
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "백업 종료 위치:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:294
+#: pg_controldata.c:256
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:257
 msgid "no"
 msgstr "아니오"
 
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:257
 msgid "yes"
 msgstr "예"
 
-#: pg_controldata.c:296
+#: pg_controldata.c:258
 #, c-format
 msgid "wal_level setting:                    %s\n"
 msgstr "wal_level 설정값:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:298
+#: pg_controldata.c:260
 #, c-format
 msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
 msgstr "wal_log_hints 설정값:                 %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:300
+#: pg_controldata.c:262
 #, c-format
 msgid "max_connections setting:              %d\n"
 msgstr "max_connections 설정값:               %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:302
+#: pg_controldata.c:264
 #, c-format
 msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
 msgstr "max_worker_processes 설정값:          %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:304
+#: pg_controldata.c:266
 #, c-format
 msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
 msgstr "max_prepared_xacts 설정값:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:306
+#: pg_controldata.c:268
 #, c-format
 msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
 msgstr "max_locks_per_xact 설정값:            %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
 msgstr "track_commit_timestamp 설정값:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:310
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "최대 자료 정렬:                       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:313
+#: pg_controldata.c:275
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "데이터베이스 블록 크기:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:315
+#: pg_controldata.c:277
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:317
+#: pg_controldata.c:279
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL 블록 크기:                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:319
+#: pg_controldata.c:281
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte):            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:321
+#: pg_controldata.c:283
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "식별자 최대 길이:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:323
+#: pg_controldata.c:285
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:325
+#: pg_controldata.c:287
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST 청크 최대 크기:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:327
+#: pg_controldata.c:289
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "대형 객체 청크 크기:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:291
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-비트 정수"
 
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:292
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "부동소수"
 
-#: pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:293
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float4 인수 전달:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
 msgid "by reference"
 msgstr "참조별"
 
-#: pg_controldata.c:332 pg_controldata.c:334
+#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296
 msgid "by value"
 msgstr "값별"
 
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:295
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Float8 인수 전달:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:297
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전:            %u\n"
index 7cdfe269db7b65fbf032c010cb6bcbfef76b538a..8b545b3952ff534e7f87f1bb16252a8aca42ca3e 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 17:02+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose 실패: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636
-#: ../../port/path.c:653
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
+#: ../../port/path.c:687
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
@@ -97,83 +97,87 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 
-#: ../../port/path.c:620
+#: ../../port/path.c:654
 #, c-format
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:261
+#: pg_ctl.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:275
+#: pg_ctl.c:269
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n"
 
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:297
+#: pg_ctl.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:300
+#: pg_ctl.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:444 pg_ctl.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:502
+#: pg_ctl.c:496
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:579
+#: pg_ctl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s: -w 옵션은 9.1 이전 버전의 서버를 실행할 때는 지원하지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:644
+#: pg_ctl.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s: -w 옵션은 소켓 디렉터리로 상대 경로를 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:746
+#: pg_ctl.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않"
 "음\n"
 
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:821
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -195,37 +199,37 @@ msgstr ""
 "%s 버전과 같지 않습니다.\n"
 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:866
+#: pg_ctl.c:860
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
 
-#: pg_ctl.c:919
+#: pg_ctl.c:913
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1116
 msgid " done\n"
 msgstr " 완료\n"
 
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:919
 msgid "server started\n"
 msgstr "서버 시작됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:926
 msgid " stopped waiting\n"
-msgstr ""
+msgstr " 중지 기다리는 중\n"
 
-#: pg_ctl.c:929
+#: pg_ctl.c:923
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "서버가 여전히 시작 중입니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:933
+#: pg_ctl.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -234,43 +238,43 @@ msgstr ""
 "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
 "로그 출력을 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107
 msgid " failed\n"
 msgstr " 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:940
+#: pg_ctl.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: 잘못된 환경 설정 때문에 대기를 더 이상 할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:946
+#: pg_ctl.c:940
 msgid "server starting\n"
 msgstr "서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1053 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1183
+#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1055 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1178
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
 
-#: pg_ctl.c:974
+#: pg_ctl.c:968
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:989
+#: pg_ctl.c:983
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "서버를 멈춥니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -280,202 +284,204 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1090
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1111
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
 msgstr ""
+"힌트: \"-m fast\" 옵션을 사용하면 접속한 세션들을 즉시 정리합니다.\n"
+"이 옵션을 사용하지 않으면 접속한 세션들 스스로 끊을 때까지 기다립니다.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "서버 멈추었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1123
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1065
+#: pg_ctl.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1153
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1150
+#: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
-"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
-"ld)\n"
+"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: "
+"%ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:1158
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1199
+#: pg_ctl.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1220
+#: pg_ctl.c:1214
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1228
+#: pg_ctl.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1231
+#: pg_ctl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1236
+#: pg_ctl.c:1230
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1283
+#: pg_ctl.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1296
+#: pg_ctl.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1312
+#: pg_ctl.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1330
+#: pg_ctl.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1387
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1397
+#: pg_ctl.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1480 pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1461 pg_ctl.c:1495
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1486
+#: pg_ctl.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1497
+#: pg_ctl.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1536
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1623
+#: pg_ctl.c:1604
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1626
+#: pg_ctl.c:1607
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1630
+#: pg_ctl.c:1611
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n"
 
-#: pg_ctl.c:1685
+#: pg_ctl.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1759
+#: pg_ctl.c:1740
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1753
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 경고: 시스템 API에서 모든 job 객체 함수를 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1901
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1933
+#: pg_ctl.c:1909
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -484,17 +490,17 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1910
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1935
+#: pg_ctl.c:1911
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o \"옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -503,12 +509,12 @@ msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-l 로그파일] [-o \"옵션"
 "\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:1913
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -517,41 +523,42 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n"
 "                 [-o \"옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1916
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:1917
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D 데이터디렉터리]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:1918
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote [-D 데이터디렉터리] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    시그널이름 PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터리]\n"
+"  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터"
+"리]\n"
 "                    [-S 시작형태] [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1923
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:1926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -560,50 +567,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:1927
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata=데이터디렉터리  데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
+msgstr ""
+"  -D, --pgdata=데이터디렉터리  데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n"
 
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr ""
 "  -e SOURCE              서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1931
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
 
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1932
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=초      -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:1933
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     작업이 끝날 때까지 기다림\n"
 
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1935
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:1936
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1961
+#: pg_ctl.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -611,12 +619,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:1938
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -625,22 +633,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1942
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1944
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:1946
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=로그파일     서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n"
 
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -649,12 +657,12 @@ msgstr ""
 "  -o 옵션들              PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n"
 "                         명령에서 사용할 명령행 옵션들\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1949
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,14 +671,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=모드        모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1953
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -679,17 +687,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "중지방법 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1978
+#: pg_ctl.c:1954
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1955
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1980
+#: pg_ctl.c:1956
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -697,7 +705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1986
+#: pg_ctl.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -715,28 +723,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:1964
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n"
 
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:1965
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:1966
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S 시작형태     서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n"
 
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -745,19 +753,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "시작형태 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
-msgstr ""
-"  auto       시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n"
+msgstr "  auto       시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:1970
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     수동 시작\n"
 
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -766,27 +773,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류보고: .\n"
 
-#: pg_ctl.c:2022
+#: pg_ctl.c:1998
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2126
+#: pg_ctl.c:2102
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2198
+#: pg_ctl.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -797,32 +804,32 @@ msgstr ""
 "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
 "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2277
+#: pg_ctl.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:2315
+#: pg_ctl.c:2297
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2339
+#: pg_ctl.c:2321
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:2357
+#: pg_ctl.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2367
+#: pg_ctl.c:2349
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:2388
+#: pg_ctl.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
index d566c6b5129111f04c2fbfb80d8a66f7a1f489b0..45ba3bca78c21aef4fb02276973a293bae6e3fa6 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-29 17:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:26+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean Team \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose 실패: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188
-#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:158 pg_backup_db.c:213
+#: pg_backup_db.c:272 pg_backup_db.c:314
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "메모리 부족\n"
@@ -97,267 +97,267 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
 
-#: common.c:109
+#: common.c:121
+#, c-format
+msgid "reading extensions\n"
+msgstr "확장 기능 읽는 중\n"
+
+#: common.c:126
+#, c-format
+msgid "identifying extension members\n"
+msgstr "확장 멤버를 식별 중\n"
+
+#: common.c:130
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "스키마들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:120
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "사용자 정의 테이블들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:128
-#, c-format
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "확장 기능 읽는 중\n"
-
-#: common.c:132
+#: common.c:149
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "사용자 정의 함수들 읽는 중\n"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:155
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "사용자 정의 자료형을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "프로시쥬얼 언어를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "사용자 정의 집계 함수를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "사용자 정의 연산자를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:174
+#, c-format
+msgid "reading user-defined access methods\n"
+msgstr "사용자 정의 접근 방법을 읽는 중\n"
+
+#: common.c:178
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "사용자 정의 연산자 클래스를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:182
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "사용자 정의 연산자 부류들 읽는 중\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 파서를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:190
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 템플릿을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 사전을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "사용자 정의 텍스트 검색 구성을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "사용자 정의 외부 데이터 래퍼를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:206
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "사용자 정의 외부 서버를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:210
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "기본 접근 권한 읽는 중\n"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "사용자 정의 글자 정렬(collation) 읽는 중\n"
 
-#: common.c:198
+#: common.c:219
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "사용자 정의 인코딩 변환규칙을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:223
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "형변환자(type cast)들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:227
 #, c-format
 msgid "reading transforms\n"
 msgstr "변환자(transform) 읽는 중\n"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "테이블 상속 정보를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:235
 #, c-format
 msgid "reading event triggers\n"
 msgstr "이벤트 트리거들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:223
+#: common.c:240
 #, c-format
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "확장 기능 개수를 찾는 중\n"
+msgid "finding extension tables\n"
+msgstr "확장 테이블을 찾는 중\n"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:245
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "상속 관계를 조사중\n"
 
-#: common.c:232
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "재미난 테이블들(interesting tables)을 위해 열 정보를 읽는 중\n"
 
-#: common.c:236
+#: common.c:253
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "하위 테이블에서 상속된 열 구분중\n"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:257
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "인덱스들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:244
+#: common.c:261
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "제약 조건들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:248
+#: common.c:265
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "트리거들을 읽는 중\n"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:269
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "룰(rule) 읽는 중\n"
 
-#: common.c:256
+#: common.c:273
 #, c-format
 msgid "reading policies\n"
 msgstr "정책 읽는 중\n"
 
-#: common.c:804
+#: common.c:908
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr ""
 "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n"
 
-#: common.c:846
+#: common.c:950
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n"
 
-#: common.c:861
+#: common.c:965
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:79
+#: compress_io.c:78
 msgid "compress_io"
-msgstr ""
+msgstr "compress_io"
 
-#: compress_io.c:115
+#: compress_io.c:114
 #, c-format
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "잘못된 압축 수위: %d\n"
 
-#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529
-#: compress_io.c:572
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
+#: compress_io.c:562
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
-msgstr ""
+msgstr "zlib 지원 기능이 없음\n"
 
-#: compress_io.c:246 compress_io.c:348
+#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "압축 라이브러리를 초기화 할 수 없음: %s\n"
 
-#: compress_io.c:267
+#: compress_io.c:263
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "압축 스트림을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: compress_io.c:285
+#: compress_io.c:281
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "자료를 압축할 수 없음: %s\n"
 
-#: compress_io.c:368 compress_io.c:384
+#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n"
 
-#: compress_io.c:392
+#: compress_io.c:385
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591
-#: pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591
+#: pg_backup_tar.c:561
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820
+#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548
+#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝\n"
 
-#: parallel.c:78
+#: parallel.c:163
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "병렬 아카이버"
 
 # # search5 끝
 # # advance 부분
-#: parallel.c:143
+#: parallel.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
 
-#: parallel.c:343
-#, c-format
-msgid "worker is terminating\n"
-msgstr "작업 프로세스 종료 중\n"
-
-#: parallel.c:537
+#: parallel.c:930
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: parallel.c:611
+#: parallel.c:993
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: parallel.c:828
-#, c-format
-msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n"
-
-#: parallel.c:845
+#: parallel.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -365,119 +365,112 @@ msgid ""
 "table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
 "lock on the table.\n"
 msgstr ""
+"\"%s\" 릴레이션을 선점할 수 없음\n"
+"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 "
+"기타 다른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n"
 
-#: parallel.c:929
+#: parallel.c:1258
 #, c-format
-msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n"
+msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
+msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:962
+#: parallel.c:1296
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨\n"
 
-#: parallel.c:989 parallel.c:998
+#: parallel.c:1322 parallel.c:1328
 #, c-format
-msgid "invalid message received from worker: %s\n"
-msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
+msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:355
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: parallel.c:1047 parallel.c:1091
+#: parallel.c:1385 parallel.c:1436
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
-msgstr ""
+msgstr "병렬 작업 아이템 처리 오류\n"
 
-#: parallel.c:1119 parallel.c:1257
+#: parallel.c:1465 parallel.c:1583
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: parallel.c:1168
+#: parallel.c:1543
 #, c-format
-msgid "terminated by user\n"
-msgstr "사용자에 의해 종료됨\n"
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() 실패: %s\n"
 
-#: parallel.c:1220
-#, c-format
-msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n"
-
-#: parallel.c:1345
+#: parallel.c:1668
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1356
+#: parallel.c:1679
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1363
+#: parallel.c:1686
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1370
+#: parallel.c:1693
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1381
+#: parallel.c:1704
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1390
+#: parallel.c:1713
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d\n"
 
-#: parallel.c:1397
+#: parallel.c:1722
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:53
+#: pg_backup_archiver.c:55
 msgid "archiver"
 msgstr "아카이버"
 
-#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479
+#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1519
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270
+#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr ""
+msgstr "경고: 아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:291
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:327
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C와 -1은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:318
+#: pg_backup_archiver.c:337
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:322
+#: pg_backup_archiver.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -486,82 +479,82 @@ msgstr ""
 "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파"
 "일되었음)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:376
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:378
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:423
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:474
+#: pg_backup_archiver.c:493
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "%s %s 삭제하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:627
+#: pg_backup_archiver.c:646
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "%s \"%s.%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:630
+#: pg_backup_archiver.c:649
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
 msgstr "%s \"%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698
+#: pg_backup_archiver.c:715 pg_backup_archiver.c:717
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:707
+#: pg_backup_archiver.c:726
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
 msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:710
+#: pg_backup_archiver.c:729
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\"\n"
 msgstr "%s \"%s\" 만드는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:755
+#: pg_backup_archiver.c:781
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:783
+#: pg_backup_archiver.c:809
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "%s 처리 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:829
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:865
+#: pg_backup_archiver.c:891
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "실행중: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:902
+#: pg_backup_archiver.c:930
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s 자료 복원을 하면서 트리거 작동을 비활성화 합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:928
+#: pg_backup_archiver.c:958
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:958
+#: pg_backup_archiver.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -569,260 +562,275 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1157
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1215
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:738
+#: pg_backup_archiver.c:1236 pg_backup_tar.c:739
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "%u OID large object를 복원중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1248
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777
+#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3050
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1271
+#: pg_backup_archiver.c:1311
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1312
+#: pg_backup_archiver.c:1352
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1319
+#: pg_backup_archiver.c:1359
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230
-#: pg_backup_directory.c:601
+#: pg_backup_archiver.c:1380 pg_backup_directory.c:230
+#: pg_backup_directory.c:597
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
-#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645
-#: pg_backup_directory.c:665
+#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341
+#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641
+#: pg_backup_directory.c:661
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169
+#: pg_backup_archiver.c:1492 pg_backup_custom.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1556
+#: pg_backup_archiver.c:1598
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(결과 = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1562
+#: pg_backup_archiver.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1655
+#: pg_backup_archiver.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "초기화 작업 중 오류:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1702
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1665
+#: pg_backup_archiver.c:1707
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1670
+#: pg_backup_archiver.c:1712
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1743
+#: pg_backup_archiver.c:1785
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 dumpID\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1806
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
-msgstr ""
+msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1898
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1869
+#: pg_backup_archiver.c:1911
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:2024
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018
+#: pg_backup_archiver.c:2050 pg_backup_archiver.c:2060
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
-#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:2076 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770
+#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188
+#: pg_backup_archiver.c:2084 pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2049
+#: pg_backup_archiver.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2093
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:2176
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr ""
+msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2140
+#: pg_backup_archiver.c:2182
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2146
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2166
+#: pg_backup_archiver.c:2208
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2225
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2288
+#: pg_backup_archiver.c:2330
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2438
+#: pg_backup_archiver.c:2486
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2554
+#: pg_backup_archiver.c:2602
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당개체: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2588
+#: pg_backup_archiver.c:2636
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2593
+#: pg_backup_archiver.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2611
+#: pg_backup_archiver.c:2659
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2834
+#: pg_backup_archiver.c:2674
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2681
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2688
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2695
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2702
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" not found\n"
+msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2934
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2866
+#: pg_backup_archiver.c:2966
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "default_with_oids 설정 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3004
+#: pg_backup_archiver.c:3111
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3065
+#: pg_backup_archiver.c:3173
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3152 pg_backup_archiver.c:3337
+#: pg_backup_archiver.c:3260 pg_backup_archiver.c:3454
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "경고: %s 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3390
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압"
-"축 없이 만들어질 것입니다\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3429
+#: pg_backup_archiver.c:3536
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3442
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3447
+#: pg_backup_archiver.c:3554
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3451
+#: pg_backup_archiver.c:3558
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -831,12 +839,12 @@ msgstr ""
 "경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 "
 "동작이 실패할 수도 있습니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3461
+#: pg_backup_archiver.c:3568
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -845,87 +853,87 @@ msgstr ""
 "경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니"
 "다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3495
+#: pg_backup_archiver.c:3602
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3677
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "restore_toc_entries_prefork 시작 함\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3615
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3667
+#: pg_backup_archiver.c:3773
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "restore_toc_entries_parallel을 시작하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3821
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "기본 병렬 루프를 시작하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3726
+#: pg_backup_archiver.c:3832
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3736
+#: pg_backup_archiver.c:3842
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3794
+#: pg_backup_archiver.c:3898
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "기본 병렬 루프 마침\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3803
+#: pg_backup_archiver.c:3907
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "restore_toc_entries_postfork 시작하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3926
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "누락된 항목 %d %s %s을(를) 처리하는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3970
+#: pg_backup_archiver.c:4075
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "준비된 항목이 없음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4020
+#: pg_backup_archiver.c:4123
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "완료된 작업자의 슬롯을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4022
+#: pg_backup_archiver.c:4125
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "%d %s %s 항목 마침\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4138
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4197
+#: pg_backup_archiver.c:4300
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "%d -> %d - %d(으)로 종속성 변경 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4270
+#: pg_backup_archiver.c:4373
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "%d에 대한 종속성을 줄이는 중\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4309
+#: pg_backup_archiver.c:4412
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다\n"
@@ -935,7 +943,7 @@ msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않
 msgid "custom archiver"
 msgstr "custom 아카이버"
 
-#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:150
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "잘못된 large object용 OID\n"
@@ -987,7 +995,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1088
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %s\n"
@@ -1005,12 +1013,12 @@ msgstr "입력 아카이브만 다시 열 수 있음\n"
 #: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습니다\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:774
 #, c-format
@@ -1020,7 +1028,7 @@ msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %s\n"
 #: pg_backup_custom.c:792
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
-msgstr ""
+msgstr "압축기 사용\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:912
 #, c-format
@@ -1028,104 +1036,120 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:29
+#: pg_backup_db.c:31
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "덤프받을 DB"
 
-#: pg_backup_db.c:44
+#: pg_backup_db.c:47
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965
+#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2067
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967
+#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2069
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중\n"
 
-#: pg_backup_db.c:128
+#: pg_backup_db.c:149
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n"
 
-#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285
-#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903
+#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:208 pg_backup_db.c:270 pg_backup_db.c:312
+#: pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:2005
 msgid "Password: "
 msgstr "암호: "
 
-#: pg_backup_db.c:164
+#: pg_backup_db.c:189
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n"
 
-#: pg_backup_db.c:169
+#: pg_backup_db.c:194
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:210
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "연결하려면 암호 필요\n"
 
-#: pg_backup_db.c:237
+#: pg_backup_db.c:264
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n"
 
-#: pg_backup_db.c:277
+#: pg_backup_db.c:304
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "데이터베이스 접속 실패\n"
 
-#: pg_backup_db.c:294
+#: pg_backup_db.c:321
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:362
+#: pg_backup_db.c:391
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:398
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "쿼리 실패: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:364
+#: pg_backup_db.c:400
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "사용한 쿼리: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:428
+#: pg_backup_db.c:442
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    사용된 명령: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565
+#: pg_backup_db.c:543 pg_backup_db.c:617 pg_backup_db.c:624
 msgid "could not execute query"
 msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:537
+#: pg_backup_db.c:596
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:586
+#: pg_backup_db.c:645
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:592
+#: pg_backup_db.c:651
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:605
+#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1787
+#, c-format
+msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
+msgstr "경고: \"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음\n"
+
+#: pg_backup_db.c:669
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음"
 
-#: pg_backup_db.c:613
+#: pg_backup_db.c:677
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음"
 
@@ -1154,167 +1178,167 @@ msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n"
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:413
+#: pg_backup_directory.c:412
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:454
+#: pg_backup_directory.c:453
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:465
+#: pg_backup_directory.c:464
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:474
+#: pg_backup_directory.c:473
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:478
+#: pg_backup_directory.c:477
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:688
+#: pg_backup_directory.c:684
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:720
+#: pg_backup_directory.c:716
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:806
+#: pg_backup_directory.c:802
 #, c-format
 msgid "error during backup\n"
 msgstr "백업 중 오류\n"
 
