# Spanish message translation file for PostgreSQL server
# Karim Mribti 2002.
# Alvaro Herrera
2003, 2004
+# Jaime Casanova 2005
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
# "Entrada" para traducir "entry".
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-31 12:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 22:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:43
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/lib/dllist.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:640
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:200
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:527
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:178
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/hash/dynahash.c:248
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:234
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:244
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1923
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1936
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:503
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:700
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:893
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:165
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:169
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:1135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:789
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:767
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:494
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:844
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:139
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:794
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execGrouping.c:384
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:810
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1678
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2397
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2430
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/lib/dllist.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/lib/dllist.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2199
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/procarray.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/buf_init.c:162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2484
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:211
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n"
"iniciar correctamente el servidor.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:236
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:237
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n"
"iniciar correctamente el servidor.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:302
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es válido: %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/main/main.c:327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/main/main.c:315
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo crear tubería para escuchar señales para el pid %d: código de "
"error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
"no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %d; "
"reintentando\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/signal.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/signal.c:274
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:63
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/win32/security.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:115
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "no se pudo crear semáforos: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:118
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:116
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:120
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de cómo "
"configurar su sistema para PostgreSQL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_sema.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_sema.c:149
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos "
"%d. Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:102
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:101
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"Este error generalmente significa que una petición de PostgreSQL para "
"obtener un segmento de memoria compartida excedió el parámetro SHMMAX del "
"kernel. Puede reducir el tamaño de la petición o reconfigurar el kernel con "
-"un SHMMAX superior. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"un SHMMAX superior. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu "
"bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
"o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
"Si el tamaño de la petición ya es pequeño, es posible que sea inferior al "
"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
"configuración de memoria compartida."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Este error usualmente significa que la petición de un segmento de memoria "
"compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible o el espacio de "
-"intercambio (swap). Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %u "
+"intercambio (swap). Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu "
"bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/"
"o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
"configuración de memoria compartida."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
"caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha "
"alcanzado el límite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el "
"límite de memoria compartida, reduzca el tamaño de petición de PostgreSQL "
-"(actualmente %u bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers (actualmente %"
+"(actualmente %lu bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers (actualmente %"
"d) y/o el parámetro max_connections (actualmente %d).\n"
"La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la "
"configuración de memoria compartida."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/port/sysv_shmem.c:380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/port/sysv_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:444
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:565
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:186
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:511
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1490
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/printtup.c:296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:180
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/printtup.c:274
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "código de formato no soportado: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:230
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1548
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la función con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:291
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:287
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:310
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:422
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:426
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:467
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:471
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:304
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:854
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1176
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1265
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1792
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
"transacción abortada, las consultas serán ignoradas hasta el fin de bloque "
"de transacción"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:414
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:534
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función "
"requiere %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:419
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d "
"argumentos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:505
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/fastpath.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/fastpath.c:589
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:498
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta "
"tiene %d columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:523
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:1096
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:1149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:344
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "el portal «%s» no se puede ser ejecutado"
+msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:819
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/pquery.c:772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/pquery.c:820
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:349
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:360
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:372
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3379
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:473
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:599
#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "sentencia: %s"
+msgid "statement: %s%s"
+msgstr "sentencia: %s%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1097
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1862
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "duración: %ld.%03ld ms"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1031
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1110
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
-msgstr "duración: %ld.%03ld ms sentencia: %s"
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
+msgstr "duración: %ld.%03ld ms sentencia: %s%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1161
+#, c-format
+msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
+msgstr "sentencia: PREPARE %s AS %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1227
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar múltiples comandos en una sentencia preparada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1204
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:3149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3181
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1430
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1355
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1737
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1913
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1449
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia "
"preparada «%s» requiere %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1464
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "sentencia: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1574
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1960
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1744
+#, c-format
+msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:1875
+#, c-format
+msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+msgstr "duración: %ld.%03ld ms sentencia: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2049
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2050
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:1889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2054
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2170
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepción de punto flotante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2171
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
"puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como "
"una división por cero."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2042
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2207
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2218
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr ""
+"cancelando consulta debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2222
+msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una petición del usuario"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2271
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2272
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2290
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
"para ser usado por usuarios normales.\n"
"\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2292
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
"\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2127
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1108
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2129
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1076
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1110
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS número de búfers de memoria compartida\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2130
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1077
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1111
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c VAR=VALOR definir parámetro de ejecución\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2299
#, c-format
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 nivel de depuración (0 para desactivar)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1079
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1113
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2301
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2302
#, c-format
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecución\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1114
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F desactivar fsync\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2304
#, c-format
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -N no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2305
#, c-format
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o ARCHIVO enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2306
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P desactivar índices de sistema\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2307
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s mostrar estadísticas después de cada consulta\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2308
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr ""
" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2309
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
" --describe-config\n"
" mostrar parámetros de configuración y salir\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2142
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1091
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2143
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1126
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version desplegar número de versión y salir\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2144
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1128
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de desarrollador:\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2313