-#: pg_backup_null.c:74
+#: pg_backup_null.c:75
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:101
+#: pg_backup_tar.c:102
 msgid "tar archiver"
 msgstr "tar 아카이버"
 
-#: pg_backup_tar.c:182
+#: pg_backup_tar.c:183
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:190
+#: pg_backup_tar.c:191
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:211 pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:219
+#: pg_backup_tar.c:220
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:226
+#: pg_backup_tar.c:227
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:353
+#: pg_backup_tar.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:419
+#: pg_backup_tar.c:420
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:430
+#: pg_backup_tar.c:431
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:457
+#: pg_backup_tar.c:458
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:570
+#: pg_backup_tar.c:571
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:693
+#: pg_backup_tar.c:694
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:955
+#: pg_backup_tar.c:960
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "잘못된 large object OID: %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
+#: pg_backup_tar.c:1114
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1146
+#: pg_backup_tar.c:1151
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1157
+#: pg_backup_tar.c:1162
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
+#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1180
+#: pg_backup_tar.c:1185
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1184
+#: pg_backup_tar.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
 "is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
 msgstr ""
-"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: \"%s\""
-" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n"
+"순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: "
+"\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1230
+#: pg_backup_tar.c:1235
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu바이트)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1271
+#: pg_backup_tar.c:1276
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1325,98 +1349,105 @@ msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d),
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 잘못된 섹션 이름: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300
-#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345
-#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:533 pg_dump.c:550 pg_dumpall.c:299
+#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:402 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:101
+#: pg_backup_utils.c:118
 #, c-format
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr ""
+msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남\n"
 
-#: pg_dump.c:494
+#: pg_dump.c:503
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291
+#: pg_dump.c:548 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:561
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:558
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "-c/--clean 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:564
+#: pg_dump.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "--inserts/--column-inserts 및 -o/--oids 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:565
+#: pg_dump.c:574
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n"
 
-#: pg_dump.c:570
+#: pg_dump.c:579
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n"
+
+#: pg_dump.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
 msgstr ""
+"경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압"
+"축 없이 만들어질 것입니다\n"
 
-#: pg_dump.c:598
+#: pg_dump.c:616
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n"
 
-#: pg_dump.c:602
+#: pg_dump.c:620
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 없습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:612
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n"
-
-#: pg_dump.c:671
+#: pg_dump.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
 "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
 "synchronized snapshots.\n"
 msgstr ""
+"이 서버 버전에서는 동기화된 스냅샷 기능을 사용할 수 없음.\n"
+"동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n"
+"옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:684
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
 msgstr "이 서버는 exported snapshot를 지원하지 않음.\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:695
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n"
 
-#: pg_dump.c:698
+#: pg_dump.c:705
 #, c-format
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다\n"
+msgid "no matching schemas were found\n"
+msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:710
+#: pg_dump.c:719
 #, c-format
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n"
+msgid "no matching tables were found\n"
+msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:864
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1426,17 +1457,17 @@ msgstr ""
 "다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1445,12 +1476,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:869
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 또는 디렉터리 이름\n"
 
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1459,41 +1490,40 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n"
 "                               일반 텍스트(초기값))\n"
 
-#: pg_dump.c:872
+#: pg_dump.c:886
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=개수              덤프 작업을 병렬 처리 함\n"
 
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:887
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                작업 내역을 자세히 봄\n"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_dump.c:875
+#: pg_dump.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           출력 자료 압축 수위\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9           출력 자료 압축 수위\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=초       테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n"
 
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1502,17 +1532,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "출력 내용을 다루는 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              스키마 빼고 자료만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:881
+#: pg_dump.c:895
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  Large Object들도 함께 덤프함\n"
 
-#: pg_dump.c:882 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:896 pg_restore.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1521,34 +1551,34 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭"
 "제)\n"
 
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n"
 
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:898
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=인코딩        지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n"
 
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:900
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   OID 포함해서 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:888
+#: pg_dump.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1557,12 +1587,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               일반 텍스트 형식에서\n"
 "                               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
 
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:891
+#: pg_dump.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1571,27 +1601,28 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME         일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이"
 "름\n"
 
-#: pg_dump.c:892
+#: pg_dump.c:906
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            지정한 이름의 테이블들만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:893
+#: pg_dump.c:907
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    지정한 테이블들만 빼고 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges          접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n"
+msgstr ""
+"  -x, --no-privileges          접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n"
 
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             업그레이드 유틸리티 전용\n"
 
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1599,7 +1630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --column-inserts             칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:569
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1607,13 +1638,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n"
 
-#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n"
 
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user "
@@ -1623,32 +1654,30 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n"
 "                               있는 자료만 덤프 함)\n"
 
-#: pg_dump.c:901
+#: pg_dump.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr ""
-"  --exclude-table-data=테이블  해당 테이블 자료는 덤프 안함\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=테이블  해당 테이블 자료는 덤프 안함\n"
 
-#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464
+#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
 "COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                    COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
+msgstr "  --inserts                    COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
@@ -1656,24 +1685,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:574
+#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n"
 
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1681,7 +1710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1690,12 +1719,22 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n"
 "                               직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          지정한 스냅샷을 덤프 함\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470
+#: pg_dump.c:926 pg_restore.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"  --strict-names               require table and/or schema include patterns "
+"to\n"
+"                               match at least one entity each\n"
+msgstr ""
+"  --strict-names               테이블이나 스키마를 지정했을 때 그 패턴에 맞는\n"
+"                               객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n"
+
+#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1704,11 +1743,11 @@ msgid ""
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER "
-"령\n"
+"                               SET SESSION AUTHORIZATION 명령을 ALTER OWNER "
+"ëª\85ë ¹\n"
 "                               대신 사용하여 소유권 설정\n"
 
-#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474
+#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1717,45 +1756,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: pg_dump.c:917
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      덤프할 데이터베이스\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n"
 
-#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버의 포트 번호\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477
+#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      연결할 데이터베이스 사용자\n"
 
-#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"
 
-#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:589
+#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          덤프 전에 SET ROLE 수행\n"
 
-#: pg_dump.c:925
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1768,157 +1807,173 @@ msgstr ""
 "사용합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486
+#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "오류보고: .\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:960
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1131
+#: pg_dump.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"대기 서버에서는 동기화된 스냅샷 기능을 사용할 수 없음.\n"
+"동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n"
+"옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n"
+
+#: pg_dump.c:1171
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:1153
+#: pg_dump.c:1194
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "스키마 선택 옵션을 사용하려면 서버 버전이 7.3 이상이어야합니다\n"
 
-#: pg_dump.c:1442
+#: pg_dump.c:1212 pg_dump.c:1265
+#, c-format
+msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:1644
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중\n"
 
-#: pg_dump.c:1566
+#: pg_dump.c:1768
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패.\n"
 
-#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577
+#: pg_dump.c:1769 pg_dump.c:1779
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s"
 
-#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578
+#: pg_dump.c:1770 pg_dump.c:1780
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "사용된 명령: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1576
+#: pg_dump.c:1778
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패.\n"
 
-#: pg_dump.c:2215
+#: pg_dump.c:2427
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n"
 
-#: pg_dump.c:2548
+#: pg_dump.c:2760
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "인코딩 = %s 저장중\n"
 
-#: pg_dump.c:2575
+#: pg_dump.c:2787
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장함\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2827
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "large object 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:2740
+#: pg_dump.c:3013
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large object들을 저장 중입니다\n"
 
-#: pg_dump.c:2787
+#: pg_dump.c:3060
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s"
 
-#: pg_dump.c:2839
+#: pg_dump.c:3112
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:2870
+#: pg_dump.c:3143
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:3000
+#: pg_dump.c:3276
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3495
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "%s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:3318
+#: pg_dump.c:3663
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3706
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:3711
+#: pg_dump.c:4121
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:3822
+#: pg_dump.c:4235
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:4081
+#: pg_dump.c:4580
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:4169
+#: pg_dump.c:4671
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:4307
+#: pg_dump.c:4872
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:4489
+#: pg_dump.c:5137
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:5176
+#: pg_dump.c:5999
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:5328
+#: pg_dump.c:6165
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:5695
+#: pg_dump.c:6533
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:5941
+#: pg_dump.c:6779
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1926,12 +1981,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6034
+#: pg_dump.c:6873
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:6196
+#: pg_dump.c:7038
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1940,110 +1995,122 @@ msgstr ""
 "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테"
 "이블에서 만들었습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:6768
+#: pg_dump.c:7693
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:6947
+#: pg_dump.c:7872
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:6981
+#: pg_dump.c:7906
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:7034
+#: pg_dump.c:7959
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7106
+#: pg_dump.c:8031
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:8127
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d 제약 조건 확인이 \"%s\" 테이블에 필요한데 %d이(가) 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:7206
+#: pg_dump.c:8131
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)\n"
 
-#: pg_dump.c:8583
+#: pg_dump.c:9663
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:10109
+#: pg_dump.c:11205
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "경고: proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:10460
+#: pg_dump.c:11583
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "경고: proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:10476
+#: pg_dump.c:11599
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "경고: proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:10490
+#: pg_dump.c:11613
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:10501
+#: pg_dump.c:11624
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "경고: proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:10572
+#: pg_dump.c:11695
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:10748
+#: pg_dump.c:11739 pg_dump.c:13782
+#, c-format
+msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다\n"
+
+#: pg_dump.c:11891
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n"
+msgstr ""
+"경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:10751
+#: pg_dump.c:11894
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "경고: pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:10834
+#: pg_dump.c:11982
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
 "should be nonzero\n"
 msgstr ""
+"경고: 잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨\n"
 
-#: pg_dump.c:10851
+#: pg_dump.c:11999
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "경고: pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:10872
+#: pg_dump.c:12020
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "경고: pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_dump.c:11258
+#: pg_dump.c:12411
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:12433
+#: pg_dump.c:12475
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
+msgstr "경고: \"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:13673
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2052,53 +2119,66 @@ msgstr ""
 "경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; "
 "무시함\n"
 
-#: pg_dump.c:13258
+#: pg_dump.c:14545
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13273
+#: pg_dump.c:14560
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:13328
+#: pg_dump.c:14631
 #, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당 개체: \"%s\" (%s)\n"
+msgid ""
+"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
+"for object \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) "
+"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n"
+
+#: pg_dump.c:14639
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
+"\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) "
+"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13745
+#: pg_dump.c:15123
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 없습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:13748
+#: pg_dump.c:15126
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" 뷰 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n"
 
-#: pg_dump.c:13755
+#: pg_dump.c:15133
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:14501
+#: pg_dump.c:15892
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14625
+#: pg_dump.c:16021
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n"
 
-#: pg_dump.c:14816
+#: pg_dump.c:16224
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "알 수 없는 제약 조건 종류: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14965 pg_dump.c:15129
+#: pg_dump.c:16378 pg_dump.c:16547
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2106,22 +2186,22 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)\n"
 
-#: pg_dump.c:14976
+#: pg_dump.c:16389
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n"
 
-#: pg_dump.c:15224
+#: pg_dump.c:16645
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15306
+#: pg_dump.c:16727
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15493
+#: pg_dump.c:16924
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2129,75 +2209,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을(를) 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환\n"
 
-#: pg_dump.c:15873
+#: pg_dump.c:17313
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n"
 
-#: pg_dump.c:16433
+#: pg_dump.c:17870
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "경고: reloptions 배열을 분석할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump.c:16497
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:23
 msgid "sorter"
-msgstr ""
+msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:489
+#: pg_dump_sort.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:495
+#: pg_dump_sort.c:497
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "잘못된 의존성 %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:728
+#: pg_dump_sort.c:730
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1250
+#: pg_dump_sort.c:1262
 #, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
 msgid_plural ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] ""
-"주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n"
+msgstr[0] "주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1254 pg_dump_sort.c:1274
+#: pg_dump_sort.c:1266 pg_dump_sort.c:1286
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1255
+#: pg_dump_sort.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
 "or temporarily dropping the constraints.\n"
 msgstr ""
+"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 "
+"제약 조건을 삭제하고 복원하세요.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1256
+#: pg_dump_sort.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
 "problem.\n"
 msgstr ""
+"이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1268
+#: pg_dump_sort.c:1280
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "경고: 다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:181
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2208,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n"
 "설치 상태를 살펴 보십시오.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:188
+#: pg_dumpall.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2219,13 +2295,13 @@ msgstr ""
 "%s 버전과 서로 틀립니다.\n"
 "설치 상태를 살펴 보십시오.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:318
+#: pg_dumpall.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -g/--globals-only 및 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_dumpall.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2233,12 +2309,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: -g/--globals-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343
+#: pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n"
 
-#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_dumpall.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2246,12 +2322,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: -r/--roles-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892
+#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:400
+#: pg_dumpall.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2260,12 +2336,12 @@ msgstr ""
 "%s: \"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n"
 "다른 데이터베이스를 지정하십시오.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:417
+#: pg_dumpall.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2275,35 +2351,35 @@ msgstr ""
 "추출하는 프로그램입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [옵션]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=파일이름          출력 파일 이름\n"
 
-#: pg_dumpall.c:558
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:559
+#: pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only           데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454
+#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               개체 소유권 복원 건너뛰기\n"
 
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
@@ -2311,12 +2387,12 @@ msgstr ""
 "  -r, --roles-only             데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할"
 "만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:564
+#: pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n"
 
-#: pg_dumpall.c:565
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
@@ -2324,17 +2400,17 @@ msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스"
 "만 덤프\n"
 
-#: pg_dumpall.c:582
+#: pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=접속문자열  서버 접속 문자열\n"
 
-#: pg_dumpall.c:584
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    대체용 기본 데이터베이스\n"
 
-#: pg_dumpall.c:591
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2348,107 +2424,112 @@ msgstr ""
 "출력에 쓰여집니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1118
+#: pg_dumpall.c:791
+#, c-format
+msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
+msgstr "%s: 롤 이름이 \"pg_\"로 시작함, 무시함: (%s)\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1449
+#: pg_dumpall.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1659
+#: pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1680
+#: pg_dumpall.c:1778
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1689
+#: pg_dumpall.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 다시 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1734
+#: pg_dumpall.c:1832
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1914
+#: pg_dumpall.c:2016
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1944
+#: pg_dumpall.c:2046
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1950
+#: pg_dumpall.c:2052
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#: pg_dumpall.c:2130 pg_dumpall.c:2156
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s 실행중\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060
+#: pg_dumpall.c:2136 pg_dumpall.c:2162
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: 쿼리 실패: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062
+#: pg_dumpall.c:2138 pg_dumpall.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n"
 
-#: pg_restore.c:303
+#: pg_restore.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -d/--dbname 및 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_restore.c:314
+#: pg_restore.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: -s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_restore.c:321
+#: pg_restore.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: -c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n"
 
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_restore.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr "%s: --single-transaction 및 여러 작업을 모두 지정할 수는 없음\n"
 
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr ""
 "알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
 msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2458,47 +2539,47 @@ msgstr ""
 "그 자료를 일괄 입력합니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [파일]\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        접속할 데이터베이스 이름\n"
 
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME      출력 파일 이름\n"
 
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n"
 
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               자료의 요약된 목차를 보여줌\n"
 
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            자세한 정보 보여줌\n"
 
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:446
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_restore.c:444
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2507,32 +2588,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "리스토어 처리를 위한 옵션들:\n"
 
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              스키마는 빼고 자료만 입력함\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:453
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error          오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n"
+msgstr ""
+"  -e, --exit-on-error          오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME             지정한 인덱스 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:450
+#: pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n"
 
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2541,22 +2623,22 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n"
 "                               이 파일의 목차 사용\n"
 
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME            해당 스키마의 개체들만 복원함\n"
 
-#: pg_restore.c:455
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAME(args)    지정한 함수 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:461
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            자료구조(스키마)만 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2565,55 +2647,56 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME         트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n"
 "                               사용자 이름\n"
 
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:463
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
-msgstr "  -t, --table=NAME             지정한 테이블 만들고 자료 입력함\n"
+msgid ""
+"  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
+msgstr ""
+"  -t, --table=NAME             복원할 객체 이름 (테이블, 뷰, 기타)\n"
 
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:464
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME           지정한 트리거 만듦\n"
 
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --no-privileges          접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n"
 
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n"
 
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
 msgstr "  --enable-row-security        로우 보안 활성화\n"
 
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
 "be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables  만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하지 않"
-"음\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하"
+"ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c\n"
 
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:472
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         보안 라벨을 복원하지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n"
 
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2622,12 +2705,12 @@ msgstr ""
 "  --section=SECTION            지정한 섹션만 복원함\n"
 "                               섹션 종류: pre-data, data, post-data\n"
 
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:487
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          복원 전에 SET ROLE 수행\n"
 
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2638,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 "-I, -n, -P, -t, -T, --section 옵션은 그 대상이 되는 객체를 복수로 지정하기\n"
 "위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n"
 
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2648,3 +2731,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n"
 "\n"
+
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n"
+
+#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+#~ msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n"
+
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "사용자에 의해 종료됨\n"
+
+#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+#~ msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+#~ msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n"
+
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "작업 프로세스 종료 중\n"
index d50768aa66d0124c3f439fe2d29d20bfb223ce56..850fc92badb70e170fd6514cab2003f90efa2fd1 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -342,26 +342,26 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n"
 
-#: parallel.c:163
+#: parallel.c:167
 msgid "parallel archiver"
 msgstr "параллельный архиватор"
 
-#: parallel.c:227
+#: parallel.c:231
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
 
-#: parallel.c:930
+#: parallel.c:934
 #, c-format
 msgid "could not create communication channels: %s\n"
 msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:993
+#: parallel.c:997
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 
-#: parallel.c:1188
+#: parallel.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -374,67 +374,67 @@ msgstr ""
 "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
 "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
-#: parallel.c:1258
+#: parallel.c:1262
 #, c-format
 msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
 msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1296
+#: parallel.c:1300
 #, c-format
 msgid "a worker process died unexpectedly\n"
 msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n"
 
-#: parallel.c:1322 parallel.c:1328
+#: parallel.c:1326 parallel.c:1332
 #, c-format
 msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
 msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n"
 
-#: parallel.c:1385 parallel.c:1436
+#: parallel.c:1389 parallel.c:1440
 #, c-format
 msgid "error processing a parallel work item\n"
 msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n"
 
-#: parallel.c:1465 parallel.c:1583
+#: parallel.c:1469 parallel.c:1587
 #, c-format
 msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n"
 
-#: parallel.c:1543
+#: parallel.c:1547
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "ошибка в select(): %s\n"
 
-#: parallel.c:1668
+#: parallel.c:1672
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1679
+#: parallel.c:1683
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1686
+#: parallel.c:1690
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1693
+#: parallel.c:1697
 #, c-format
 msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1704
+#: parallel.c:1708
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1713
+#: parallel.c:1717
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n"
 
-#: parallel.c:1722
+#: parallel.c:1726
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
 msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3059
+#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3060
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -1947,100 +1947,100 @@ msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3022
+#: pg_dump.c:3023
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3069
+#: pg_dump.c:3070
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3121
+#: pg_dump.c:3122
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3152
+#: pg_dump.c:3153
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3285
+#: pg_dump.c:3286
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3504
+#: pg_dump.c:3505
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3672
+#: pg_dump.c:3673
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3715
+#: pg_dump.c:3716
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:4130
+#: pg_dump.c:4131
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4244
+#: pg_dump.c:4245
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4589
+#: pg_dump.c:4590
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4680
+#: pg_dump.c:4681
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4881
+#: pg_dump.c:4882
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5153
+#: pg_dump.c:5154
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6015
+#: pg_dump.c:6016
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6181
+#: pg_dump.c:6182
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6549
+#: pg_dump.c:6550
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6795
+#: pg_dump.c:6796
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2049,12 +2049,12 @@ msgstr ""
 "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
 "%u\n"
 
-#: pg_dump.c:6889
+#: pg_dump.c:6890
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7054
+#: pg_dump.c:7055
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2063,32 +2063,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7709
+#: pg_dump.c:7710
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7888
+#: pg_dump.c:7889
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7922
+#: pg_dump.c:7923
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7975
+#: pg_dump.c:7976
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8047
+#: pg_dump.c:8048
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8143
+#: pg_dump.c:8144
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2099,67 +2099,67 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8147
+#: pg_dump.c:8148
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9679
+#: pg_dump.c:9680
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:11221
+#: pg_dump.c:11222
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11599
+#: pg_dump.c:11600
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11615
+#: pg_dump.c:11616
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11629
+#: pg_dump.c:11630
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11640
+#: pg_dump.c:11641
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11711
+#: pg_dump.c:11712
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11755 pg_dump.c:13798
+#: pg_dump.c:11756 pg_dump.c:13802
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11907
+#: pg_dump.c:11908
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11910
+#: pg_dump.c:11911
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11998
+#: pg_dump.c:11999
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2168,27 +2168,27 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:12015
+#: pg_dump.c:12016
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12036
+#: pg_dump.c:12037
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12427
+#: pg_dump.c:12428
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12491
+#: pg_dump.c:12492
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13689
+#: pg_dump.c:13693
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2197,17 +2197,17 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:14561
+#: pg_dump.c:14565
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:14576
+#: pg_dump.c:14580
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14647
+#: pg_dump.c:14651
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14655
+#: pg_dump.c:14659
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2225,13 +2225,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15139
+#: pg_dump.c:15143
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:15142
+#: pg_dump.c:15146
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2239,27 +2239,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:15149
+#: pg_dump.c:15153
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:15908
+#: pg_dump.c:15912
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16037
+#: pg_dump.c:16041
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16240
+#: pg_dump.c:16244
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16394 pg_dump.c:16563
+#: pg_dump.c:16398 pg_dump.c:16567
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2274,23 +2274,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16405
+#: pg_dump.c:16409
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16661
+#: pg_dump.c:16665
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16743
+#: pg_dump.c:16747
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16940
+#: pg_dump.c:16944
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2299,12 +2299,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:17329
+#: pg_dump.c:17333
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:17886
+#: pg_dump.c:17890
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
index 47d83c3a97bdd0f052ff7bc067e889edc31b54b7..763a51d45732f6d09d382f0818b10292e517b658 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 10:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-29 13:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:37+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean Team \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:68
@@ -79,8 +79,7 @@ msgstr "%s: 트랜잭션 ID (-x) 값은 0이 아니여야함\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
-msgstr ""
-"%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n"
+msgstr "%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:207
 #, c-format
@@ -247,8 +246,8 @@ msgstr "on"
 
 #: pg_resetxlog.c:649
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u/%u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
+msgstr "마지막 체크포인트 NextXID:            %u:%u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:652
 #, c-format
index b0c81900e9891c3031fbfe1f410674d3fa74af57..104c44cef51bc3df8888be08856a45f7274149b4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-17 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 15:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 08:50-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -229,142 +229,147 @@ msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfu
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: libpq_fetch.c:55
+#: libpq_fetch.c:56
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:58
+#: libpq_fetch.c:59
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "mit Server verbunden\n"
 
-#: libpq_fetch.c:68
+#: libpq_fetch.c:69
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n"
 
-#: libpq_fetch.c:78
+#: libpq_fetch.c:79
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n"
 
-#: libpq_fetch.c:95
+#: libpq_fetch.c:91
+#, c-format
+msgid "could not set up connection context: %s"
+msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:109
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:100
+#: libpq_fetch.c:114
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n"
 
-#: libpq_fetch.c:123
+#: libpq_fetch.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition\n"
 
-#: libpq_fetch.c:173
+#: libpq_fetch.c:187
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:178
+#: libpq_fetch.c:192
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n"
 
-#: libpq_fetch.c:226
+#: libpq_fetch.c:240
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:228
+#: libpq_fetch.c:242
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "hole Dateistücke\n"
 
-#: libpq_fetch.c:231
+#: libpq_fetch.c:245
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n"
 
-#: libpq_fetch.c:251
+#: libpq_fetch.c:265
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:257
+#: libpq_fetch.c:271
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:263
+#: libpq_fetch.c:277
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
 msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:285
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:277
+#: libpq_fetch.c:291
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:281
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n"
 
-#: libpq_fetch.c:303
+#: libpq_fetch.c:317
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n"
 
-#: libpq_fetch.c:310
+#: libpq_fetch.c:324
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
 msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %d, Größe %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:339
+#: libpq_fetch.c:353
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:344
+#: libpq_fetch.c:358
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n"
 
-#: libpq_fetch.c:355
+#: libpq_fetch.c:369
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:387
+#: libpq_fetch.c:401
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:413
+#: libpq_fetch.c:427
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:421
+#: libpq_fetch.c:435
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:463
+#: libpq_fetch.c:477
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:469
+#: libpq_fetch.c:483
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
@@ -498,7 +503,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an .\n"
 
-#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176
+#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175
+#: pg_rewind.c:183
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -510,65 +516,70 @@ msgstr "%s: keine Quelle angegeben (--source-pgdata oder --source-server)\n"
 
 #: pg_rewind.c:167
 #, c-format
+msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n"
+msgstr "%s: --source-pgdata und --source-server können nicht zusammen angegeben werden\n"
+
+#: pg_rewind.c:174
+#, c-format
 msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
 msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)\n"
 
-#: pg_rewind.c:174
+#: pg_rewind.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_rewind.c:189
+#: pg_rewind.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
 
-#: pg_rewind.c:190
+#: pg_rewind.c:197
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
 
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:228
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
 msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste\n"
 
-#: pg_rewind.c:227
+#: pg_rewind.c:234
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "Server divergierten bei WAL-Position %X/%X auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: pg_rewind.c:264
+#: pg_rewind.c:271
 #, c-format
 msgid "no rewind required\n"
 msgstr "kein Rückspulen nötig\n"
 
-#: pg_rewind.c:271
+#: pg_rewind.c:278
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "Rückspulen ab letztem gemeinsamen Checkpoint bei %X/%X auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: pg_rewind.c:279
+#: pg_rewind.c:286
 #, c-format
 msgid "reading source file list\n"
 msgstr "lese Quelldateiliste\n"
 
-#: pg_rewind.c:281
+#: pg_rewind.c:288
 #, c-format
 msgid "reading target file list\n"
 msgstr "lese Zieldateiliste\n"
 
-#: pg_rewind.c:291
+#: pg_rewind.c:298
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target\n"
 msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster\n"
 
-#: pg_rewind.c:308
+#: pg_rewind.c:315
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
 msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)\n"
 
-#: pg_rewind.c:325
+#: pg_rewind.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -577,83 +588,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei\n"
 
-#: pg_rewind.c:353
+#: pg_rewind.c:360
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory\n"
 msgstr "synchronisiere Zieldatenverzeichnis\n"
 
-#: pg_rewind.c:356
+#: pg_rewind.c:363
 #, c-format
 msgid "Done!\n"
 msgstr "Fertig!\n"
 
-#: pg_rewind.c:368
+#: pg_rewind.c:375
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems\n"
 msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind von verschiedenen Systemen\n"
 
-#: pg_rewind.c:376
+#: pg_rewind.c:383
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
 msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_rewind kompatibel\n"
 
-#: pg_rewind.c:386
+#: pg_rewind.c:393
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
 msgstr "Zielserver muss entweder Datenprüfsummen oder »wal_log_hints = on« verwenden\n"
 
-#: pg_rewind.c:397
+#: pg_rewind.c:404
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly\n"
 msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein\n"
 
-#: pg_rewind.c:407
+#: pg_rewind.c:414
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
 msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein\n"
 
-#: pg_rewind.c:462
+#: pg_rewind.c:469
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "ungültige Kontrolldatei"
 
-#: pg_rewind.c:473
+#: pg_rewind.c:480
 #, c-format
 msgid "Source timeline history:\n"
 msgstr "Verlauf der Quellzeitleiste:\n"
 
-#: pg_rewind.c:475
+#: pg_rewind.c:482
 #, c-format
 msgid "Target timeline history:\n"
 msgstr "Verlauf der Zielzeitleiste:\n"
 
 #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions
-#: pg_rewind.c:489
+#: pg_rewind.c:496
 #, c-format
 msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 
-#: pg_rewind.c:548
+#: pg_rewind.c:555
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
 msgstr "konnte keinen gemeinsamen Anfangspunkt in den Zeitleisten von Quell- und Ziel-Cluster finden\n"
 
-#: pg_rewind.c:589
+#: pg_rewind.c:596
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small\n"
 msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein\n"
 
-#: pg_rewind.c:612
+#: pg_rewind.c:619
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC\n"
 msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei\n"
 
-#: pg_rewind.c:622
+#: pg_rewind.c:629
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
 msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d\n"
 
-#: pg_rewind.c:689
+#: pg_rewind.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
@@ -664,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_rewind.c:693
+#: pg_rewind.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
@@ -675,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_rewind.c:711
+#: pg_rewind.c:718
 #, c-format
 msgid "sync of target directory failed\n"
 msgstr "Synchronisieren des Zielverzeichnisses fehlgeschlagen\n"
@@ -795,57 +806,57 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1044
+#: xlogreader.c:1081
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1066
+#: xlogreader.c:1103
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1073
+#: xlogreader.c:1110
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1106
+#: xlogreader.c:1143
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1122
+#: xlogreader.c:1159
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1137
+#: xlogreader.c:1174
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1152
+#: xlogreader.c:1189
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1168
+#: xlogreader.c:1205
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1180
+#: xlogreader.c:1217
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1245
+#: xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1334
+#: xlogreader.c:1371
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
index a0aec81353664ad11a593c387427f262552d6462..36f7c1ca8778764bee08e88a9615777f75cc1c70 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # LANGUAGE message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR >, 2015.
+# Ioseph Kim >, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n"
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-25 23:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-27 23:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:50+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean \n"
 "Language: ko\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n"
 msgid "could not seek in source file: %s\n"
 msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
 
-#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301
+#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
@@ -127,6 +127,11 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n"
 msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
+#: datapagemap.c:124
+#, c-format
+msgid "  block %u\n"
+msgstr "  블록 %u\n"
+
 #: file_ops.c:64
 #, c-format
 msgid "could not open target file \"%s\": %s\n"
@@ -137,57 +142,57 @@ msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n"
 msgid "could not close target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:99
+#: file_ops.c:98
 #, c-format
 msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:115
+#: file_ops.c:114
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: file_ops.c:165
+#: file_ops.c:164
 #, c-format
 msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n"
 msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n"
 
-#: file_ops.c:180
+#: file_ops.c:179
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:197
+#: file_ops.c:196
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n"
 msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:201
+#: file_ops.c:200
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:217
+#: file_ops.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:231
+#: file_ops.c:230
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:245
+#: file_ops.c:244
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:259
+#: file_ops.c:258
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n"
 
-#: file_ops.c:289 file_ops.c:293
+#: file_ops.c:288 file_ops.c:292
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
@@ -222,6 +227,12 @@ msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n"
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n"
 
+#. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
+#: filemap.c:537
+#, c-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
 #: libpq_fetch.c:55
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
@@ -392,22 +403,22 @@ msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음: %s\n"
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
 msgstr "%X/%X 위치에서 이전 WAL 레코드를 찾을 수 없음\n"
 
-#: parsexlog.c:268
+#: parsexlog.c:283
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:282
+#: parsexlog.c:297
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일의 seek 작업을 할 수 없음: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:289
+#: parsexlog.c:304
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: parsexlog.c:357
+#: parsexlog.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
@@ -416,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "WAL 레코드가 릴레이션을 변경하려고 하지만, 레코드 형태가 올바르지 않음\n"
 "lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n"
 
-#: pg_rewind.c:59
+#: pg_rewind.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -426,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:60
+#: pg_rewind.c:65
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -437,54 +448,54 @@ msgstr ""
 "  %s [옵션]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:61
+#: pg_rewind.c:66
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "옵션들:\n"
 
-#: pg_rewind.c:62
+#: pg_rewind.c:67
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr "  -D, --target-pgdata=디렉터리   변경하려는 데이터 디렉터리\n"
 
-#: pg_rewind.c:63
+#: pg_rewind.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-pgdata=디렉터리   동기화 원본이 되는 데이터 디렉터리\n"
 
-#: pg_rewind.c:64
+#: pg_rewind.c:69
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-server=연결문자열  원본 서버 접속 정보\n"
 
-#: pg_rewind.c:65
+#: pg_rewind.c:70
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  변경 작업 전에 멈춤(검사, 확인용)\n"
 
-#: pg_rewind.c:66
+#: pg_rewind.c:71
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 진행 과정 메시지를 보여줌\n"
 
-#: pg_rewind.c:67
+#: pg_rewind.c:72
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr "      --debug                    디버그 메시지를 보여줌\n"
 
-#: pg_rewind.c:68
+#: pg_rewind.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_rewind.c:69
+#: pg_rewind.c:74
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_rewind.c:70
+#: pg_rewind.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -493,80 +504,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류보고: .\n"
 
-#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171
+#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_rewind.c:155
+#: pg_rewind.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
 msgstr ""
 "%s: 원본을 지정하지 않았음 (--source-pgdata 또는 --source-server 옵션을 지정 "
 "해야 함)\n"
 
-#: pg_rewind.c:162
+#: pg_rewind.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
 msgstr ""
 "%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n"
 
-#: pg_rewind.c:169
+#: pg_rewind.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n"
 
-#: pg_rewind.c:184
+#: pg_rewind.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n"
 
-#: pg_rewind.c:185
+#: pg_rewind.c:190
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n"
 
-#: pg_rewind.c:216
+#: pg_rewind.c:221
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
 msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n"
 
-#: pg_rewind.c:222
+#: pg_rewind.c:227
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n"
 
-#: pg_rewind.c:258
+#: pg_rewind.c:264
 #, c-format
 msgid "no rewind required\n"
 msgstr "되감을 필요 없음\n"
 
-#: pg_rewind.c:264
+#: pg_rewind.c:271
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n"
 
-#: pg_rewind.c:272
+#: pg_rewind.c:279
 #, c-format
 msgid "reading source file list\n"
 msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n"
 
-#: pg_rewind.c:274
+#: pg_rewind.c:281
 #, c-format
 msgid "reading target file list\n"
 msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n"
 
-#: pg_rewind.c:284
+#: pg_rewind.c:291
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target\n"
 msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n"
 
-#: pg_rewind.c:301
+#: pg_rewind.c:308
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
 msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n"
 
-#: pg_rewind.c:318
+#: pg_rewind.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -575,22 +586,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n"
 
-#: pg_rewind.c:346
+#: pg_rewind.c:353
+#, c-format
+msgid "syncing target data directory\n"
+msgstr "대상 데이터 디렉터리 동기화 중\n"
+
+#: pg_rewind.c:356
 #, c-format
 msgid "Done!\n"
 msgstr "완료!\n"
 
-#: pg_rewind.c:358
+#: pg_rewind.c:368
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems\n"
 msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n"
 
-#: pg_rewind.c:366
+#: pg_rewind.c:376
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
 msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n"
 
-#: pg_rewind.c:376
+#: pg_rewind.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
@@ -598,37 +614,85 @@ msgstr ""
 "대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나,  \"wal_log_hints "
 "= on\" 설정이 되어야 함\n"
 
-#: pg_rewind.c:387
+#: pg_rewind.c:397
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly\n"
 msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n"
 
-#: pg_rewind.c:397
+#: pg_rewind.c:407
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
 msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n"
 
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:462
+#, c-format
+msgid "invalid control file"
+msgstr "잘못된 컨트롤 파일"
+
+#: pg_rewind.c:473
+#, c-format
+msgid "Source timeline history:\n"
+msgstr "원본 타임라인 내역:\n"
+
+#: pg_rewind.c:475
+#, c-format
+msgid "Target timeline history:\n"
+msgstr "대상 타임라인 내역:\n"
+
+#. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions
+#: pg_rewind.c:489
+#, c-format
+msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+
+#: pg_rewind.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
 msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_rewind.c:504
+#: pg_rewind.c:589
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small\n"
 msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n"
 
-#: pg_rewind.c:526
+#: pg_rewind.c:612
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC\n"
 msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n"
 
-#: pg_rewind.c:536
+#: pg_rewind.c:622
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
 msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n"
 
+#: pg_rewind.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
+"not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 \"initdb\" 프로그램이 필요하지만\n"
+"\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 프로그램은 \"initdb\" 프로그램이 필요해서 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 버전과 같지 않습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
+
+#: pg_rewind.c:711
+#, c-format
+msgid "sync of target directory failed\n"
+msgstr "대상 디렉터리 동기화 실패\n"
+
 #: timeline.c:76 timeline.c:82
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s\n"
@@ -664,62 +728,62 @@ msgstr "내역 파일에 잘못된 자료가 있음\n"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
 msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 적어야 함\n"
 
-#: xlogreader.c:264
+#: xlogreader.c:276
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:272
+#: xlogreader.c:284
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
 
-#: xlogreader.c:312 xlogreader.c:603
+#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:624
 #, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X"
+msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
+msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u"
 
-#: xlogreader.c:326
+#: xlogreader.c:340
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
 
-#: xlogreader.c:367
+#: xlogreader.c:381
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음"
 
-#: xlogreader.c:380
+#: xlogreader.c:394
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:610
+#: xlogreader.c:632
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:624 xlogreader.c:641
+#: xlogreader.c:646 xlogreader.c:663
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:678
+#: xlogreader.c:700
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
 
-#: xlogreader.c:711
+#: xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: xlogreader.c:725 xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: xlogreader.c:751
+#: xlogreader.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -728,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control "
 "의 식별자는 %s"
 
-#: xlogreader.c:758
+#: xlogreader.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page "
@@ -737,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE "
 "값이 바르지 않음"
 
-#: xlogreader.c:764
+#: xlogreader.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -746,71 +810,73 @@ msgstr ""
 "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값"
 "이 바르지 않음"
 
-#: xlogreader.c:790
+#: xlogreader.c:812
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: xlogreader.c:815
+#: xlogreader.c:837
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u"
 
-#: xlogreader.c:1024
+#: xlogreader.c:1081
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1046
+#: xlogreader.c:1103
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음"
 
-#: xlogreader.c:1053
+#: xlogreader.c:1110
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1086
+#: xlogreader.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
 "%X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, "
+"블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1102
+#: xlogreader.c:1159
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1117
+#: xlogreader.c:1174
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1132
+#: xlogreader.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
 "length is %u at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 "
+"이미지 길이는 %u, 대상: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1148
+#: xlogreader.c:1205
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음"
 
-#: xlogreader.c:1160
+#: xlogreader.c:1217
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1225
+#: xlogreader.c:1282
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1314
+#: xlogreader.c:1371
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d"
index 144e535c0b3d51741f022113aaf2f58f9f2e8a7b..c5fcd81198c5637922225fff9de896bfae84d79a 100644 (file)
@@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179
@@ -238,78 +238,83 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: libpq_fetch.c:55
+#: libpq_fetch.c:56
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:58
+#: libpq_fetch.c:59
 #, c-format
 msgid "connected to server\n"
 msgstr "подключение к серверу установлено\n"
 
-#: libpq_fetch.c:68
+#: libpq_fetch.c:69
 #, c-format
 msgid "source server must not be in recovery mode\n"
 msgstr "исходный сервер должен быть в режиме восстановления\n"
 
-#: libpq_fetch.c:78
+#: libpq_fetch.c:79
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n"
 msgstr "на исходном сервере должен быть включен режим full_page_writes\n"
 
-#: libpq_fetch.c:95
+#: libpq_fetch.c:91
+#, c-format
+msgid "could not set up connection context: %s"
+msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s"
+
+#: libpq_fetch.c:109
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:100
+#: libpq_fetch.c:114
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query\n"
 msgstr "неожиданный результат запроса\n"
 
-#: libpq_fetch.c:123
+#: libpq_fetch.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n"
 msgstr ""
 "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n"
 
-#: libpq_fetch.c:173
+#: libpq_fetch.c:187
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "не удалось получить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:178
+#: libpq_fetch.c:192
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list\n"
 msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:226
+#: libpq_fetch.c:240
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "не удалось отправить запрос: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:228
+#: libpq_fetch.c:242
 #, c-format
 msgid "getting file chunks\n"
 msgstr "получение сегментов файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:231
+#: libpq_fetch.c:245
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode\n"
 msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n"
 
-#: libpq_fetch.c:251
+#: libpq_fetch.c:265
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:257
+#: libpq_fetch.c:271
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:263
+#: libpq_fetch.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n"
@@ -317,68 +322,68 @@ msgstr ""
 "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: "
 "%u %u %u\n"
 
-#: libpq_fetch.c:271
+#: libpq_fetch.c:285
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:277
+#: libpq_fetch.c:291
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n"
 msgstr ""
 "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:281
+#: libpq_fetch.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files\n"
 msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n"
 
-#: libpq_fetch.c:303
+#: libpq_fetch.c:317
 #, c-format
 msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
 msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n"
 
-#: libpq_fetch.c:310
+#: libpq_fetch.c:324
 #, c-format
 msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n"
 msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:339
+#: libpq_fetch.c:353
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:344
+#: libpq_fetch.c:358
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n"
 msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n"
 
-#: libpq_fetch.c:355
+#: libpq_fetch.c:369
 #, c-format
 msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
 msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n"
 
-#: libpq_fetch.c:387
+#: libpq_fetch.c:401
 #, c-format
 msgid "could not send COPY data: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:413
+#: libpq_fetch.c:427
 #, c-format
 msgid "could not create temporary table: %s"
 msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:421
+#: libpq_fetch.c:435
 #, c-format
 msgid "could not send file list: %s"
 msgstr "не удалось отправить список файлов: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:463
+#: libpq_fetch.c:477
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-COPY: %s"
 msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:469
+#: libpq_fetch.c:483
 #, c-format
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
@@ -521,7 +526,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176
+#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175
+#: pg_rewind.c:183
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -534,68 +540,73 @@ msgstr ""
 
 #: pg_rewind.c:167
 #, c-format
+msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n"
+msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n"
+
+#: pg_rewind.c:174
+#, c-format
 msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
 msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n"
 
-#: pg_rewind.c:174
+#: pg_rewind.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_rewind.c:189
+#: pg_rewind.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "программу не должен запускать root\n"
 
-#: pg_rewind.c:190
+#: pg_rewind.c:197
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:228
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
 msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n"
 
-#: pg_rewind.c:227
+#: pg_rewind.c:234
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
 
-#: pg_rewind.c:264
+#: pg_rewind.c:271
 #, c-format
 msgid "no rewind required\n"
 msgstr "перемотка не требуется.\n"
 
-#: pg_rewind.c:271
+#: pg_rewind.c:278
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
 msgstr ""
 "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
 "времени %u\n"
 