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2314
#, c-format
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i no ejecutar consultas\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2315
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr ""
" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2316
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos después de cada consulta\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2317
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W NÚM espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2482
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr ""
"la revisión de aseveraciones (asserts) no está fue incluida en la compilación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2533
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:550
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:305
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2538
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:555
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2708
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:310
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2822
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de línea de comando no son válidos para proceso servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2653
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2837
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2667
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2835
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de línea de comando no válidos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:2677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:2845
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3292
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3161
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3322
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/print.c:86
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:517
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/print.c:86
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:878
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/postgres.c:3402
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/postgres.c:3534
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr "desconexión: duración de sesión: %s%s%s%s%s"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr ""
+"desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%02d usuario=%s base=%s host=%s"
+"%s%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:77
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:77
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:141
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:546
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:137
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:951
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:544
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2624
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/lockcmds.c:68
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:547
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:949
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/lockcmds.c:68
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:79
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:82
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:82
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la secuencia «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:83
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:857
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "«%s» no es una secuencia"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:87
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:164
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:89
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:92
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:93
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:139
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:164
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/index/indexam.c:189
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:327
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:887
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:93
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/index/indexam.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/index/indexam.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:332
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:915
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:94
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1003
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:809
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1167
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1288
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1400
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2072
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4632
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1401
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:201
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:227
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:112
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2030
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:512
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:98
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "«%s» no es un tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:182
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:552
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:555
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1480
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2636
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3798
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5579
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:323
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:906
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:865
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:439
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transacción es de sólo lectura"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/tcop/utility.c:973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:842
+msgid "must be superuser to do LOAD"
+msgstr "debe ser superusuario para ejecutar LOAD"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/tcop/utility.c:998
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:737
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:793
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:733
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:749
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:805
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteManip.c:745
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1698
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1768
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:579
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:231
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en OLD no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:232
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:236
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en NEW no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:237
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Use triggers en su lugar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:257
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:254
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:255
msgid "Use views instead."
msgstr "Use vistas en su lugar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas de múltiples acciones en SELECT no están implementadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acción INSTEAD SELECT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"las calificaciones de eventos no están implementadas para las reglas en "
"SELECT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:315
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"no se puede convertir en vista una relación que contiene columnas eliminadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna "
"diferente de «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna «%"
"s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamaño diferente de la columna "
"«%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "«%s» ya es una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la regla de vista para «%s» debe llamarse «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque no está vacía"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene triggers"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:416
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave "
"foránea."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene índices"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene tablas hijas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:59
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteRemove.c:58
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:617
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:492
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:695
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1762
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero el valor por omisión es de tipo %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:652
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:367
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:577
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:586
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1815
+msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1767
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:968
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:305
+msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
+msgstr "no se puede usar tanto FOR UPDATE como FOR SHARE en una consulta"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:309
+msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
+msgstr ""
+"no se puede usar tanto modo de espera como NOWAIT en una misma consulta"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1424
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1535
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "no se puede insertar en una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1536
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1541
msgid "cannot update a view"
msgstr "no se puede actualizar una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1542
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1547
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "no se puede eliminar de una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c:1548
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/crypt.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/crypt.c:64
msgid ""
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
"no se puede usar el método de autentificación «crypt» porque la contraseña "
"está cifrada con MD5"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:161
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
"la palabra «%s» en el archivo de autentificación es demasiado larga, saltando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:350
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:764
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "la dirección IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "la máscara IP «%s» no es válida en el archivo «%s», línea %d: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:815
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden en el archivo «%s», línea %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:874
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:873
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr "entrada no válida en el archivo «%s», línea %d, palabra «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:880
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:879
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta un campo en el archivo «%s» al final de la línea %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:948
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1005
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:783
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:889
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/database.c:68
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:638
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1649
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2770
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2860
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1096
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1870
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1051
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:988
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:153
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1098
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1128
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
"no se puede usar autentificación Ident sin el campo de mapa de usuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1174
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1348
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1363
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1375
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1395
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo enviar petición Ident al servidor «%s», port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1410
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1444
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1479
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1488
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1519
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1464
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1574
msgid ""
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr "esta plataforma no soporta autentificación Ident en conexiones locales"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/hba.c:1644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr "Ident indica que el usuario remoto es «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:170
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:194
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:222
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:170
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:287
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:201
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:390
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:391
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:400
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:464
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:465
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por "
"libpq."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:497
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-fsstubs.c:509