-#: pg_rewind.c:279
+#: pg_rewind.c:286
 #, c-format
 msgid "reading source file list\n"
 msgstr "чтение списка исходных файлов\n"
 
-#: pg_rewind.c:281
+#: pg_rewind.c:288
 #, c-format
 msgid "reading target file list\n"
 msgstr "чтение списка целевых файлов\n"
 
-#: pg_rewind.c:291
+#: pg_rewind.c:298
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target\n"
 msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n"
 
-#: pg_rewind.c:308
+#: pg_rewind.c:315
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
 msgstr ""
 "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n"
 
-#: pg_rewind.c:325
+#: pg_rewind.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -604,27 +615,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "создание метки копии и модификация управляющего файла\n"
 
-#: pg_rewind.c:353
+#: pg_rewind.c:360
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory\n"
 msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n"
 
-#: pg_rewind.c:356
+#: pg_rewind.c:363
 #, c-format
 msgid "Done!\n"
 msgstr "Готово!\n"
 
-#: pg_rewind.c:368
+#: pg_rewind.c:375
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems\n"
 msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n"
 
-#: pg_rewind.c:376
+#: pg_rewind.c:383
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
 msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n"
 
-#: pg_rewind.c:386
+#: pg_rewind.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
@@ -632,60 +643,60 @@ msgstr ""
 "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
 "= on\"\n"
 
-#: pg_rewind.c:397
+#: pg_rewind.c:404
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly\n"
 msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n"
 
-#: pg_rewind.c:407
+#: pg_rewind.c:414
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
 msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n"
 
-#: pg_rewind.c:462
+#: pg_rewind.c:469
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "неверный управляющий файл"
 
-#: pg_rewind.c:473
+#: pg_rewind.c:480
 #, c-format
 msgid "Source timeline history:\n"
 msgstr "История линии времени источника:\n"
 
-#: pg_rewind.c:475
+#: pg_rewind.c:482
 #, c-format
 msgid "Target timeline history:\n"
 msgstr "История линии времени получателя:\n"
 
 #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions
-#: pg_rewind.c:489
+#: pg_rewind.c:496
 #, c-format
 msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
 
-#: pg_rewind.c:548
+#: pg_rewind.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
 msgstr ""
 "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n"
 
-#: pg_rewind.c:589
+#: pg_rewind.c:596
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small\n"
 msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n"
 
-#: pg_rewind.c:612
+#: pg_rewind.c:619
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC\n"
 msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n"
 
-#: pg_rewind.c:622
+#: pg_rewind.c:629
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
 msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
 
-#: pg_rewind.c:689
+#: pg_rewind.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
@@ -696,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:693
+#: pg_rewind.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
@@ -707,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
 
-#: pg_rewind.c:711
+#: pg_rewind.c:718
 #, c-format
 msgid "sync of target directory failed\n"
 msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
index 671c78a2b860d92e12e349352273cfb9cb1e223c..6122c1c2f55665bdc4e7d868a9659a8c7b5f016f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/bin/psql/nls.mk
 CATALOG_NAME     = psql
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = command.c common.c copy.c crosstabview.c help.c input.c large_obj.c \
                    mainloop.c psqlscanslash.c startup.c \
                    describe.c sql_help.h sql_help.c \
diff --git a/src/bin/psql/po/ko.po b/src/bin/psql/po/ko.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b355b66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5447 @@
+# Korean message translation file for psql
+# Ioseph Kim. , 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 01:42+0900\n"
+"Last-Translator: Ioseph Kim \n"
+"Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "현재 디렉터리를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 실벌릭 링크를 읽을 수 없음"
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose 실패: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80
+#: mainloop.c:261
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47 command.c:299
+msgid "user does not exist"
+msgstr "사용자 없음"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "명령을 실행할 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "명령어를 찾을 수 없음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:354
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu개 행)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2906
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "인트럽트발생\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2970
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3010
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3259
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"
+
+#: command.c:129
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "잘못된 명령: \\%s. 도움말은 \\?.\n"
+
+#: command.c:131
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "잘못된 명령: \\%s\n"
+
+#: command.c:142
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인수가 무시되었음\n"
+
+#: command.c:297
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
+msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n"
+
+#: command.c:315
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %s\n"
+
+#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n"
+
+#: command.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
+
+#: command.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
+
+#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584
+#, c-format
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "쿼리 버퍼가 없음\n"
+
+#: command.c:607 command.c:3547
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s\n"
+msgstr "잘못된 줄 번호: %s\n"
+
+#: command.c:640
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n"
+
+#: command.c:721 command.c:792
+msgid "No changes"
+msgstr "변경 내용 없음"
+
+#: command.c:739
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n"
+
+#: command.c:846
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr "%s: 타당치 못한 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음\n"
+
+#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
+#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:875
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: command.c:878
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "이전 오류가 없습니다."
+
+#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160
+#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: 필요한 인수가 빠졌음\n"
+
+#: command.c:1085
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "쿼리 버퍼가 비었음."
+
+#: command.c:1095
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "새 암호를 입력하세요:"
+
+#: command.c:1096
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "다시 입력해 주세요:"
+
+#: command.c:1100
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n"
+
+#: command.c:1118
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "암호 암호화 실패\n"
+
+#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569
+#, c-format
+msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+msgstr "\\%s: 변수 지정 실패\n"
+
+#: command.c:1252
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)."
+
+#: command.c:1264
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n"
+
+#: command.c:1329
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
+msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함\n"
+
+#: command.c:1373
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n"
+
+#: command.c:1380
+#, c-format
+msgid "function name is required\n"
+msgstr "함수 이름이 필요합니다\n"
+
+#: command.c:1455
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n"
+
+#: command.c:1462
+#, c-format
+msgid "view name is required\n"
+msgstr "뷰 이름이 필요합니다\n"
+
+#: command.c:1549
+msgid "Timing is on."
+msgstr "작업수행시간 보임"
+
+#: command.c:1551
+msgid "Timing is off."
+msgstr "작업수행시간 숨김"
+
+#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
+#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
+#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
+#: psqlscanslash.l:732
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:1727
+#, c-format
+msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+
+#: command.c:1753 startup.c:207
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#: command.c:1758 startup.c:209
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "%s 사용자의 암호: "
+
+#: command.c:1809
+#, c-format
+msgid ""
+"All connection parameters must be supplied because no database connection "
+"exists\n"
+msgstr ""
+"현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요\n"
+
+#: command.c:1966
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "이전 연결이 유지되었음\n"
+
+#: command.c:1970
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\연결: %s"
+
+#: command.c:2006
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
+"at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
+
+#: command.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n"
+
+#: command.c:2013
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n"
+
+#: command.c:2046
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s(%s, %s 서버)\n"
+
+#: command.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+"         Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n"
+"         일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n"
+
+#: command.c:2091
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n"
+
+#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094
+msgid "unknown"
+msgstr "알수없음"
+
+#: command.c:2095 help.c:46
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: command.c:2095 help.c:46
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: command.c:2115
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n"
+"         8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql "
+"참조\n"
+"         페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n"
+
+#: command.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
+"line number\n"
+msgstr ""
+"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경"
+"변수가 설정되어 있어야 합니다.\n"
+
+#: command.c:2229
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음\n"
+
+#: command.c:2231
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음\n"
+
+#: command.c:2269
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
+msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s\n"
+
+#: command.c:2296
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: command.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset: 허용되는 출력 형식: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+
+#: command.c:2589
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: command.c:2605
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double\n"
+
+#: command.c:2620
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double\n"
+
+#: command.c:2635
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double\n"
+
+#: command.c:2787 command.c:2966
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s\n"
+
+#: command.c:2805
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n"
+
+#: command.c:2811
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "대상 너비 미지정.\n"
+
+#: command.c:2813
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n"
+
+#: command.c:2820
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n"
+
+#: command.c:2822
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n"
+
+#: command.c:2824
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n"
+
+#: command.c:2831 command.c:2839
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n"
+
+#: command.c:2833
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2846
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n"
+
+#: command.c:2848
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n"
+
+#: command.c:2854
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "현재 출력 형식: %s.\n"
+
+#: command.c:2860
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "선 모양: %s.\n"
+
+#: command.c:2867
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n"
+
+#: command.c:2875
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n"
+
+#: command.c:2877
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n"
+
+#: command.c:2884
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n"
+
+#: command.c:2886
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n"
+
+#: command.c:2888
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n"
+
+#: command.c:2894
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n"
+
+#: command.c:2904 command.c:2914
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n"
+
+#: command.c:2906
+#, c-format
+msgid "Record separator is .\n"
+msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n"
+
+#: command.c:2908
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2921
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2924
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n"
+
+#: command.c:2931
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n"
+
+#: command.c:2933
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n"
+
+#: command.c:2940
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n"
+
+#: command.c:2942
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n"
+
+#: command.c:2948
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2954
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2960
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3120
+#, c-format
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: 실패\n"
+
+#: command.c:3145 common.c:659
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다.\n"
+
+#: command.c:3186
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n"
+
+#: command.c:3189
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (%g초 간격)\n"
+
+#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********** 쿼리 **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:3442
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
+msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님\n"
+
+#: command.c:3458
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array\n"
+msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음\n"
+
+#: common.c:138
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection\n"
+msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음\n"
+
+#: common.c:371
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다.\n"
+
+#: common.c:375
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: "
+
+#: common.c:380
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "실패.\n"
+
+#: common.c:387
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "성공.\n"
+
+#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
+msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d\n"
+
+#: common.c:666
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음\n"
+
+#: common.c:671
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다.\n"
+
+#: common.c:682 common.c:1335
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "작업시간: %.3f ms\n"
+
+#: common.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
+"process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n"
+
+#: common.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n"
+
+#: common.c:761
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "\\gset 해당 자료 없음\n"
+
+#: common.c:766
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님\n"
+
+#: common.c:792
+#, c-format
+msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n"
+
+#: common.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify "
+"command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to "
+"cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n"
+"%s\n"
+"***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n"
+
+#: common.c:1208
+#, c-format
+msgid ""
+"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니"
+"다.\n"
+
+#: common.c:1264
+#, c-format
+msgid "STATEMENT:  %s\n"
+msgstr "명령 구문:  %s\n"
+
+#: common.c:1307
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
+msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)\n"
+
+#: copy.c:99
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: 인수가 필요합니다\n"
+
+#: copy.c:254
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\"\n"
+
+#: copy.c:256
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류\n"
+
+#: copy.c:329
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n"
+
+#: copy.c:345
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n"
+
+#: copy.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음\n"
+
+#: copy.c:386
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %s\n"
+
+#: copy.c:452 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %s\n"
+
+#: copy.c:470
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s"
+
+#: copy.c:531
+msgid "canceled by user"
+msgstr "사용자에 의해서 취소됨"
+
+#: copy.c:542
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself."
+msgstr ""
+"한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n"
+"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력합니다."
+
+#: copy.c:671
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "읽기 실패로 중지됨"
+
+#: copy.c:695
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "복사 모드를 종료하는 중"
+
+#: crosstabview.c:125
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
+msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음\n"
+
+#: crosstabview.c:131
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함\n"
+
+#: crosstabview.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n"
+
+#: crosstabview.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
+"three columns\n"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해야 함\n"
+
+#: crosstabview.c:230
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
+msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과\n"
+
+#: crosstabview.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
+"column \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함\n"
+
+#: crosstabview.c:646
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
+msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음\n"
+
+#: crosstabview.c:671
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 중복되었음: \"%s\"\n"
+
+#: crosstabview.c:679
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"\n"
+
+#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870
+#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240
+#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950
+#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518
+#: describe.c:4601
+msgid "Schema"
+msgstr "스키마"
+
+#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341
+#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061
+#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331
+#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719
+#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099
+#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416
+msgid "Result data type"
+msgstr "반환 자료형"
+
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400
+#: describe.c:417
+msgid "Argument data types"
+msgstr "인자 자료형"
+
+#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646
+#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676
+#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267
+#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586
+#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896
+#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100
+#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602
+#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: describe.c:123
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "통계 함수 목록"
+
+#: describe.c:147
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:161
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
+
+#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877
+#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242
+#: describe.c:4394
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#: describe.c:169 describe.c:4296
+msgid "Handler"
+msgstr "핸들러"
+
+#: describe.c:188
+msgid "List of access methods"
+msgstr "접근 방법 목록"
+
+#: describe.c:213
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790
+#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412
+#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288
+msgid "Owner"
+msgstr "소유주"
+
+#: describe.c:228 describe.c:236
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: describe.c:247 describe.c:2647
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
+#: describe.c:3065
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: describe.c:274
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "테이블스페이스 목록"
+
+#: describe.c:314
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
+msgstr "\\df는 [antwS+]만 옵션으로 사용함\n"
+
+#: describe.c:322
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df 명령은 %s 버전 서버에서는 \"w\" 옵션을 사용하지 않음\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419
+msgid "agg"
+msgstr "집계"
+
+#: describe.c:357
+msgid "window"
+msgstr "창"
+
+#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197
+msgid "trigger"
+msgstr "트리거"
+
+#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421
+msgid "normal"
+msgstr "일반"
+
+#: describe.c:432
+msgid "immutable"
+msgstr "immutable"
+
+#: describe.c:433
+msgid "stable"
+msgstr "stable"
+
+#: describe.c:434
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#: describe.c:435
+msgid "Volatility"
+msgstr "휘발성"
+
+#: describe.c:443
+msgid "restricted"
+msgstr "엄격함"
+
+#: describe.c:444
+msgid "safe"
+msgstr "safe"
+
+#: describe.c:445
+msgid "unsafe"
+msgstr "unsafe"
+
+#: describe.c:446
+msgid "Parallel"
+msgstr "병렬처리"
+
+#: describe.c:451
+msgid "definer"
+msgstr "definer"
+
+#: describe.c:452
+msgid "invoker"
+msgstr "invoker"
+
+#: describe.c:453
+msgid "Security"
+msgstr "보안"
+
+#: describe.c:460
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: describe.c:461
+msgid "Source code"
+msgstr "소스 코드"
+
+#: describe.c:560
+msgid "List of functions"
+msgstr "함수 목록"
+
+#: describe.c:608
+msgid "Internal name"
+msgstr "내부 이름"
+
+#: describe.c:630
+msgid "Elements"
+msgstr "요소"
+
+#: describe.c:686
+msgid "List of data types"
+msgstr "자료형 목록"
+
+#: describe.c:729
+msgid "Left arg type"
+msgstr "왼쪽 인수 자료형"
+
+#: describe.c:730
+msgid "Right arg type"
+msgstr "오른쪽 인수 자료형"
+
+#: describe.c:731
+msgid "Result type"
+msgstr "반환 자료형"
+
+#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855
+msgid "Function"
+msgstr "함수"
+
+#: describe.c:761
+msgid "List of operators"
+msgstr "연산자 목록"
+
+#: describe.c:791
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: describe.c:796 describe.c:3580
+msgid "Collate"
+msgstr "Collate"
+
+#: describe.c:797 describe.c:3581
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:810
+msgid "Tablespace"
+msgstr "테이블스페이스"
+
+#: describe.c:832
+msgid "List of databases"
+msgstr "데이터베이스 목록"
+
+#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037
+msgid "table"
+msgstr "테이블"
+
+#: describe.c:873 describe.c:3038
+msgid "view"
+msgstr "뷰(view)"
+
+#: describe.c:874 describe.c:3039
+msgid "materialized view"
+msgstr "구체화된 뷰"
+
+#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041
+msgid "sequence"
+msgstr "시퀀스"
+
+#: describe.c:876 describe.c:3043
+msgid "foreign table"
+msgstr "외부 테이블"
+
+#: describe.c:888
+msgid "Column privileges"
+msgstr "칼럼 접근권한"
+
+#: describe.c:919
+msgid "Policies"
+msgstr "정책"
+
+#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753
+msgid "Access privileges"
+msgstr "액세스 권한"
+
+#: describe.c:976
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 기본 접근권한 변경 기능을 제공하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:996
+msgid "function"
+msgstr "함수"
+
+#: describe.c:998
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: describe.c:1022
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "기본 접근권한"
+
+#: describe.c:1062
+msgid "Object"
+msgstr "개체"
+
+#: describe.c:1076
+msgid "table constraint"
+msgstr "테이블 제약 조건"
+
+#: describe.c:1098
+msgid "domain constraint"
+msgstr "도메인 제약조건"
+
+#: describe.c:1126
+msgid "operator class"
+msgstr "연산자 클래스"
+
+#: describe.c:1155
+msgid "operator family"
+msgstr "연산자 부류"
+
+#: describe.c:1177
+msgid "rule"
+msgstr "룰(rule)"
+
+#: describe.c:1219
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "개체 설명"
+
+#: describe.c:1273
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음.\n"
+
+#: describe.c:1483
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음.\n"
+
+#: describe.c:1589
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1592
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 테이블"
+
+#: describe.c:1596
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)"
+
+#: describe.c:1601
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1604
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1608
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스"
+
+#: describe.c:1613
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스"
+
+#: describe.c:1616
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 인덱스"
+
+#: describe.c:1621
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)"
+
+#: describe.c:1625
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블"
+
+#: describe.c:1629
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형"
+
+#: describe.c:1633
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블"
+
+#: describe.c:1644
+msgid "Column"
+msgstr "필드명"
+
+#: describe.c:1653
+msgid "Modifiers"
+msgstr "기타 조건"
+
+#: describe.c:1658
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: describe.c:1661
+msgid "Definition"
+msgstr "정의"
+
+#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467
+#: describe.c:4531
+msgid "FDW Options"
+msgstr "FDW 옵션"
+
+#: describe.c:1668
+msgid "Storage"
+msgstr "스토리지"
+
+#: describe.c:1671
+msgid "Stats target"
+msgstr "통계수집량"
+
+#: describe.c:1721
+#, c-format
+msgid "collate %s"
+msgstr "collate %s"
+
+#: describe.c:1729
+msgid "not null"
+msgstr "Null 아님"
+
+#. translator: default values of column definitions
+#: describe.c:1739
+#, c-format
+msgid "default %s"
+msgstr "초기값 %s"
+
+#: describe.c:1854
+msgid "primary key, "
+msgstr "기본키, "
+
+#: describe.c:1856
+msgid "unique, "
+msgstr "고유, "
+
+#: describe.c:1862
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "적용테이블: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1866
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", predicate (%s)"
+
+#: describe.c:1869
+msgid ", clustered"
+msgstr ", 클러스됨"
+
+#: describe.c:1872
+msgid ", invalid"
+msgstr ", 잘못됨"
+
+#: describe.c:1875
+msgid ", deferrable"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1878
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1881
+msgid ", replica identity"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:1916
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "소유주: %s"
+
+#: describe.c:1976
+msgid "Indexes:"
+msgstr "인덱스들:"
+
+#: describe.c:2060
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "체크 제약 조건:"
+
+#: describe.c:2091
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "참조키 제약 조건:"
+
+#: describe.c:2122
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "다음에서 참조됨:"
+
+#: describe.c:2167
+msgid "Policies:"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2170
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2173
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2176
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2179
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2279 describe.c:2329
+msgid "Rules:"
+msgstr "룰(rule)들:"
+
+#: describe.c:2282
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "사용중지된 규칙:"
+
+#: describe.c:2285
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "항상 발생하는 규칙:"
+
+#: describe.c:2288
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:"
+
+#: describe.c:2312
+msgid "View definition:"
+msgstr "뷰 정의:"
+
+#: describe.c:2447
+msgid "Triggers:"
+msgstr "트리거들:"
+
+#: describe.c:2451
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "사용중지된 사용자 트리거:"
+
+#: describe.c:2453
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "사용중지된 트리거:"
+
+#: describe.c:2456
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "사용중지된 내부 트리거:"
+
+#: describe.c:2459
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "항상 발생하는 트리거:"
+
+#: describe.c:2462
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:"
+
+#: describe.c:2541
+msgid "Inherits"
+msgstr "상속"
+
+#: describe.c:2580
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)"
+
+#: describe.c:2587
+msgid "Child tables"
+msgstr "하위 테이블"
+
+#: describe.c:2609
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2623
+msgid "Replica Identity"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2636
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "OID 사용: yes"
+
+#: describe.c:2724
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "테이블스페이스: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:2736
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스"
+
+#: describe.c:2829
+msgid "List of roles"
+msgstr "롤 목록"
+
+#: describe.c:2831
+msgid "Role name"
+msgstr "롤 이름"
+
+#: describe.c:2832
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
+
+#: describe.c:2833
+msgid "Member of"
+msgstr "소속 그룹:"
+
+#: describe.c:2844
+msgid "Superuser"
+msgstr "슈퍼유저"
+
+#: describe.c:2847
+msgid "No inheritance"
+msgstr "상속 없음"
+
+#: describe.c:2850
+msgid "Create role"
+msgstr "롤 만들기"
+
+#: describe.c:2853
+msgid "Create DB"
+msgstr "DB 만들기"
+
+#: describe.c:2856
+msgid "Cannot login"
+msgstr "로그인할 수 없음"
+
+#: describe.c:2860
+msgid "Replication"
+msgstr "복제"
+
+#: describe.c:2864
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2873
+msgid "No connections"
+msgstr "연결 없음"
+
+#: describe.c:2875
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d개 연결"
+
+#: describe.c:2885
+msgid "Password valid until "
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2941
+msgid "Role"
+msgstr "롤"
+
+#: describe.c:2942
+msgid "Database"
+msgstr "데이터베이스"
+
+#: describe.c:2943
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: describe.c:2953
+#, c-format
+msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgstr "이 버전의 서버는 데이터베이스 단위 롤 설정이 안됩니다.\n"
+
+#: describe.c:2964
+#, c-format
+msgid "No matching settings found.\n"
+msgstr "찾는 설정이 없습니다.\n"
+
+#: describe.c:2966
+#, c-format
+msgid "No settings found.\n"
+msgstr "설정 없음.\n"
+
+#: describe.c:2971
+msgid "List of settings"
+msgstr "설정 목록"
+
+#: describe.c:3040
+msgid "index"
+msgstr "인덱스"
+
+#: describe.c:3042
+msgid "special"
+msgstr "특수"
+
+#: describe.c:3050 describe.c:4519
+msgid "Table"
+msgstr "테이블"
+
+#: describe.c:3126
+#, c-format
+msgid "No matching relations found.\n"
+msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션(relation) 없음.\n"
+
+#: describe.c:3128
+#, c-format
+msgid "No relations found.\n"
+msgstr "릴레이션(relation) 없음.\n"
+
+#: describe.c:3133
+msgid "List of relations"
+msgstr "릴레이션(relation) 목록"
+
+#: describe.c:3170
+msgid "Trusted"
+msgstr "신뢰됨"
+
+#: describe.c:3178
+msgid "Internal Language"
+msgstr "내부 언어"
+
+#: describe.c:3179
+msgid "Call Handler"
+msgstr "호출 핸들러"
+
+#: describe.c:3180 describe.c:4299
+msgid "Validator"
+msgstr "유효성 검사기"
+
+#: describe.c:3183
+msgid "Inline Handler"
+msgstr "인라인 핸들러"
+
+#: describe.c:3211
+msgid "List of languages"
+msgstr "언어 목록"
+
+#: describe.c:3255
+msgid "Modifier"
+msgstr "기타 조건"
+
+#: describe.c:3256
+msgid "Check"
+msgstr "체크"
+
+#: describe.c:3298
+msgid "List of domains"
+msgstr "도메인(domain) 목록"
+
+#: describe.c:3332
+msgid "Source"
+msgstr "소스"
+
+#: describe.c:3333
+msgid "Destination"
+msgstr "설명"
+
+#: describe.c:3334 describe.c:3483
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: describe.c:3334 describe.c:3485
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: describe.c:3335
+msgid "Default?"
+msgstr "초기값?"
+
+#: describe.c:3372
+msgid "List of conversions"
+msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록"
+
+#: describe.c:3411
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: describe.c:3413
+msgid "enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#: describe.c:3414
+msgid "replica"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3415
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3416
+msgid "disabled"
+msgstr "비활성화"
+
+#: describe.c:3417
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화"
+
+#: describe.c:3418
+msgid "Procedure"
+msgstr "프로시져"
+
+#: describe.c:3419
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:3438
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "이벤트 트리거 목록"
+
+#: describe.c:3480
+msgid "Source type"
+msgstr "Source 자료형"
+
+#: describe.c:3481
+msgid "Target type"
+msgstr "Target 자료형"
+
+#: describe.c:3484
+msgid "in assignment"
+msgstr "in assignment"
+
+#: describe.c:3486
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Implicit?"
+
+#: describe.c:3537
+msgid "List of casts"
+msgstr "형변환자 목록"
+
+#: describe.c:3565
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:3616
+msgid "List of collations"
+msgstr "문자 정렬 목록"
+
+#: describe.c:3675
+msgid "List of schemas"
+msgstr "스키마(schema) 목록"
+
+#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:3735
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "텍스트 검색 파서 목록"
+
+#: describe.c:3778
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n"
+
+#: describe.c:3853
+msgid "Start parse"
+msgstr "구문 분석 시작"
+
+#: describe.c:3854
+msgid "Method"
+msgstr "방법"
+
+#: describe.c:3858
+msgid "Get next token"
+msgstr "다음 토큰 가져오기"
+
+#: describe.c:3860
+msgid "End parse"
+msgstr "구문 분석 종료"
+
+#: describe.c:3862
+msgid "Get headline"
+msgstr "헤드라인 가져오기"
+
+#: describe.c:3864
+msgid "Get token types"
+msgstr "토큰 형식 가져오기"
+
+#: describe.c:3874
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서"
+
+#: describe.c:3876
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서"
+
+#: describe.c:3895
+msgid "Token name"
+msgstr "토큰 이름"
+
+#: describe.c:3906
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식"
+
+#: describe.c:3908
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식"
+
+#: describe.c:3961
+msgid "Template"
+msgstr "템플릿"
+
+#: describe.c:3962
+msgid "Init options"
+msgstr "초기화 옵션"
+
+#: describe.c:3984
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "텍스트 검색 사전 목록"
+
+#: describe.c:4027
+msgid "Init"
+msgstr "초기화"
+
+#: describe.c:4028
+msgid "Lexize"
+msgstr "Lexize"
+
+#: describe.c:4055
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록"
+
+#: describe.c:4115
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "텍스트 검색 구성 목록"
+
+#: describe.c:4159
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n"
+
+#: describe.c:4225
+msgid "Token"
+msgstr "토큰"
+
+#: describe.c:4226
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "사전"
+
+#: describe.c:4237
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4240
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\""
+
+#: describe.c:4244
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"파서: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4247
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"파서: \"%s\""
+
+#: describe.c:4281
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:4339
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "외부 데이터 래퍼 목록"
+
+#: describe.c:4364
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:4377
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "외부 데이터 래퍼"
+
+#: describe.c:4395 describe.c:4600
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: describe.c:4421
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "외부 서버 목록"
+
+#: describe.c:4446
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:4456 describe.c:4520
+msgid "Server"
+msgstr "서버"
+
+#: describe.c:4457
+msgid "User name"
+msgstr "사용자 이름"
+
+#: describe.c:4482
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "사용자 매핑 목록"
+
+#: describe.c:4507
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:4560
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "외부 테이블 목록"
+
+#: describe.c:4585 describe.c:4642
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다.\n"
+
+#: describe.c:4617
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "설치된 확장기능 목록"
+
+#: describe.c:4670
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다.\n"
+
+#: describe.c:4673
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions.\n"
+msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음.\n"
+
+#: describe.c:4717
+msgid "Object Description"
+msgstr "객체 설명"
+
+#: describe.c:4726
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들"
+
+#: help.c:63
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: help.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "사용법:\n"
+
+#: help.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:78
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "일반 옵션:\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr ""
+"  -c, --command=COMMAND    하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME      파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list               사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n"
+
+#: help.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n"
+"                           (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            버전 정보를 보여주고 마침\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n"
+
+#: help.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute as a single transaction (if non-"
+"interactive)\n"
+msgstr ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help[=options]     이 도움말을 표시하고 종료\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
+msgstr ""
+"      --help=commands      psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종"
+"료\n"
+
+#: help.c:96
+#, c-format
+msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
+msgstr ""
+"      --help=variables     특별 변수들 보여주고, 종료\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"입출력 옵션:\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           스크립트의 모든 입력 표시\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors        실패한 명령들 출력\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       서버로 보낸 명령 표시\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden        내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  세션 로그를 파일로 보냄\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+"  -n, --no-readline        확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=FILENAME    쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet              자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n"
+
+#: help.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"출력 형식 옵션:\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr "  -A, --no-align           정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n"
+
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: "
+"\"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s"
+"\")\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html               HTML 표 형태 출력 모드\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]     인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n"
+
+#: help.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           record separator for unaligned output (default: "
+"newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n"
+"                           (기본 값: 줄바꿈 문자)\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only        행만 인쇄\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr ""
+"  -T, --table-attr=TEXT    HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           확장된 표 형태로 출력\n"
+
+#: help.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           set field separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
+msgstr ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
+
+#: help.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           set record separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
+
+#: help.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"연결 옵션들:\n"
+
+#: help.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME      데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
+"                           (기본값: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:131
+msgid "local socket"
+msgstr "로컬 소켓"
+
+#: help.c:134
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME  데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        암호 프롬프트 표시 안 함\n"
+
+#: help.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n"
+
+#: help.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n"
+"명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n"
+"설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:147
+#, c-format
+msgid "Report bugs to .\n"
+msgstr "오류보고: .\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "일반\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright             PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\errverbose            show most recent error message at maximum "
+"verbosity\n"
+msgstr ""
+"  \\errverbose            최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr ""
+"  \\g [FILE] 또는 ;       쿼리 실행(및 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄)\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\gexec                 execute query, then execute each value in its "
+"result\n"
+msgstr ""
+"  \\gexec                 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr "  \\gset [PREFIX]         쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                     psql 종료\n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr ""
+"  \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
+msgstr "  \\watch [SEC]           매 초마다 쿼리 실행\n"
+
+#: help.c:184
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "도움말\n"
+
+#: help.c:186
+#, c-format
+msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
+msgstr "  \\? [commands]          psql 역슬래시 명령어 설명\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
+msgstr "  \\? options             psql 명령행 옵션 도움말 보기\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
+msgstr "  \\? variables           psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+"  \\h [NAME]              SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입"
+"력\n"
+
+#: help.c:192
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "쿼리 버퍼\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE] [LINE]       외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n"
+
+#: help.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     쿼리 버퍼의 내용 표시\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                     쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n"
+
+#: help.c:199
+#, c-format
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [FILE]              기록 표시 또는 파일에 저장\n"
+
+#: help.c:201
+#, c-format
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w FILE                쿼리 버퍼를 파일에 기록\n"
+
+#: help.c:204
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "입력/출력\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
+msgstr ""
+"  \\copy ...              클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실"
+"행\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [STRING]         문자열을 표준 출력에 기록\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i FILE                파일에서 명령 실행\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
+"script\n"
+msgstr ""
+"  \\ir FILE               \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [FILE]              모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr "  \\qecho [STRING]        문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록(\\o 참조)\n"
+
+#: help.c:213
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "정보보기\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]                 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+]  NAME           테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      집계 함수 목록\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
+msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      접근 방법 목록\n"
+
+#: help.c:219
+#, c-format
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      테이블스페이스 목록\n"
+
+#: help.c:220
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      문자셋 변환자 목록\n"
+
+#: help.c:221
+#, c-format
+msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      자료형 변환자 목록\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr ""
+"  \\dd[S]  [PATTERN]      다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      기본 접근권한 목록\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      도메인 목록\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      외부 서버 목록\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      사용자 매핑 목록\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      외부 데이터 래퍼 목록\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgstr "  \\df[antw][S+] [PATRN]  [only agg/normal/trigger/window] 함수 목록\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      텍스트 검색 구성 목록\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      텍스트 검색 사전 목록\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      텍스트 검색 파서 목록\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      텍스트 검색 템플릿 목록\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      인덱스 목록\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                    큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      프로시져 언어 목록\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      materialized 뷰 목록\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      스키마 목록\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S]  [PATTERN]      연산자 목록\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      collation 목록\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp     [PATTERN]      테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      시퀀스 목록\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      테이블 목록\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      데이터 형식 목록\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      롤 목록\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      뷰 목록\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      외부 테이블 목록\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      확장 모듈 목록\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy     [PATTERN]      이벤트 트리거 목록\n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      데이터베이스 목록\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+]  함수이름       함수 정의 보기\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+msgstr "  \\sv[+] 뷰이름          뷰 정의 보기\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [PATTERN]      \\dp와 같음\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "출력 형식\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+"  \\a                     정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+"  \\C [STRING]            테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
+msgstr ""
+"  \\f [STRING]            unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                     HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|footer|null|\n"
+"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
+"title|tableattr|pager|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"unicode_header_linestyle})\n"
+msgstr ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   표 출력 옵션\n"
+"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle})\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]            행만 표시(현재 %s)\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\T [STRING]            set HTML  tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+"  \\T [STRING]            HTML 
 태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 "
+"안 함\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       확장된 출력 전환 (현재 %s)\n"
+
+#: help.c:275
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "연결\n"
+
+#: help.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n"
+
+#: help.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [ENCODING]   클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n"
+
+#: help.c:284
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [USERNAME]   사용자 암호를 안전하게 변경\n"
+
+#: help.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo              현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n"
+
+#: help.c:288
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "운영 체제\n"
+
+#: help.c:289
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [DIR]              현재 작업 디렉터리 변경\n"
+
+#: help.c:290
+#, c-format
+msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
+msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   환경 변수 지정 및 해제\n"
+
+#: help.c:291
+#, c-format
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
+msgstr "  \\! [COMMAND]           셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n"
+
+#: help.c:296
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "변수\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME    사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n"
+
+#: help.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr ""
+"  \\set [NAME [VALUE]]    내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표"
+"시\n"
+
+#: help.c:299
+#, c-format
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset NAME            내부 변수 설정 해제(삭제)\n"
+
+#: help.c:302
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "큰 개체\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      큰 개체 작업\n"
+
+#: help.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n"
+
+#: help.c:332
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql 변수들:\n"
+
+#: help.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n"
+"\n"
+
+#: help.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
+"committed\n"
+msgstr "  AUTOCOMMIT         지정 하면 SQL 명령이 성공하면 자동으로 커밋\n"
+
+#: help.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
+"                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:339
+#, c-format
+msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
+msgstr "  DBNAME             현재 접속한 데이터베이스 이름\n"
+
+#: help.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
+"                     [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
+"commands;\n"
+"                     if set to \"noexec\", just show without execution\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:344
+#, c-format
+msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
+msgstr "  ENCODING           현재 클라이언트 인코딩\n"
+
+#: help.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
+"time\n"
+"                     (default: 0=unlimited)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
+"ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:348
+#, c-format
+msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:350
+#, c-format
+msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
+msgstr "  HOST               현재 접속한 데이터베이스 서버\n"
+
+#: help.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
+"terminates application\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:352
+#, c-format
+msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
+msgstr "  LASTOID            마지막 영향 받은 OID\n"
+
+#: help.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
+"implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:354
+#, c-format
+msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:355
+#, c-format
+msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
+msgstr "  PORT               현재 접속한 서버 포트\n"
+
+#: help.c:356
+#, c-format
+msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
+"from a previous line\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:359
+#, c-format
+msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr "  QUIET              조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n"
+
+#: help.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, "
+"errors, always]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
+"option)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:362
+#, c-format
+msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid "  USER               the currently connected database user\n"
+msgstr "  USER               현재 접속한 데이터베이스 사용자\n"
+
+#: help.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
+"terse]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr "\n출력 설정들:\n"
+
+#: help.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:370
+#, c-format
+msgid "  border             border style (number)\n"
+msgstr "  border             테두리 모양 (숫자)\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
+msgstr "  columns            줄바꿈을 위한 너비 지정\n"
+
+#: help.c:372
+#, c-format
+msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr "  expanded (또는 x)  확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep           unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n"
+
+#: help.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep_zero      unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
+"off]\n"
+msgstr "  footer             테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n"
+
+#: help.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
+"asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+"  format             출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, "
+"asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
+"unicode]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
+"character to separate\n"
+"                     groups of digits [on, off]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
+"always]\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:382
+#, c-format
+msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr "  recordsep          unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n"
+
+#: help.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  recordsep_zero     unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n"
+
+#: help.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
+"proportional\n"
+"                     column widths for left-aligned data types in latex-"
+"longtable format\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"  title              set the table title for any subsequently printed "
+"tables\n"
+msgstr "  title              테이블 제목 지정\n"
+
+#: help.c:387
+#, c-format
+msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr "  tuples_only        지정되면, 자료만 보임\n"
+
+#: help.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"                     set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"                     유니코드 선 종류 [single, double]\n"
+
+#: help.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"OS 환경 변수들:\n"
+
+#: help.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:402
+#, c-format
+msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
+msgstr "  COLUMNS            다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n"
+
+#: help.c:403
+#, c-format
+msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
+msgstr "  PAGER              페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n"
+
+#: help.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr "  PGAPPNAME          application_name 변수값으로 사용됨\n"
+
+#: help.c:405
+#, c-format
+msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr "  PGDATABASE         접속할 데이터베이스 이름\n"
+
+#: help.c:406
+#, c-format
+msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
+msgstr "  PGHOST             서버 접속용 호스트 이름\n"
+
+#: help.c:407
+#, c-format
+msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
+msgstr "  PGPORT             서버 접속용 포트\n"
+
+#: help.c:408
+#, c-format
+msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
+msgstr "  PGUSER             서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n"
+
+#: help.c:409
+#, c-format
+msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
+msgstr "  PGPASSWORD         서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n"
+
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
+msgstr "  PGPASSFILE         서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n"
+
+#: help.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"                     editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"                     \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n"
+
+#: help.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"                     how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"                     외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n"
+
+#: help.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
+msgstr "  PSQL_HISTORY       사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n"
+
+#: help.c:416
+#, c-format
+msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr "  PSQLRC             사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n"
+
+#: help.c:417
+#, c-format
+msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
+msgstr "  SHELL              \\! 명령에서 사용할 쉘\n"
+
+#: help.c:418
+#, c-format
+msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
+msgstr "  TMPDIR             임시 파일을 사용할 디렉터리\n"
+
+#: help.c:461
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "사용 가능한 도움말:\n"
+
+#: help.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"Command:     %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"명령:     %s\n"
+"설명: %s\n"
+"문법:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n"
+"\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n"
+
+#: input.c:216
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: input.c:471 input.c:510
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %s\n"
+
+#: input.c:530
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음\n"
+
+#: large_obj.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음\n"
+
+#: large_obj.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨\n"
+
+#: large_obj.c:86
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태\n"
+
+#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:308
+msgid "Large objects"
+msgstr "Large objects"
+
+#: mainloop.c:168
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n"
+
+#: mainloop.c:190
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+
+#: mainloop.c:210
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다."
+
+#: mainloop.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
+"       \\h for help with SQL commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
+"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+"       \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"사용법:  \\copyright 저작권 정보\n"
+"         \\h SQL 명령 도움말\n"
+"         \\? psql 명령 도움말\n"
+"         \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n"
+"         \\q 종료\n"
+
+#: psqlscan.l:713
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n"
+
+#: psqlscanslash.l:584
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string\n"
+msgstr "인용 부호 짝 맞지 않음\n"
+
+#: psqlscanslash.l:738
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224
+#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235
+#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420
+#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699
+#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754
+#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
+#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708
+#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959
+#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763
+#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287
+#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:3932
+msgid "name"
+msgstr "이름"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "집계함수_식별구문"
+
+#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544
+#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164
+#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293
+msgid "new_name"
+msgstr "새이름"
+
+#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
+#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322
+msgid "new_owner"
+msgstr "새사용자"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302
+#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196
+#: sql_help.c:1295
+msgid "new_schema"
+msgstr "새스키마"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "집계함수_식별구문 사용법:"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344
+#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500
+#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565
+msgid "argmode"
+msgstr "인자모드"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501
+#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650
+#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566
+msgid "argname"
+msgstr "인자이름"
+
+#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547
+#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
+msgid "argtype"
+msgstr "인자자료형"
+
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:3156
+msgid "option"
+msgstr "옵션"
+
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531
+msgid "where option can be:"
+msgstr "옵션 사용법:"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735
+msgid "allowconn"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532
+msgid "connlimit"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737
+msgid "istemplate"
+msgstr "true|false"
+
+#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1038
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "새테이블스페이스"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "환경설정_매개변수"
+
+#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979
+#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
+msgid "value"
+msgstr "값"
+
+#: sql_help.c:185
+msgid "target_role"
+msgstr "대상롤"
+
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463
+msgid "schema_name"
+msgstr "스키마이름"
+
+#: sql_help.c:187
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:188
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
+#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570
+#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446
+#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458
+#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466
+#: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753
+msgid "role_name"
+msgstr "롤이름"
+
+#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962
+#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
+msgid "expression"
+msgstr "표현식"
+
+#: sql_help.c:225
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "도메인_제약조건"
+
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450
+#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759
+#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:3199
+msgid "constraint_name"
+msgstr "제약조건_이름"
+
+#: sql_help.c:230 sql_help.c:994
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "새제약조건_이름"
+
+#: sql_help.c:300 sql_help.c:898
+msgid "new_version"
+msgstr "새버전"
+
+#: sql_help.c:304 sql_help.c:306