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:374
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "error en llamada SSL: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:286
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "error en llamada SSL: se detectó EOF"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error SSL: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:303
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:396
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:408
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:336
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:340
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:356
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:649
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:727
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:738
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:744
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:762
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
"El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe "
"tener permisos para «grupo» ni «otros»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:714
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:716
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:795
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Los certificados de clientes no se verificarán."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:838
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:768
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:847
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:793
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:797
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:808
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:881
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/be-secure.c:840
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "conexión SSL desde «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:113
-#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "error Kerberos: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"se recibió una versión de protocolo Kerberos inesperada desde el cliente (se "
-"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:126
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"se recibió un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
-"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 no está implementado en este servidor"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:141
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:165
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal(«%s») de Kerberos retornó error %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:209
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:234
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"se recibió un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se "
+"recibió «%s», se esperaba «%s»)"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:270
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Kerberos 5 no está implementado en este servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:372
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificación Kerberos 4 falló para el usuario «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación «password» falló para el usuario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:327
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "la autentificación «PAM» falló para el usuario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no "
"válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:361
msgid "See server log for details."
msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», "
"%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
msgstr "SSL activo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:389
msgid "SSL off"
msgstr "SSL inactivo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:468
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4 sólo soporta conexiones IPv4"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:427
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "no se pudo activar la recepción de credenciales: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:588
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:514
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "la conversación PAM %d/%s no soportada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:551
msgid "empty password returned by client"
msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:611
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:696
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:622
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:633
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:718
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fallida: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:729
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:655
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:666
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:732
msgid "invalid password packet size"
msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/auth.c:810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/auth.c:736
msgid "received password packet"
msgstr "se recibió un paquete de clave"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
"no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
+msgstr ""
+"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue "
+"excedido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m"
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:384
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%"
"s» y reintente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"y reintente."
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1535
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1772
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1807
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el grupo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:897
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:905
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:908
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:916
msgid "invalid message length"
msgstr "el largo de mensaje no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:930
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:938
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr "mensaje incompleto del cliente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqcomm.c:1050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:442
msgid "no data left in message"
msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:609
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1277
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:508
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "el valor binario está fuera de rango para el tipo bigint"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:594
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:633
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:674
msgid "invalid string in message"
msgstr "cadena inválida en el mensaje"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/libpq/pqformat.c:687
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/libpq/pqformat.c:690
msgid "invalid message format"
msgstr "formato de mensaje no válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/params.c:114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/params.c:114
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr "no se encontró un valor para el parámetro «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/nodes/params.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/nodes/params.c:119
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:188
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:571
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "la conversión entre %s y %s no está soportada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:251
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
"no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%"
"s» a «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:325
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/mbutils.c:331
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/mbutils.c:330
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:376
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:382
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr "ignorando el carácter UTF-8 no convertible 0x%04x"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:406
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:412
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "el número de codificación no es válido: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/conv.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/conv.c:451
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr "ignorando el carácter de %s no convertible 0x%04x"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "los caracteres Unicode iguales o mayores a 0x10000 no están soportados"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/wchar.c:897
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
+msgstr ""
+"se detectó una secuencia de bytes UTF-8 no válidos cerca del byte 0x%02x"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/wchar.c:861
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/wchar.c:927
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "secuencia de bytes no válida para codificación «%s»: 0x%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mb/encnames.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mb/encnames.c:460
msgid "encoding name too long"
msgstr "el nombre de codificación es demasiado largo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:392
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:408
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:413
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:830
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:848
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:843
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1704
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1473
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "argumento no válido para la función power"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1761
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1756
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1794
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:614
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:662
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:691
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:716
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:731
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:861
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:881
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:907
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:941
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:961
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:987
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1012
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1091
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1131
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:947
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:1234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:698
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1055
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1291
msgid "integer out of range"
msgstr "el entero está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1824
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:506
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:534
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:554
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:583
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:608
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:626
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:660
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:725
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:751
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:776
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:796
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:816
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:842
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1010
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1049
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:506
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:630
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:675
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:738
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:812
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1872
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1886
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:1897
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:747
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:775
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:815
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:1892
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:856
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1011
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2720
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2743
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2767
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2774
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:2788
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:2837
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo numeric: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3135
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "el valor excede el formato numeric"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3205
msgid "numeric field overflow"
msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3206
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"El valor absoluto es mayor o igual que 10^%d para el campo con precisión %d, "
"escala %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3298
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3372
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:482
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:506
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo double precision: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:3820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2196
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:830
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1001
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1025
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1040
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1055
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1070
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:859
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:2117