+msgid "member_object"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:307
+msgid "where member_object is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "집계함수이름"
+
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678
+#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662
+msgid "source_type"
+msgstr "기존자료형"
+
+#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663
+msgid "target_type"
+msgstr "대상자료형"
+
+#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540
+#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549
+#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
+msgid "object_name"
+msgstr "객체이름"
+
+#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091
+msgid "function_name"
+msgstr "함수이름"
+
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020
+msgid "operator_name"
+msgstr "연산자이름"
+
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780
+msgid "left_type"
+msgstr "왼쪽인자_자료형"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781
+msgid "right_type"
+msgstr "오른쪽인자_자료형"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
+#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799
+msgid "index_method"
+msgstr "색인방법"
+
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3467
+msgid "type_name"
+msgstr "자료형이름"
+
+#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+msgid "lang_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:343
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801
+msgid "handler_function"
+msgstr "핸들러_함수"
+
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802
+msgid "validator_function"
+msgstr "유효성검사_함수"
+
+#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282
+msgid "action"
+msgstr "동작"
+
+#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433
+#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641
+#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:4111
+msgid "column_name"
+msgstr "칼럼이름"
+
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991
+msgid "new_column_name"
+msgstr "새칼럼이름"
+
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1200
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "동작 사용법:"
+
+#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288
+msgid "data_type"
+msgstr "자료형"
+
+#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:3196
+msgid "collation"
+msgstr "collation"
+
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2251
+msgid "column_constraint"
+msgstr "칼럼_제약조건"
+
+#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017
+msgid "integer"
+msgstr "정수"
+
+#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1022
+msgid "attribute_option"
+msgstr "속성_옵션"
+
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2252
+msgid "table_constraint"
+msgstr "테이블_제약조건"
+
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453
+msgid "trigger_name"
+msgstr "트리거이름"
+
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
+#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244
+msgid "parent_table"
+msgstr "상위_테이블"
+
+#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1786
+msgid "extension_name"
+msgstr "확장모듈이름"
+
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885
+msgid "execution_cost"
+msgstr "실행비용"
+
+#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886
+msgid "result_rows"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
+#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
+#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136
+msgid "role_specification"
+msgstr "롤_명세"
+
+#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729
+#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763
+msgid "user_name"
+msgstr "사용자이름"
+
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:3137
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "롤_명세 사용법:"
+
+#: sql_help.c:543
+msgid "group_name"
+msgstr "그룹이름"
+
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
+#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "테이블스페이스이름"
+
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307
+msgid "storage_parameter"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "대형_객체_oid"
+
+#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1349
+msgid "index_name"
+msgstr "인덱스이름"
+
+#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001
+msgid "res_proc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002
+msgid "join_proc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019
+msgid "strategy_number"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+msgid "op_type"
+msgstr "연산자자료형"
+
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023
+msgid "sort_family_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024
+msgid "support_number"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2400
+msgid "argument_type"
+msgstr "인자자료형"
+
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874
+#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117
+msgid "table_name"
+msgstr "테이블이름"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053
+msgid "using_expression"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054
+msgid "check_expression"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2533
+msgid "password"
+msgstr "암호"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2534
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3445
+msgid "database_name"
+msgstr "데이터베이스이름"
+
+#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151
+msgid "increment"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152
+msgid "minvalue"
+msgstr "최소값"
+
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
+msgid "maxvalue"
+msgstr "최대값"
+
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
+msgid "start"
+msgstr "시작"
+
+#: sql_help.c:877
+msgid "restart"
+msgstr "재시작"
+
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155
+msgid "cache"
+msgstr "캐쉬"
+
+#: sql_help.c:1025
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1047
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "테이블스페이스_옵션"
+
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102
+msgid "token_type"
+msgstr "토큰_종류"
+
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "사전이름"
+
+#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "옛사전"
+
+#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "새사전"
+
+#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
+#: sql_help.c:2473
+msgid "attribute_name"
+msgstr "속성이름"
+
+#: sql_help.c:1192
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "새속성이름"
+
+#: sql_help.c:1198
+msgid "new_enum_value"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1199
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451
+msgid "server_name"
+msgstr "서버이름"
+
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566
+msgid "view_option_name"
+msgstr "뷰_옵션이름"
+
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567
+msgid "view_option_value"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "트랜잭션모드"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "트랜잭션모드 사용법:"
+
+#: sql_help.c:1409
+msgid "relation_name"
+msgstr "릴레이션이름"
+
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447
+msgid "domain_name"
+msgstr "도메인이름"
+
+#: sql_help.c:1436
+msgid "policy_name"
+msgstr "정책이름"
+
+#: sql_help.c:1440
+msgid "rule_name"
+msgstr "룰이름"
+
+#: sql_help.c:1457
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485
+msgid "transaction_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223
+msgid "filename"
+msgstr "파일이름"
+
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2112
+msgid "command"
+msgstr "명령어"
+
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188
+msgid "query"
+msgstr "쿼리문"
+
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "옵션 사용법:"
+
+#: sql_help.c:1523
+msgid "format_name"
+msgstr "입출력양식이름"
+
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1526
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "구분문자"
+
+#: sql_help.c:1527
+msgid "null_string"
+msgstr "널문자열"
+
+#: sql_help.c:1529
+msgid "quote_character"
+msgstr "인용부호"
+
+#: sql_help.c:1530
+msgid "escape_character"
+msgstr "이스케이프 문자"
+
+#: sql_help.c:1534
+msgid "encoding_name"
+msgstr "인코딩이름"
+
+#: sql_help.c:1545
+msgid "access_method_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "인자자료형"
+
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642
+msgid "sfunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643
+msgid "state_data_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
+msgid "state_data_size"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
+msgid "ffunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646
+msgid "combinefunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647
+msgid "serialfunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
+msgid "deserialfunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649
+msgid "initial_condition"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
+msgid "msfunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
+msgid "minvfunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
+msgid "mffunc"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
+msgid "minitial_condition"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
+msgid "sort_operator"
+msgstr "정렬연산자"
+
+#: sql_help.c:1639
+msgid "or the old syntax"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1641
+msgid "base_type"
+msgstr "기본자료형"
+
+#: sql_help.c:1695
+msgid "locale"
+msgstr "로케일"
+
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732
+msgid "lc_collate"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:1699
+msgid "existing_collation"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1709
+msgid "source_encoding"
+msgstr "원래인코딩"
+
+#: sql_help.c:1710
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "대상인코딩"
+
+#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350
+msgid "template"
+msgstr "템플릿"
+
+#: sql_help.c:1731
+msgid "encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: sql_help.c:1757
+msgid "constraint"
+msgstr "제약조건"
+
+#: sql_help.c:1758
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "제약조건 사용법:"
+
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422
+msgid "event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: sql_help.c:1773
+msgid "filter_variable"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1788
+msgid "version"
+msgstr "버전"
+
+#: sql_help.c:1789
+msgid "old_version"
+msgstr "옛버전"
+
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "칼럼_제약조건 사용법:"
+
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259
+msgid "default_expr"
+msgstr "초기값_표현식"
+
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "테이블_제약조건 사용법:"
+
+#: sql_help.c:1880
+msgid "rettype"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1882
+msgid "column_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1890
+msgid "definition"
+msgstr "함수정의"
+
+#: sql_help.c:1891
+msgid "obj_file"
+msgstr "오브젝트파일"
+
+#: sql_help.c:1892
+msgid "link_symbol"
+msgstr "연결할_함수명"
+
+#: sql_help.c:1893
+msgid "attribute"
+msgstr "속성"
+
+#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
+msgid "uid"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1941
+msgid "method"
+msgstr "색인방법"
+
+#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197
+msgid "opclass"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277
+msgid "predicate"
+msgstr "범위한정구문"
+
+#: sql_help.c:1961
+msgid "call_handler"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1962
+msgid "inline_handler"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1963
+msgid "valfunction"
+msgstr "구문검사함수"
+
+#: sql_help.c:1999
+msgid "com_op"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2000
+msgid "neg_op"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2018
+msgid "family_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2029
+msgid "storage_type"
+msgstr "스토리지_유형"
+
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4057
+msgid "condition"
+msgstr "조건"
+
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "이벤트 사용법:"
+
+#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134
+msgid "schema_element"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2168
+msgid "server_type"
+msgstr "서버_종류"
+
+#: sql_help.c:2169
+msgid "server_version"
+msgstr "서버_버전"
+
+#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
+msgid "fdw_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2242
+msgid "source_table"
+msgstr "원본테이블"
+
+#: sql_help.c:2243
+msgid "like_option"
+msgstr "LIKE구문옵션"
+
+#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272
+#: sql_help.c:2276
+msgid "index_parameters"
+msgstr "색인매개변수"
+
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279
+msgid "reftable"
+msgstr "참조테이블"
+
+#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280
+msgid "refcolumn"
+msgstr "참조칼럼"
+
+#: sql_help.c:2274
+msgid "exclude_element"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062
+msgid "operator"
+msgstr "연산자"
+
+#: sql_help.c:2283
+msgid "and like_option is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2284
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2288
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2323
+msgid "directory"
+msgstr "디렉터리"
+
+#: sql_help.c:2337
+msgid "parser_name"
+msgstr "구문분석기_이름"
+
+#: sql_help.c:2338
+msgid "source_config"
+msgstr "원본_설정"
+
+#: sql_help.c:2367
+msgid "start_function"
+msgstr "시작_함수"
+
+#: sql_help.c:2368
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "gettoken함수"
+
+#: sql_help.c:2369
+msgid "end_function"
+msgstr "종료_함수"
+
+#: sql_help.c:2370
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "lextypes함수"
+
+#: sql_help.c:2371
+msgid "headline_function"
+msgstr "headline함수"
+
+#: sql_help.c:2383
+msgid "init_function"
+msgstr "init함수"
+
+#: sql_help.c:2384
+msgid "lexize_function"
+msgstr "lexize함수"
+
+#: sql_help.c:2397
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2399
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2424
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2427
+msgid "arguments"
+msgstr "인자들"
+
+#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2479
+msgid "subtype"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2480
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2482
+msgid "canonical_function"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2483
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2485
+msgid "input_function"
+msgstr "입력함수"
+
+#: sql_help.c:2486
+msgid "output_function"
+msgstr "출력함수"
+
+#: sql_help.c:2487
+msgid "receive_function"
+msgstr "받는함수"
+
+#: sql_help.c:2488
+msgid "send_function"
+msgstr "주는함수"
+
+#: sql_help.c:2489
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2490
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2491
+msgid "analyze_function"
+msgstr "분석함수"
+
+#: sql_help.c:2492
+msgid "internallength"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2493
+msgid "alignment"
+msgstr "정렬"
+
+#: sql_help.c:2494
+msgid "storage"
+msgstr "스토리지"
+
+#: sql_help.c:2495
+msgid "like_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2496
+msgid "category"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2497
+msgid "preferred"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2498
+msgid "default"
+msgstr "기본값"
+
+#: sql_help.c:2499
+msgid "element"
+msgstr "요소"
+
+#: sql_help.c:2500
+msgid "delimiter"
+msgstr "구분자"
+
+#: sql_help.c:2501
+msgid "collatable"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050
+msgid "with_query"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642
+#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888
+#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:4094
+msgid "alias"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2601
+msgid "using_list"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967
+msgid "cursor_name"
+msgstr "커서이름"
+
+#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968
+msgid "output_expression"
+msgstr "출력표현식"
+
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053
+msgid "output_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2621
+msgid "code"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:2972
+msgid "parameter"
+msgstr "매개변수"
+
+#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289
+msgid "statement"
+msgstr "명령구문"
+
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263
+msgid "direction"
+msgstr "방향"
+
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:"
+
+#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065
+msgid "count"
+msgstr "출력개수"
+
+#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442
+msgid "sequence_name"
+msgstr "시퀀스이름"
+
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
+msgid "arg_name"
+msgstr "인자이름"
+
+#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
+msgid "arg_type"
+msgstr "인자자료형"
+
+#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
+msgid "loid"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3152
+msgid "remote_schema"
+msgstr "원격_스키마"
+
+#: sql_help.c:3155
+msgid "local_schema"
+msgstr "로컬_스키마"
+
+#: sql_help.c:3189
+msgid "conflict_target"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "conflict_action"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3193
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "conflict_target 사용법:"
+
+#: sql_help.c:3194
+msgid "index_column_name"
+msgstr "인덱스칼럼이름"
+
+#: sql_help.c:3195
+msgid "index_expression"
+msgstr "인덱스표현식"
+
+#: sql_help.c:3198
+msgid "index_predicate"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3200
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "conflict_action 사용법:"
+
+#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940
+msgid "channel"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3237
+msgid "lockmode"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3238
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "lockmode 사용법:"
+
+#: sql_help.c:3279
+msgid "payload"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3306
+msgid "old_role"
+msgstr "기존롤"
+
+#: sql_help.c:3307
+msgid "new_role"
+msgstr "새롤"
+
+#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "savepoint_name"
+
+#: sql_help.c:3534
+msgid "provider"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+msgid "from_item"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108
+msgid "grouping_element"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058
+msgid "window_name"
+msgstr "윈도우이름"
+
+#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059
+msgid "window_definition"
+msgstr "원도우정의"
+
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717
+#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060
+#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076
+#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095
+msgid "column_alias"
+msgstr "칼럼별칭"
+
+#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+msgid "sampling_method"
+msgstr "표본추출방법"
+
+#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656
+#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081
+#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
+msgid "argument"
+msgstr "인자"
+
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
+msgid "seed"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110
+msgid "with_query_name"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090
+#: sql_help.c:4093
+msgid "column_definition"
+msgstr "칼럼정의"
+
+#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097
+msgid "join_type"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
+msgid "join_condition"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100
+msgid "join_column"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109
+msgid "and with_query is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+msgid "values"
+msgstr "값"
+
+#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
+msgid "insert"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
+msgid "update"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
+msgid "delete"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3710
+msgid "new_table"
+msgstr "새테이블"
+
+#: sql_help.c:3735
+msgid "timezone"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3780
+msgid "snapshot_id"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3965
+msgid "from_list"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:3996
+msgid "sort_expression"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "현재 트랜잭션 중지함"
+
+#: sql_help.c:4128
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "집계함수 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4133
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "collation 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4138
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4143
+msgid "change a database"
+msgstr "데이터베이스 변경"
+
+#: sql_help.c:4148
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "기본 접근 권한 정의"
+
+#: sql_help.c:4153
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "도메인 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4158
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "트리거 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4163
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "확장모듈 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4168
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4173
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4178
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "함수 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4183
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4188
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "인덱스 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4193
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "procedural language 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4198
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "대형 객체 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4203
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4208
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "연산자 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4213
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4218
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4223
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298
+msgid "change a database role"
+msgstr "데이터베이스 롤 변경"
+
+#: sql_help.c:4233
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "룰 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4238
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "스키마 이름 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4243
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "시퀀스 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4248
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "외부 서버 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4253
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4258
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "테이블 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4263
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4268
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4273
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4278
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4283
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4288
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "트리거 정보 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4293
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "자료형 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4303
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4308
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "뷰 정의 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4313
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함"
+
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함"
+
+#: sql_help.c:4323
+msgid "force a transaction log checkpoint"
+msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 checkpoint함"
+
+#: sql_help.c:4328
+msgid "close a cursor"
+msgstr "커서 닫기"
+
+#: sql_help.c:4333
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함"
+
+#: sql_help.c:4338
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함"
+
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "현재 트랜잭션 commit"
+
+#: sql_help.c:4348
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요."
+
+#: sql_help.c:4353
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함"
+
+#: sql_help.c:4358
+msgid "define a new access method"
+msgstr "새 접속 방법 정의"
+
+#: sql_help.c:4363
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "새 집계합수 만들기"
+
+#: sql_help.c:4368
+msgid "define a new cast"
+msgstr "새 형변환자 만들기"
+
+#: sql_help.c:4373
+msgid "define a new collation"
+msgstr "새 collation 만들기"
+
+#: sql_help.c:4378
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기"
+
+#: sql_help.c:4383
+msgid "create a new database"
+msgstr "데이터베이스 생성"
+
+#: sql_help.c:4388
+msgid "define a new domain"
+msgstr "새 도메인 만들기"
+
+#: sql_help.c:4393
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "새 이벤트 트리거 만들기"
+
+#: sql_help.c:4398
+msgid "install an extension"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4403
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의"
+
+#: sql_help.c:4408
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "새 외부 테이블 정의"
+
+#: sql_help.c:4413
+msgid "define a new function"
+msgstr "새 함수 만들기"
+
+#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533
+msgid "define a new database role"
+msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기"
+
+#: sql_help.c:4423
+msgid "define a new index"
+msgstr "새 인덱스 만들기"
+
+#: sql_help.c:4428
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기"
+
+#: sql_help.c:4433
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "새 materialized 뷰 만들기"
+
+#: sql_help.c:4438
+msgid "define a new operator"
+msgstr "새 연산자 만들기"
+
+#: sql_help.c:4443
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "새 연잔자 클래스 만들기"
+
+#: sql_help.c:4448
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "새 연산자 부류 만들기"
+
+#: sql_help.c:4453
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의"
+
+#: sql_help.c:4463
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "새 룰(rule) 만들기"
+
+#: sql_help.c:4468
+msgid "define a new schema"
+msgstr "새 스키마(schema) 만들기"
+
+#: sql_help.c:4473
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "새 시퀀스 만들기"
+
+#: sql_help.c:4478
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "새 외부 서버 정의"
+
+#: sql_help.c:4483
+msgid "define a new table"
+msgstr "새 테이블 만들기"
+
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기"
+
+#: sql_help.c:4493
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "새 테이블스페이스 만들기"
+
+#: sql_help.c:4498
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의"
+
+#: sql_help.c:4503
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의"
+
+#: sql_help.c:4508
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의"
+
+#: sql_help.c:4513
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의"
+
+#: sql_help.c:4518
+msgid "define a new transform"
+msgstr "새 transform 만들기"
+
+#: sql_help.c:4523
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "새 트리거 만들기"
+
+#: sql_help.c:4528
+msgid "define a new data type"
+msgstr "새 자료형 만들기"
+
+#: sql_help.c:4538
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의"
+
+#: sql_help.c:4543
+msgid "define a new view"
+msgstr "새 view 만들기"
+
+#: sql_help.c:4548
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "준비된 구문(prepared statement) 정의"
+
+#: sql_help.c:4553
+msgid "define a cursor"
+msgstr "커서 지정"
+
+#: sql_help.c:4558
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "테이블의 자료 삭제"
+
+#: sql_help.c:4563
+msgid "discard session state"
+msgstr "세션 상태 삭제"
+
+#: sql_help.c:4568
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4573
+msgid "remove an access method"
+msgstr "접근 방법 삭제"
+
+#: sql_help.c:4578
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "집계 함수 삭제"
+
+#: sql_help.c:4583
+msgid "remove a cast"
+msgstr "형변환자 삭제"
+
+#: sql_help.c:4588
+msgid "remove a collation"
+msgstr "collation 삭제"
+
+#: sql_help.c:4593
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제"
+
+#: sql_help.c:4598
+msgid "remove a database"
+msgstr "데이터베이스 삭제"
+
+#: sql_help.c:4603
+msgid "remove a domain"
+msgstr "도메인 삭제"
+
+#: sql_help.c:4608
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "이벤트 트리거 삭제"
+
+#: sql_help.c:4613
+msgid "remove an extension"
+msgstr "확장 모듈 삭제"
+
+#: sql_help.c:4618
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "외부 데이터 래퍼 제거"
+
+#: sql_help.c:4623
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "외부 테이블 삭제"
+
+#: sql_help.c:4628
+msgid "remove a function"
+msgstr "함수 삭제"
+
+#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748
+msgid "remove a database role"
+msgstr "데이터베이스 롤 삭제"
+
+#: sql_help.c:4638
+msgid "remove an index"
+msgstr "인덱스 삭제"
+
+#: sql_help.c:4643
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어 삭제"
+
+#: sql_help.c:4648
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "materialized 뷰 삭제"
+
+#: sql_help.c:4653
+msgid "remove an operator"
+msgstr "연산자 삭제"
+
+#: sql_help.c:4658
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "연산자 클래스 삭제"
+
+#: sql_help.c:4663
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "연산자 부류 삭제"
+
+#: sql_help.c:4668
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요"
+
+#: sql_help.c:4673
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제"
+
+#: sql_help.c:4683
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "룰(rule) 삭제"
+
+#: sql_help.c:4688
+msgid "remove a schema"
+msgstr "스키마(schema) 삭제"
+
+#: sql_help.c:4693
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "시퀀스 삭제"
+
+#: sql_help.c:4698
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "외부 서버 설명자 제거"
+
+#: sql_help.c:4703
+msgid "remove a table"
+msgstr "테이블 삭제"
+
+#: sql_help.c:4708
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "테이블스페이스 삭제"
+
+#: sql_help.c:4713
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "텍스트 검색 구성 제거"
+
+#: sql_help.c:4718
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "텍스트 검색 사전 제거"
+
+#: sql_help.c:4723
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "텍스트 검색 파서 제거"
+
+#: sql_help.c:4728
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거"
+
+#: sql_help.c:4733
+msgid "remove a transform"
+msgstr "transform 삭제"
+
+#: sql_help.c:4738
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "트리거 삭제"
+
+#: sql_help.c:4743
+msgid "remove a data type"
+msgstr "자료형 삭제"
+
+#: sql_help.c:4753
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거"
+
+#: sql_help.c:4758
+msgid "remove a view"
+msgstr "뷰(view) 삭제"
+
+#: sql_help.c:4768
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행"
+
+#: sql_help.c:4773
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "쿼리 실행계획 보기"
+
+#: sql_help.c:4778
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기"
+
+#: sql_help.c:4783
+msgid "define access privileges"
+msgstr "액세스 권한 지정하기"
+
+#: sql_help.c:4788
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기"
+
+#: sql_help.c:4793
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "테이블 자료 삽입"
+
+#: sql_help.c:4798
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "특정 서버 메시지 수신함"
+
+#: sql_help.c:4803
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "공유 라이브러리 파일 로드"
+
+#: sql_help.c:4808
+msgid "lock a table"
+msgstr "테이블 잠금"
+
+#: sql_help.c:4813
+msgid "position a cursor"
+msgstr "커서 위치 옮기기"
+
+#: sql_help.c:4818
+msgid "generate a notification"
+msgstr "특정 서버 메시지 발생"
+
+#: sql_help.c:4823
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기"
+
+#: sql_help.c:4828
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함"
+
+#: sql_help.c:4833
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4838
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4843
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "인덱스 다시 만들기"
+
+#: sql_help.c:4848
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함"
+
+#: sql_help.c:4853
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정"
+
+#: sql_help.c:4858
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "액세스 권한 해제하기"
+
+#: sql_help.c:4868
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기"
+
+#: sql_help.c:4873
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "savepoint 파기하기"
+
+#: sql_help.c:4878
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기"
+
+#: sql_help.c:4883
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경"
+
+#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력"
+
+#: sql_help.c:4898
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기"
+
+#: sql_help.c:4903
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정"
+
+#: sql_help.c:4908
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정"
+
+#: sql_help.c:4913
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정"
+
+#: sql_help.c:4918
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함"
+
+#: sql_help.c:4923
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌"
+
+#: sql_help.c:4938
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움"
+
+#: sql_help.c:4943
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔"
+
+#: sql_help.c:4948
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "테이블 자료 갱신"
+
+#: sql_help.c:4953
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소"
+
+#: sql_help.c:4958
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "compute a set of rows"
+
+#: startup.c:189
+#, c-format
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s: -1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음\n"
+
+#: startup.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n"
+
+#: startup.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:538
+#, c-format
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음\n"
+
+#: startup.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지울 수 없음\n"
+
+#: startup.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n"
+
+#: startup.c:648
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n"
+
+#: startup.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: 경고: 추가 명령행 인수 \"%s\" 무시됨\n"
+
+#: startup.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
+
+#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963
+#: variables.c:121
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; \"%s\" 값을 사용함\n"
+
+#: tab-complete.c:3704
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n"
+"사용한 쿼리:\n"
+"%s\n"
index f5304ec3644441b23ed217a001b99507047b17bd..fe41dcc6aeed6a5a388515bb3f8f419a4b7d1ef2 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -3536,163 +3536,164 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224
 #: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235
 #: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253
-#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420
-#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
-#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635
-#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754
-#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842
-#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097
-#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188
-#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197
-#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627
-#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959
-#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506
+#: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:626
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:635 sql_help.c:637
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:698 sql_help.c:701
+#: sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:753 sql_help.c:756
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:821 sql_help.c:844
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:857 sql_help.c:874 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069
+#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 sql_help.c:1096 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130
+#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1142 sql_help.c:1152 sql_help.c:1154
+#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1188 sql_help.c:1190
+#: sql_help.c:1192 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 sql_help.c:1199
+#: sql_help.c:1249 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292
+#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1546 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1642 sql_help.c:1696 sql_help.c:1700 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1730 sql_help.c:1755 sql_help.c:1773 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1877 sql_help.c:1919 sql_help.c:1941 sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1997 sql_help.c:2017 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2083 sql_help.c:2108 sql_help.c:2152
+#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2351 sql_help.c:2368 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2474 sql_help.c:2478 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2504 sql_help.c:2531 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2587 sql_help.c:2631 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2673 sql_help.c:2681 sql_help.c:2689 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2713 sql_help.c:2721 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2749 sql_help.c:2757 sql_help.c:2765
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2781 sql_help.c:2791 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2817 sql_help.c:2826 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 sql_help.c:2859 sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891 sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:2907 sql_help.c:2924 sql_help.c:2933 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2973 sql_help.c:3238 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3326 sql_help.c:3745 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3934
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3541
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544
-#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164
-#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:634 sql_help.c:700 sql_help.c:755
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:822 sql_help.c:846 sql_help.c:856 sql_help.c:886
+#: sql_help.c:906 sql_help.c:998 sql_help.c:1063 sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1166
+#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1250 sql_help.c:1295
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:653 sql_help.c:674 sql_help.c:703 sql_help.c:758
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:904 sql_help.c:1047 sql_help.c:1065
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 sql_help.c:1191 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:2324
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302
-#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
+#: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:636 sql_help.c:678 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:761 sql_help.c:888 sql_help.c:1000 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1143 sql_help.c:1155 sql_help.c:1198
+#: sql_help.c:1297
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:1460 sql_help.c:2647 sql_help.c:3560
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500
-#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628
-#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
+#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1611 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501
-#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460
-#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347
+#: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503
+#: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1426 sql_help.c:1462
+#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1468 sql_help.c:1612 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1879 sql_help.c:2649 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2740 sql_help.c:3548 sql_help.c:3562
+#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3568
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502
-#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567
+#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504
+#: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1427 sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1469 sql_help.c:1880 sql_help.c:2650
+#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2656 sql_help.c:2741 sql_help.c:3549
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 sql_help.c:3569
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:816
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:1124 sql_help.c:1244 sql_help.c:1272
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1523 sql_help.c:1805 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1920 sql_help.c:2084 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2353 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:3158
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2533
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:1737
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1738
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2534
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:1739
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:639 sql_help.c:654 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1040
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:825 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:917
+#: sql_help.c:920 sql_help.c:1252 sql_help.c:1255 sql_help.c:1257
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:3343 sql_help.c:3734
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459
-#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824
-#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
-#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271
-#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 sql_help.c:2172
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 sql_help.c:2308
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:645 sql_help.c:651 sql_help.c:826
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:1022 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1125 sql_help.c:1253 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1949 sql_help.c:1981 sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2256 sql_help.c:2288 sql_help.c:2310
+#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2354 sql_help.c:2555 sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -3700,9 +3701,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131
-#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:1789 sql_help.c:2132 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3113 sql_help.c:3127 sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3445 sql_help.c:3459 sql_help.c:3465
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -3715,33 +3716,33 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
-#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 sql_help.c:2088
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2535
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3437
-#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 sql_help.c:3460
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:779 sql_help.c:836 sql_help.c:1002 sql_help.c:1260
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1928 sql_help.c:2054 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2092 sql_help.c:2093 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3141 sql_help.c:3142 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3443 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450
+#: sql_help.c:3452 sql_help.c:3454 sql_help.c:3460 sql_help.c:3462
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 sql_help.c:3755
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669
-#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713
-#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867
-#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962
-#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1013 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1758 sql_help.c:1762 sql_help.c:1848
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1945 sql_help.c:2260 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:3189 sql_help.c:3204 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3630 sql_help.c:3671
+#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675
+#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 sql_help.c:3912 sql_help.c:3913
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3962 sql_help.c:3964
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4108 sql_help.c:4109
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -3749,1772 +3750,1772 @@ msgstr "выражение"
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450
-#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759
-#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267
-#: sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1028 sql_help.c:1029 sql_help.c:1030
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1761
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1851 sql_help.c:2259 sql_help.c:2269
+#: sql_help.c:3201
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:230 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:230 sql_help.c:996
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:300 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:301 sql_help.c:900
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:304 sql_help.c:306
+#: sql_help.c:305 sql_help.c:307
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:307
+#: sql_help.c:308
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538
+#: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317
+#: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1405 sql_help.c:1410 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 sql_help.c:1421
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1423 sql_help.c:1428 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 sql_help.c:1447
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3545
+#: sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 sql_help.c:3554
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 sql_help.c:3557 sql_help.c:3558
+msgid "object_name"
+msgstr "имя_объекта"
+
+#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:3540
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:312 sql_help.c:1408 sql_help.c:1676 sql_help.c:1680
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2664
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:313 sql_help.c:1409 sql_help.c:1677 sql_help.c:1681
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2665
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342
-#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540
-#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549
-#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553
-#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556
-msgid "object_name"
-msgstr "имя_объекта"
-
-#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676
-#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:743 sql_help.c:1424 sql_help.c:1678
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:1776 sql_help.c:1998 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 sql_help.c:3546
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:3892 sql_help.c:3896 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 sql_help.c:4090 sql_help.c:4093
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:736 sql_help.c:1431 sql_help.c:2022
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:672 sql_help.c:676 sql_help.c:680 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2782
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:681 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2783
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703
-#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038
-#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:699 sql_help.c:702 sql_help.c:705
+#: sql_help.c:734 sql_help.c:746 sql_help.c:754 sql_help.c:757 sql_help.c:760
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1437 sql_help.c:2019 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2792 sql_help.c:2801
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135
-#: sql_help.c:3467
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:1046 sql_help.c:1453 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2397 sql_help.c:2915 sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3469
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:1454 sql_help.c:1885 sql_help.c:2398
+#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2916 sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:343
+#: sql_help.c:345
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1548 sql_help.c:1803
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1804
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:627 sql_help.c:990 sql_help.c:1189
+#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2267 sql_help.c:2283 sql_help.c:2284
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433
-#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641
-#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565
-#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201
-#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435
+#: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:631 sql_help.c:641 sql_help.c:643
+#: sql_help.c:646 sql_help.c:648 sql_help.c:882 sql_help.c:992 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1014 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1020 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1288 sql_help.c:1291 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1514 sql_help.c:1519 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1835 sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1944 sql_help.c:1979 sql_help.c:2159 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2252 sql_help.c:2271 sql_help.c:2273 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2308 sql_help.c:2431 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3188 sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3207 sql_help.c:3440 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:3961
+#: sql_help.c:3963 sql_help.c:3965 sql_help.c:3982 sql_help.c:3985
+#: sql_help.c:4113
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:421 sql_help.c:632 sql_help.c:993
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:640 sql_help.c:1004 sql_help.c:1202
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288
+#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 sql_help.c:1756 sql_help.c:1836
+#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2240 sql_help.c:2476 sql_help.c:3290
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1757 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1946 sql_help.c:2241 sql_help.c:2477 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:3198
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2251
+#: sql_help.c:430 sql_help.c:1008 sql_help.c:1840 sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2253
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017
+#: sql_help.c:440 sql_help.c:642 sql_help.c:1019
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1024
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2252
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:1026 sql_help.c:1841 sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2254
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1455
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1044 sql_help.c:1045
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:2246
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:629 sql_help.c:1169 sql_help.c:1788
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:517 sql_help.c:1887
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:1888
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249
-#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128
-#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:815 sql_help.c:823 sql_help.c:827
+#: sql_help.c:830 sql_help.c:833 sql_help.c:1243 sql_help.c:1251
+#: sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:1258 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2138 sql_help.c:2139 sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 sql_help.c:3128 sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1270 sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2552 sql_help.c:2949 sql_help.c:3765
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:835 sql_help.c:1259 sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:3139
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:543
+#: sql_help.c:545
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
-#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:1736 sql_help.c:1950 sql_help.c:1982
+#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2257 sql_help.c:2289 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:2323 sql_help.c:3135 sql_help.c:3467
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:650 sql_help.c:652 sql_help.c:1041
+#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 sql_help.c:2247
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1429 sql_help.c:3550
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049
-#: sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:649 sql_help.c:1039 sql_help.c:1048 sql_help.c:1051
+#: sql_help.c:1351
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001
+#: sql_help.c:682 sql_help.c:2003
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:683 sql_help.c:2004
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:735 sql_help.c:747 sql_help.c:2021
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 sql_help.c:2022
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:738 sql_help.c:741 sql_help.c:742 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:751 sql_help.c:752 sql_help.c:2023 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2028
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:739 sql_help.c:2025
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:2026
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:744 sql_help.c:1679 sql_help.c:2030 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2402
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163
-#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874
-#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:778 sql_help.c:845 sql_help.c:881 sql_help.c:1165
+#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1310 sql_help.c:1350 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1443 sql_help.c:1456 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1834 sql_help.c:1942 sql_help.c:1978
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2110 sql_help.c:2158 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2307 sql_help.c:2425 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2835 sql_help.c:2925 sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3155 sql_help.c:3186 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3442 sql_help.c:3538 sql_help.c:3635 sql_help.c:3637
+#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3725 sql_help.c:3874 sql_help.c:3876
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3959 sql_help.c:3981 sql_help.c:3983
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4068 sql_help.c:4070 sql_help.c:4119
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2055
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:2056
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085
-#: sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:1247 sql_help.c:1922 sql_help.c:2087
+#: sql_help.c:2535
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:1248 sql_help.c:1923 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2536
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113
-#: sql_help.c:3445
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:834 sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3447
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151
+#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152
+#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153
+#: sql_help.c:877 sql_help.c:2155
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721
-#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:878 sql_help.c:2156 sql_help.c:3633 sql_help.c:3723
+#: sql_help.c:3872 sql_help.c:4001 sql_help.c:4066
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:877
+#: sql_help.c:879
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:880 sql_help.c:2157
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1027
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 sql_help.c:1037 sql_help.c:1038
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1047
+#: sql_help.c:1049
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:2326
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1100 sql_help.c:1104
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1095
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1101
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205
-#: sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1203 sql_help.c:1206 sql_help.c:1207
+#: sql_help.c:2475
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1192
+#: sql_help.c:1194
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1198
+#: sql_help.c:1200
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1199
+#: sql_help.c:1201
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551
-#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1843 sql_help.c:2169 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3121 sql_help.c:3156 sql_help.c:3453
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:2568
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2569
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3807
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3784 sql_help.c:3808
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1409
+#: sql_help.c:1411
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1438
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1440
+#: sql_help.c:1442
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1457
+#: sql_help.c:1459
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:1484 sql_help.c:3299 sql_help.c:3487
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:3225
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1522 sql_help.c:2112 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2114
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1983 sql_help.c:2312 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3190
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2995
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530 sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 sql_help.c:2999 sql_help.c:3000
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1528
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1529
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1531
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1532
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1536
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1547
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1632 sql_help.c:1635
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1638 sql_help.c:1646
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645
+#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1639 sql_help.c:1647
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1649
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1640 sql_help.c:1651
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651
+#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обр_функция_дв"
 
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_дв"
 
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_дв"
 
-#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1657
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_дв"
 
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:1658
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1641
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1643
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:1695
+#: sql_help.c:1697
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1734
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1735
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:1701
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:1709
+#: sql_help.c:1711
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1712
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:1732 sql_help.c:2352
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1733
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:1757
+#: sql_help.c:1759
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:1758
+#: sql_help.c:1760
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2109 sql_help.c:2424
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:1773
+#: sql_help.c:1775
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1790
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1791
 msgid "old_version"
 msgstr "старая_версия"
 
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:2258
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1881 sql_help.c:2261
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266
+#: sql_help.c:1850 sql_help.c:2268
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1880
+#: sql_help.c:1882
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1884
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:1892
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1893
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1894
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:1895
 msgid "attribute"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2094 sql_help.c:2542
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:1941
+#: sql_help.c:1943
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197
+#: sql_help.c:1947 sql_help.c:2293 sql_help.c:3199
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:1951 sql_help.c:2279
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1961
+#: sql_help.c:1963
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:1962
+#: sql_help.c:1964
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:1963
+#: sql_help.c:1965
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2001
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2002
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2020
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2031
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207
-#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2427 sql_help.c:2604 sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3626 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:3968 sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4059
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2430
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2136
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2170
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:2171
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449
+#: sql_help.c:2172 sql_help.c:3119 sql_help.c:3451
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2244
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2245
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272
-#: sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2263 sql_help.c:2272 sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2278
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2281
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2265 sql_help.c:2282
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:2274
+#: sql_help.c:2276
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4064
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2285
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2286
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2290
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:2323
+#: sql_help.c:2325
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2337
+#: sql_help.c:2339
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2340
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2369
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2370
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2369
+#: sql_help.c:2371
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2370
+#: sql_help.c:2372
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2373
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:2385
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:2386
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:2399
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:2399
+#: sql_help.c:2401
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2426
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2429
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557
+#: sql_help.c:2479 sql_help.c:3559
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2481
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2482
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2484
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2485
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:2487
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2488
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2489
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:2490
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2491
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2492
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:2493
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:2494
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2495
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2496
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2497
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:2496
+#: sql_help.c:2498
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2499
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2500
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2501
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2502
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:2501
+#: sql_help.c:2503
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3619 sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3858 sql_help.c:3958 sql_help.c:4052
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888
-#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069
-#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:2602 sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:3644
+#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3663
+#: sql_help.c:3877 sql_help.c:3883 sql_help.c:3886 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3894 sql_help.c:3902 sql_help.c:3960 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4096
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:2603
 msgid "using_list"
 msgstr "список_USING"
 
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3026 sql_help.c:3266 sql_help.c:3969
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3193 sql_help.c:3970
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053
+#: sql_help.c:2607 sql_help.c:3194 sql_help.c:3622 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3971 sql_help.c:4055
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2623
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:2972
+#: sql_help.c:2974
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:2994 sql_help.c:3291
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3267
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
-#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065
+#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3272 sql_help.c:3632 sql_help.c:3634
+#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3871 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4002 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442
+#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3444
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455
+#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3457
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456
+#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3458
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3463
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3154
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:3157
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3191
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3192
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3195
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3196
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:3197
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3200
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3202
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3966
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:3217 sql_help.c:3280 sql_help.c:3942
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3237
+#: sql_help.c:3239
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3238
+#: sql_help.c:3240
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3279
+#: sql_help.c:3281
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:3306
+#: sql_help.c:3308
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:3307
+#: sql_help.c:3309
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501
+#: sql_help.c:3334 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3536
 msgid "provider"
 msgstr "поставщик"
 
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054
-#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3665 sql_help.c:3667 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4098 sql_help.c:4100
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3677 sql_help.c:3864 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4110
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3717 sql_help.c:3866 sql_help.c:4060
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3718 sql_help.c:3867 sql_help.c:4061
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060
-#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3643 sql_help.c:3681 sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3882 sql_help.c:3920 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4076 sql_help.c:4114
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:3636 sql_help.c:3875 sql_help.c:4069
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650
-#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885
-#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095
+#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3645 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652
+#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3878 sql_help.c:3884 sql_help.c:3887
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3903 sql_help.c:4072 sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4085 sql_help.c:4097
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071
+#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081
-#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3650 sql_help.c:3654 sql_help.c:3658
+#: sql_help.c:3661 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889 sql_help.c:3893
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3900 sql_help.c:4074 sql_help.c:4083
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4091 sql_help.c:4094
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3881 sql_help.c:4075
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3679 sql_help.c:3885 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4112
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893
-#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090
-#: sql_help.c:4093
+#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3659 sql_help.c:3662 sql_help.c:3895
+#: sql_help.c:3898 sql_help.c:3901 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:4095
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097
+#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099
+#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3908 sql_help.c:4102
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3909 sql_help.c:4103
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:4111
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115
+#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3923 sql_help.c:4117
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3685 sql_help.c:3924 sql_help.c:4118
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3712
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3737
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:3782
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:3965
+#: sql_help.c:3967
 msgid "from_list"
 msgstr "список_FROM"
 
-#: sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:3998
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863
+#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4865
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:4130
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4135
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:4140
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:4143
+#: sql_help.c:4145
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:4148
+#: sql_help.c:4150
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4153
+#: sql_help.c:4155
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:4160
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:4165
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4170
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4173
+#: sql_help.c:4175
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4180
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:4185
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4190
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:4195
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4200
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4205
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:4210
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4215
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:4220
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:4225
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4300
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:4235
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4240
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4245
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4250
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4253
+#: sql_help.c:4255
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:4258
+#: sql_help.c:4260
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:4263
+#: sql_help.c:4265
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:4268
+#: sql_help.c:4270
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4273
+#: sql_help.c:4275
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4280
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4283
+#: sql_help.c:4285
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4290
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:4293
+#: sql_help.c:4295
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:4305
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4310
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:4315
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4930
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4325
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций"
 
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4330
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4335
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4340
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4765
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4350
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4355
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4360
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4363
+#: sql_help.c:4365
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:4370
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4375
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4380
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:4383
+#: sql_help.c:4385
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:4388
+#: sql_help.c:4390
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:4395
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4400
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:4405
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4410
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4415
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4460 sql_help.c:4535
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4425
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4430
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4433
+#: sql_help.c:4435
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4440
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:4443
+#: sql_help.c:4445
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4448
+#: sql_help.c:4450
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4453
+#: sql_help.c:4455
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:4463
+#: sql_help.c:4465
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:4470
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:4473
+#: sql_help.c:4475
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:4480
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:4483
+#: sql_help.c:4485
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4895
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4495
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4500
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4505
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4508
+#: sql_help.c:4510
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4513
+#: sql_help.c:4515
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:4520
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:4525
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:4530
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:4540
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4543
+#: sql_help.c:4545
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4550
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4555
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:4558
+#: sql_help.c:4560
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4565
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:4568
+#: sql_help.c:4570
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4575
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4580
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4585
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:4590
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4595
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:4598
+#: sql_help.c:4600
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:4603
+#: sql_help.c:4605
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:4610
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4615
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:4618
+#: sql_help.c:4620
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4625
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4630
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4635 sql_help.c:4680 sql_help.c:4750
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:4638
+#: sql_help.c:4640
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4645
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:4648
+#: sql_help.c:4650
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4655
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4660
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:4665
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4670
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы"
 
-#: sql_help.c:4683
+#: sql_help.c:4685
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:4690
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:4695
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4700
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4705
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4710
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4715
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4720
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4725
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4730
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:4735
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:4738
+#: sql_help.c:4740
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:4745
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4755
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4760
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:4768
+#: sql_help.c:4770
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:4773
+#: sql_help.c:4775
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:4778
+#: sql_help.c:4780
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4785
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4790
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4795
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4800
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4805
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4810
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:4813
+#: sql_help.c:4815
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4820
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4825
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4830
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4835
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:4838
+#: sql_help.c:4840
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4845
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4850
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4855
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:4858
+#: sql_help.c:4860
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4870
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4875
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4880
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4885
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4935 sql_help.c:4965
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4900
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4905
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4910
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:4915
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -5522,31 +5523,31 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4920
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4925
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4940
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:4945
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4950
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:4953
+#: sql_help.c:4955
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:4958
+#: sql_help.c:4960
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
index 6b977647a5900cfe7db3a2c19aa6d8b3c3710350..6764cab974b95ac788ddb1ce36e916b629853625 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 17:10+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:27+0900\n"
-"Last-Translator: HOTTA Michihide .com>\n"
+"Last-Translator: IDERIHA Takeshi .com>\n"
 "Language-Team: jpug-doc \n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "メモリ不足です\n"
 
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
 
-#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
-#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
-#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
-#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "実行ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "ユーザが存在しません"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "ユーザ名の検索に失敗: エラーコード %lu"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:354
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu 行)"
+msgstr[1] "(%lu 行)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2906
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "中断されました\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2970
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数 %d が制限を越えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3010
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えています。\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3259
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
+
+#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169
+#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
+#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n"
 