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:2179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:496
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:548
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:601
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:653
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:597
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:765
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:855
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3832
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:3866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:985
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1069
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:2131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:2193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:548
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:600
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3967
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4220
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1432
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4358
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "el argumento a la función «exp» es demasiado grande"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4439
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1561
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1541
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1571
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4443
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1565
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1575
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numeric.c:4692
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numeric.c:4738
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "cero elevado a cero es indefinido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datum.c:80
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datum.c:92
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datum.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "puntero a Datum no válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:115
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "el valor de date/time «%s» ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:152
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:186
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:394
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:430
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1928
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1949
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2007
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2030
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2530
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2752
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2825
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2968
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3251
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3384
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3391
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3610
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3618
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3885
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3892
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3924
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:570
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:613
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:643
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:686
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:775
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1337
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1374
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2897
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:400
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:440
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2202
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2949
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3632
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3846
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:529
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:773
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2868
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2936
msgid "timestamp out of range"
msgstr "el timestamp está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:528
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2407
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2525
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3060
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2722
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3288
msgid "interval out of range"
msgstr "interval fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:1939
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2585
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2782
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo timestamp: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2842
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
"la sintaxis de entrada no es válida para el tipo timestamp with time zone: «%"
"s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2706
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2903
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo interval: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3363
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3592
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3648
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3430
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3658
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2957
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3626
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3184
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3816
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3854
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:2974
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3635
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3863
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3053
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3969
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3069
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3997
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3093
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3321
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "no se puede el calcular número de semana sin el año"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3816
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3965
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4052
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4224
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "no se pudo convertir al huso horario «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2542
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3842
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/timestamp.c:3991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/timestamp.c:4272
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar mes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:596
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "no se puede convertir abstime «invalid» a timestamp"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:823
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo tinterval: «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:888
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "el estado no es válido en el valor «tinterval» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/nabstime.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "no se puede convertir reltime «invalid» a interval"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/not_in.c:64
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1636
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/nabstime.c:1566
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo tinterval: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/not_in.c:64
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1128
msgid "invalid name syntax"
msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/not_in.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "Debe especificar «relación.columna»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/name.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr "el identificador es demasiado largo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:110
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/name.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:232
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave no reconocida: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:233
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Palabra clave de ACL debe ser «group» o «user»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:238
msgid "missing name"
msgstr "nombre faltante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:239
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Debe venir un nombre después de una palabra clave «group» o «user»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:245
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "signo «=» faltante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:259
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:292
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "carácter de modo no válido: debe ser uno de «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:314
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "debe venir un nombre después del signo «/»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:322
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "usando el cedente por omisión con ID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:383
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "basura extra al final de la especificación de la ACL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:886
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "la opción de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorgó"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:945
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existen privilegios dependientes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:955
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:946
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos también."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "no existe el grupo con ID %u"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1219
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1229
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "no se puede especificar tanto el usuario como el grupo"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1261
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1486
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1698
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2315
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2516
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2758
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1661
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:271
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:283
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:458
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:550
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:679
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:779
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:866
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:461
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:909
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:435
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:1875
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:117
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:138
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:1926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la función «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2079
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1001
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:451
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:983
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:401
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:784
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2283
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:509
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:181
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:243
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:298
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:921
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:255
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1229
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1329
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1933
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/acl.c:2489
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:425
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:750
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:896
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:277
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5435
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:2540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:869
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1147
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tablespace «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like_match.c:291
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like.c:453
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:480
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/acl.c:3066
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "debe ser miembro del rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like_match.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like.c:454
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:548
msgid "invalid escape string"
msgstr "la cadena de escape no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like_match.c:292
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/like.c:454
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like_match.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/like.c:455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:549
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La cadena de escape debe estar vacía o tener un solo carácter."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:170
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int.c:1294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:228