-#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
-#: vacuumdb.c:152
+#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
+#: vacuumdb.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n"
 
-#: clusterdb.c:139
+#: clusterdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません\n"
 
-#: clusterdb.c:146
+#: clusterdb.c:147
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: すべてのデータベースでは特定のテーブルをクラスタ化できません\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"でテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 "\n"
 msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:358
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:942
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
+#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [オプション]... [データベース名]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:360
+#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403
+#: vacuumdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -99,53 +139,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "オプション:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 すべてのデータベースをクラスタ化する\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名  クラスタ化するデータベース\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
-#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                サーバへ送信されているコマンドを表示\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               メッセージを何も出力しない\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
-#| msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=テーブル名    指定したテーブル(複数可)のみをクラスタ化する\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             (多くのメッセージを出力する)冗長モード\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             バージョン情報を表示し、終了します\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
-#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                このヘルプを表示し、終了します\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:373
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415
+#: vacuumdb.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -154,42 +193,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "接続オプション:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
-#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ホスト名      データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリ\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
-#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ポート番号     データベースサーバのポート番号\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
+#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
+#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ユーザ名      このユーザ名で接続する\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
-#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        パスワード入力を要求しない\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
-#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password           パスワードプロンプトを強制表示する\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
+#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   別の保守用データベースを指定する\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -198,9 +237,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:381
+#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423
+#: vacuumdb.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -209,68 +248,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "不具合はまで報告してください。\n"
 
-#: common.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n"
-
-#: common.c:55
-#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n"
-
-#: common.c:102 common.c:148
+#: common.c:82 common.c:128
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード: "
 
-#: common.c:137
+#: common.c:113
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした\n"
+msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
+msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: メモリ不足です\n"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: %s"
 
-#: common.c:213 common.c:241
+#: common.c:190 common.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s"
 
-#: common.c:215 common.c:243
+#: common.c:192 common.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:284
+#: common.c:261
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:286
+#: common.c:263
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:296
+#: common.c:273
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s)"
 
-#: common.c:317
+#: common.c:294
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n"
 
-#: common.c:395 common.c:428
+#: common.c:373 common.c:410
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "キャンセル要求を送信しました\n"
 
-#: common.c:397 common.c:430
+#: common.c:376 common.c:414
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s"
@@ -423,22 +452,22 @@ msgstr "Trusted?"
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "手続き言語"
 
-#: createlang.c:171 droplang.c:170
+#: createlang.c:173 droplang.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: 言語名引数が不足しています。\n"
 
-#: createlang.c:195
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 言語\"%s\"データベース\"%s\"内にすでにインストールされています\n"
 
-#: createlang.c:217
+#: createlang.c:219
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: 言語のインストールに失敗しました: %s"
 
-#: createlang.c:233
+#: createlang.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -447,162 +476,169 @@ msgstr ""
 "\"%s はPostgreSQLデータベースに手続き言語をインストールします。\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:235 droplang.c:236
+#: createlang.c:237 droplang.c:238
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [オプション]... 言語名 [データベース名]\n"
 
-#: createlang.c:237
+#: createlang.c:239
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名         言語をインストールするデータベース名\n"
 
-#: createlang.c:239 droplang.c:240
+#: createlang.c:241 droplang.c:242
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                現在インストール済みの言語一覧を表示します\n"
 
-#: createuser.c:185
+#: createuser.c:191
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "追加したいロール名を入力:"
 
-#: createuser.c:200
+#: createuser.c:206
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "新しいロールのためのパスワード: "
 
-#: createuser.c:201
+#: createuser.c:207
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "もう一度入力してください:"
 
-#: createuser.c:204
+#: createuser.c:210
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "パスワードがマッチしません。\n"
 
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:219
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "新しいロールをスーパーユーザにしますか?"
 
-#: createuser.c:228
+#: createuser.c:234
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "新しいロールに対してデータベースを作成する権限を与えますか?"
 
-#: createuser.c:236
+#: createuser.c:242
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "新しいロールに対して別のロールを作成する権限を与えますか?"
 
-#: createuser.c:270
+#: createuser.c:276
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n"
 
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s"
 
-#: createuser.c:328
+#: createuser.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
-msgstr "%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n\n"
+msgstr ""
+"%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n"
+"\n"
 
-#: createuser.c:330 dropuser.c:157
+#: createuser.c:350 dropuser.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [オプション]... [ロール名]\n"
 
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:352
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  このロールのコネクション数の制限(デフォルト:制限なし)\n"
 
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:353
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            ロールは新しいデータベースを作成できます\n"
 
-#: createuser.c:334
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         ロールは新しいデータベースを作成できません(デフォルト)\n"
 
-#: createuser.c:336
+#: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           パスワードを暗号化して保存する\n"
 
-#: createuser.c:337
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
+msgstr "  -g, --role=ROLE           新しいロールはこのロールのメンバーになる\n"
+
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
 "                            member of (default)\n"
 msgstr "  -i, --inherit             このロールのメンバーにも権限を継承する(デフォルト)\n"
 
-#: createuser.c:339
+#: createuser.c:360
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          権限(grant/revoke)をダンプしません\n"
 
-#: createuser.c:340
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               ロールはログイン可能(デフォルト)\n"
 
-#: createuser.c:341
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            ロールはログイン不可\n"
 
-#: createuser.c:342
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         パスワードを暗号化せずに保存する\n"
 
-#: createuser.c:343
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            新しいロールに対してパスワードを割り当てる\n"
 
-#: createuser.c:344
+#: createuser.c:365
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          ロールは別のロールを作成できる\n"
 
-#: createuser.c:345
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       ロールは別のロールを作成できない(デフォルト)\n"
 
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:367
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           ロールはスーパーユーザになる\n"
 
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        ロールはスーパーユーザになれない(デフォルト)\n"
 
-#: createuser.c:349
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
 "                            than using defaults\n"
 msgstr "  --interactive             デフォルトではなく未入力のロール名や属性の入力を促す\n"
 
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             ロールはレプリケーションを初期化できる\n"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          ロールはレプリケーションを初期化できない\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=ユーザ名   このユーザとして接続(作成対象ユーザではありません)\n"
@@ -650,24 +686,24 @@ msgstr "  -i, --interactive         何かを削除する前に警告する\n"
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               データベースが存在しない場合にエラーを報告しない\n"
 
-#: droplang.c:201
+#: droplang.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 言語\"%s\"はデータベース\"%s\"にはインストールされていません\n"
 
-#: droplang.c:219
+#: droplang.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: 言語の削除に失敗しました: %s"
 
-#: droplang.c:234
+#: droplang.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
 "\n"
 msgstr "%s はデータベースから手続き言語を削除します\n"
 
-#: droplang.c:238
+#: droplang.c:240
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名   言語を削除するデータベース名\n"
@@ -719,137 +755,166 @@ msgstr "  --if-exists             ユーザが指定しない場合にエラー
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=ユーザ名   このユーザとして接続(削除対象ユーザではありません)\n"
 
-#: pg_isready.c:138
+#: pg_isready.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: pg_isready.c:146
+#: pg_isready.c:150
 #, c-format
-#| msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgid "%s: could not fetch default options\n"
 msgstr "%s: デフォルトのオプションを取り出すことができませんでした\n"
 
-#: pg_isready.c:209
+#: pg_isready.c:199
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "接続を受け付けています\n"
+
+#: pg_isready.c:202
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "接続を拒絶しています\n"
+
+#: pg_isready.c:205
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "レスポンスがありません\n"
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "施行がありません\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "unknown\n"
+
+#: pg_isready.c:221
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s creates a PostgreSQL database.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
-msgstr "%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n\n"
+msgstr ""
+"%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n"
+"\n"
 
-#: pg_isready.c:211
+#: pg_isready.c:223
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_isready.c:214
+#: pg_isready.c:226
 #, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名  データベース名\n"
 
-#: pg_isready.c:215
+#: pg_isready.c:227
 #, c-format
-#| msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
 msgstr "  -q, --quiet               メッセージを出力せずに実行する\n"
 
-#: pg_isready.c:216
+#: pg_isready.c:228
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             バージョン情報を表示し、終了します\n"
 
-#: pg_isready.c:217
+#: pg_isready.c:229
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                このヘルプを表示し、終了します\n"
 
-#: pg_isready.c:220
+#: pg_isready.c:232
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n"
 
-#: pg_isready.c:221
+#: pg_isready.c:233
 #, c-format
-#| msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ポート番号     データベースサーバのポート番号\n"
 
-#: pg_isready.c:222
+#: pg_isready.c:234
 #, c-format
-#| msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SECS     接続試行時に待機する秒数。ゼロは無効にします(デフォルト: %s)\n"
 
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:235
 #, c-format
-#| msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ユーザ名      このユーザ名で接続する\n"
 
-#: reindexdb.c:149
+#: reindexdb.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に再インデックス化することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:154
+#: reindexdb.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 全データベースとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
+msgstr "%s: 全データベースにおける特定のスキーマを再インデックス化することはできません\n"
+
+#: reindexdb.c:175
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:180
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr "%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:175
+#: reindexdb.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 特定のスキーマとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
+
+#: reindexdb.c:196
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:180
+#: reindexdb.c:201
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: 特定のインデックスとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%3$s\"の再作成に失敗しました: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるスキーマ\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: データベース\"%s\"の再インデックス化に失敗しました: %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: システムカタログの再インデックス化に失敗しました: %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -858,34 +923,37 @@ msgstr ""
 "%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 全データベースを再インデックス化します\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名   再インデックス化データベース名\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
-#| msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=インデックス名    指定したインデックス(複数可)のみを再作成します\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              システムカタログを再インデックス化します\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:410
+#, c-format
+msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       指定したスキーマ(複数化)のみを再インデックス化します\n"
+
+#: reindexdb.c:411
 #, c-format
-#| msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=テーブル名    指定したテーブル(複数可)のみを再インデックス化します\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -894,111 +962,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細は SQL コマンド REINDEX に関する説明を参照してください。\n"
 
-#: vacuumdb.c:162
+#: vacuumdb.c:189
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
-msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"full\" は使えません\n"
+msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+msgstr "%s: 並行ジョブの数は少なくとも1です\n"
 
-#: vacuumdb.c:168
+#: vacuumdb.c:195
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n"
+msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+msgstr "%s: 要求された並列ジョブが多すぎます (最大: %d)\n"
 
-#: vacuumdb.c:181
+#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
+msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"%s\" は使えません\n"
+
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に vacuum することはできません\n"
 
-#: vacuumdb.c:187
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: 全データベースのうち特定のテーブルを vacuum することはできません\n"
 
-#: vacuumdb.c:306
+#: vacuumdb.c:349
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "最適化のための情報を最小限生成します (1対象)"
+
+#: vacuumdb.c:350
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "最適化のための情報を複数生成します (10対象)"
+
+#: vacuumdb.c:351
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "最適化のための情報をデフォルト数(全て)生成します"
+
+#: vacuumdb.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"の処理中です: %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n"
+
+#: vacuumdb.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss"
 
-#: vacuumdb.c:309
+#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s"
 
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:932
 #, c-format
-msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n"
+#| msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgid "%s: invalid socket: %s"
+msgstr "%s: 無効なソケットです: %s"
 
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr "%sはPostgreSQLデータベースを clean および analyse します。\n"
 
-#: vacuumdb.c:361
+#: vacuumdb.c:945
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       全データベースを vacuum します\n"
 
-#: vacuumdb.c:362
+#: vacuumdb.c:946
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=データベース名     vacuum するデータベース名\n"
 
-#: vacuumdb.c:363
+#: vacuumdb.c:947
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      サーバに送られるコマンドを表示します\n"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:948
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      full vacuum を行ないます\n"
 
-#: vacuumdb.c:365
+#: vacuumdb.c:949
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    行トランザクション情報を更新せずに保持します\n"
 
-#: vacuumdb.c:366
+#: vacuumdb.c:950
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                  バキューム時に指定した同時接続数を使用\n"
+
+#: vacuumdb.c:951
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     メッセージを出力しません\n"
 
-#: vacuumdb.c:367
+#: vacuumdb.c:952
 #, c-format
-#| msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  指定したテーブル(複数可)のみを vacuum します\n"
 
-#: vacuumdb.c:368
+#: vacuumdb.c:953
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   多くのメッセージを出力します\n"
 
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:954
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             バージョン情報を表示し、終了します\n"
 
-#: vacuumdb.c:370
+#: vacuumdb.c:955
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   最適化のための情報を更新します\n"
 
-#: vacuumdb.c:371
+#: vacuumdb.c:956
+#, c-format
+msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
+msgstr "  -Z, --analyze-only                     最適化のための情報だけを更新します; バキュームはありません\n"
+
+#: vacuumdb.c:957
 #, c-format
-msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
-msgstr "  -Z, --analyze-only                     最適化のための情報だけを更新します\n"
+msgid ""
+"      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
+"                                  stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
 
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:959
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                このヘルプを表示し、終了します\n"
 
-#: vacuumdb.c:380
+#: vacuumdb.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1007,6 +1113,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "詳細は SQL コマンドの VACUUM の説明を参照してください。\n"
 
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n"
+
 #~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
 #~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n"
 
index a3ff92ec4fbd7bbff264f6a2bd0a4264854c73e3..a688749d04d17784746fc0f09eef929d0da1ab67 100644 (file)
@@ -3,16 +3,16 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.5)\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.6)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-21 09:47+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:04+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim \n"
 "Language-Team: Korean \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
@@ -40,49 +40,75 @@ msgstr "사용자 없음"
 msgid "user name lookup failure: error code %lu"
 msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu"
 
-#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
-#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: ../../fe_utils/print.c:354
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu개 행)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2906
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "인트럽트발생\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2970
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3010
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3259
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d"
+
+#: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169
+#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149
-#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150
+#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147
-#: vacuumdb.c:226
+#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148
+#: vacuumdb.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: clusterdb.c:139
+#: clusterdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: 모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다.\n"
 
-#: clusterdb.c:146
+#: clusterdb.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: 모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -92,21 +118,21 @@ msgstr ""
 "다시 클러스터 작업을 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392
-#: vacuumdb.c:975
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349
+#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401
+#: vacuumdb.c:942
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "사용법:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976
+#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [DB이름]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394
-#: vacuumdb.c:977
+#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351
+#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403
+#: vacuumdb.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -115,53 +141,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "옵션들:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 모든 데이터베이스를 대상으로\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       클러스터 작업할 DB\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397
+#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158
+#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:408
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               어떠한 메시지도 보여주지 않음\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         지정한 테이블들만 클러스터\n"
 
-#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403
+#: clusterdb.c:278 reindexdb.c:412
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             많은 출력 작성\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404
+#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160
+#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405
+#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162
+#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                이 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406
-#: vacuumdb.c:993
+#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375
+#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415
+#: vacuumdb.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -170,43 +196,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "연결 옵션들:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164
+#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME       데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165
+#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           데이터베이스 서버 포트\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996
+#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
+#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   접속할 사용자이름\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167
+#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         암호 프롬프트 표시 안 함\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168
+#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            암호 프롬프트 표시함\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999
+#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   대체용 관리 대상 데이터베이스\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -215,9 +241,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414
-#: vacuumdb.c:1001
+#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381
+#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423
+#: vacuumdb.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -226,58 +252,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류보고: .\n"
 
-#: common.c:73 common.c:123
+#: common.c:82 common.c:128
 msgid "Password: "
 msgstr "암호:"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
 msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s"
 
-#: common.c:188 common.c:216
+#: common.c:190 common.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: 쿼리 실패: %s"
 
-#: common.c:190 common.c:218
+#: common.c:192 common.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:259
+#: common.c:261
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:261
+#: common.c:263
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:271
+#: common.c:273
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:292
+#: common.c:294
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n"
 
-#: common.c:371 common.c:408
+#: common.c:373 common.c:410
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "취소 요청을 전송함\n"
 
-#: common.c:374 common.c:412
+#: common.c:376 common.c:414
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s"
@@ -440,7 +466,7 @@ msgstr "프로시쥬얼 언어들"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n"
@@ -475,46 +501,46 @@ msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n"
 
-#: createuser.c:190
+#: createuser.c:191
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "추가할 새 롤(role)이름: "
 
-#: createuser.c:205
+#: createuser.c:206
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "새 롤의 암호: "
 
-#: createuser.c:206
+#: createuser.c:207
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "암호 확인: "
 
-#: createuser.c:209
+#: createuser.c:210
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "암호가 서로 틀림.\n"
 
-#: createuser.c:218
+#: createuser.c:219
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?"
 
-#: createuser.c:233
+#: createuser.c:234
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?"
 
-#: createuser.c:241
+#: createuser.c:242
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?"
 
-#: createuser.c:275
+#: createuser.c:276
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "암호 암호화 실패.\n"
 
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: creation of new role failed: %s"
 msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s"
 
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -523,38 +549,39 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:349 dropuser.c:157
+#: createuser.c:350 dropuser.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [옵션]... [롤이름]\n"
 
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:353
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            새 데이터베이스를 만들 수 있음\n"
 
-#: createuser.c:353
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
-msgstr "  -D, --no-createdb         데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
+msgstr ""
+"  -D, --no-createdb         데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 msgstr "  -E, --encrypted           암호화된 암호 사용\n"
 
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:357
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=ROLE           만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -563,52 +590,52 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             롤의 권한을 상속할 수 있음\n"
 "                            (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:360
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               로그인 허용 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            로그인 할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 msgstr "  -N, --unencrypted         암호화 되지 않은 암호 사용\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            새 롤의 암호 지정\n"
 
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:365
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          새 롤을 만들 수 있음\n"
 
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:367
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           superuser 권한으로 지정\n"
 
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n"
 
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes "
@@ -618,17 +645,17 @@ msgstr ""
 "  --interactive             롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n"
 "                            각각 직접 입력 선택 함\n"
 
-#: createuser.c:371
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             복제 기능 이용할 수 있는 롤\n"
 
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          복제 기능을 이용할 수 없음\n"
 
-#: createuser.c:377
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -681,7 +708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --if-exists               해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n"
@@ -777,12 +804,12 @@ msgstr "접속을 거절하는 중\n"
 #: pg_isready.c:205
 #, c-format
 msgid "no response\n"
-msgstr ""
+msgstr "응답 없음\n"
 
 #: pg_isready.c:208
 #, c-format
 msgid "no attempt\n"
-msgstr ""
+msgstr "시도 없음\n"
 
 #: pg_isready.c:211
 #, c-format
@@ -836,103 +863,103 @@ msgstr "  -p, --port=PORT          데이터베이스 서버 포트\n"
 
 #: pg_isready.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 "
-"disables (default: %s)\n"
+msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, "
+"0 disables (default: %s)\n"
 msgstr ""
+"  -t, --timeout=초         연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n"
 
 #: pg_isready.c:235
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME  접속할 사용자이름\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진"
 "행할 수 없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행"
 "할 수 없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:169
+#: reindexdb.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
 msgstr ""
-"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 "
-"없습니다\n"
+"%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 "
+"ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤\n"
 
-#: reindexdb.c:174
+#: reindexdb.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 "
 "없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:179
+#: reindexdb.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n"
 msgstr ""
 "%s: 모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없"
 "습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:190
+#: reindexdb.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: 특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:195
+#: reindexdb.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: 특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:200
+#: reindexdb.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: 특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다\n"
 
-#: reindexdb.c:306
+#: reindexdb.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:309
+#: reindexdb.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:312
+#: reindexdb.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:315
+#: reindexdb.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:349
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n"
 
-#: reindexdb.c:379
+#: reindexdb.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s"
 
-#: reindexdb.c:391
+#: reindexdb.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -941,37 +968,37 @@ msgstr ""
 "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:395
+#: reindexdb.c:404
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 모든 데이터베이스 재색인\n"
 
-#: reindexdb.c:396
+#: reindexdb.c:405
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n"
 
-#: reindexdb.c:398
+#: reindexdb.c:407
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX         지정한 인덱스들만 다시 만듬\n"
 
-#: reindexdb.c:400
+#: reindexdb.c:409
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              시스템 카탈로그 재색인\n"
 
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:410
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
 msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       지정한 스키마들 자료만 덤프\n"
 
-#: reindexdb.c:402
+#: reindexdb.c:411
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         지정한 테이블들만 재색인 작업\n"
 
-#: reindexdb.c:413
+#: reindexdb.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -980,66 +1007,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n"
 
-#: vacuumdb.c:191
+#: vacuumdb.c:189
 #, c-format
 msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
 msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n"
 
-#: vacuumdb.c:197
+#: vacuumdb.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 너무 많은 병렬 작업 요청 (최대: %d)\n"
 
-#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242
+#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr ""
 "%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니"
 "다.\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n"
 
-#: vacuumdb.c:363
+#: vacuumdb.c:349
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
-msgstr ""
+msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)"
 
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:350
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
-msgstr ""
+msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)"
 
-#: vacuumdb.c:365
+#: vacuumdb.c:351
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
-msgstr ""
+msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)"
 
-#: vacuumdb.c:374
+#: vacuumdb.c:363
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:377
+#: vacuumdb.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n"
 
-#: vacuumdb.c:738
+#: vacuumdb.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s"
 
-#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858
+#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s"
 
-#: vacuumdb.c:974
+#: vacuumdb.c:932
+#, c-format
+msgid "%s: invalid socket: %s"
+msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s"
+
+#: vacuumdb.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1049,34 +1081,34 @@ msgstr ""
 "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:978
+#: vacuumdb.c:945
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       모든 데이터베이스 청소\n"
 
-#: v