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "datos de int2vector no válidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int.c:1363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo macaddr: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "el valor de octeto no es válido en «macaddr»: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/mac.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "el texto demasiado largo para convertir a dirección MAC"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para el tipo oid está obsoleta: «»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:46
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:458
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "Este valor será rechazado en versiones futuras de PostgreSQL"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:60
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:43
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:57
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:63
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo oid: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:72
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:110
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:69
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo oid"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oid.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/tid.c:82
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oid.c:270
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "datos de oidvector no válidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo tid: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:99
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:194
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta localización (locale)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
"La configuración local LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible "
"con la codificación de la base de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:411
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "la conversión de UTF-16 a UTF-8 falló: %lu"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:131
msgid "requested length too large"
msgstr "el tamaño solicitado es demasiado grande"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:302
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:543
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:973
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1318
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1668
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2441
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2660
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1886
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:56
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:162
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/dbsize.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2183
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:761
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1635
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:1801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2015
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2665
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2064
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:338
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "inserción o actualización en la tabla «%s» viola la llave foránea «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:340
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2483
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
"la función «%s» fue invocada con un número incorrecto de argumentos de "
"trigger"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2519
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
"no se ha definido una tabla objetivo para el trigger «%s» en tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER "
"TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2892
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
"la tabla «%s» no tiene la columna «%s» referida por la restricción «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la función «%s» no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada AFTER ROW"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en UPDATE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en DELETE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"la consulta de integridad referencial en «%s» de la restricción «%s» en «%s» "
"entregó un resultado inesperado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
"Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "No se encontraron registros en «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3291
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3297
#, c-format
msgid ""
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr "update o delete en «%s» viola la llave foránea «%s» en «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3642
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2582
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:185
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ri_triggers.c:3641
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:185
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:260
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varchar.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varchar.c:538
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3193
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3245
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3341
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3402
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3468
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4608
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4745
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1700
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1913
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:409
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3458
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3524
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4841
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1432
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:94
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:1629
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:55
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:91
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ruleutils.c:3767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1289
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:55
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "el dígito hexadecimal no es válido: «%c»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "«=» inesperado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "símbolo no válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr "secuencia de término no válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:436
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/encode.c:501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:436
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/encode.c:501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:154
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo bytea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:1313
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:2078
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:87
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:1363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:2130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:86
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:1495
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:2360
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:1544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:2411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3155
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3305
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3358
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3360
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3365
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3371
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/datetime.c:3332
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:93
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/datetime.c:3378
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:84
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:97
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:101
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para integer: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:111
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo integer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo smallint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/numutils.c:123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/numutils.c:123
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para un entero de 8 bits"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:582
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:646
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1364
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1407
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1438
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1474
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:904
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:914
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1569
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:1529
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:1581
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varlena.c:2016
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:243
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "la expresión regular falló: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varlena.c:2338
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:219
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr "el valor para «real» está fuera de rango: desbordamiento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:223
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr "el valor para «real» está fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:238
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr "el valor para «double precision» está fuera de rango: desbordamiento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:242
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
"el valor para «double precision» está fuera de rango: desbordamiento por "
"abajo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo real está obsoleta: «»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:320
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:325
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:349
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo real: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "la sintaxis de entrada para tipo double precision está obsoleta: «»"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:310
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1508
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr "el resultado está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1622
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1647
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1698
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1748
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1774
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/float.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1678
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/cash.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/bool.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo boolean: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/char.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/char.c:177
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "«char» está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:800
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:863
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:861
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo date: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1588
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo time: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1671
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:1690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:1698
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconocen las unidades de «time» «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2357
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
"la sintaxis de entrada no es válida para tipo time with time zone: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2436
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2462
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2481
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconocen las unidades de «timestamp with time zone» «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/date.c:2532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/date.c:2582
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "el huso horario «%s» de «interval» no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "no se permiten referencias a directorios padre («..»)"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "no se permiten rutas absolutas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:106
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "debe ser superusuario para leer archivos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:983
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:120
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:125
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5916
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:137
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:167
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:231
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/genfile.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/int8.c:1066
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/int8.c:1105
msgid "OID out of range"
msgstr "OID está fuera de rango"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:199
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:212
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:226
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:239
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:253
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:266
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:280
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:293
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:307
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/pseudotypes.c:320
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:292
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3953
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:315
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "no se pudo dar formato a «path»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo box: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo line: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:977
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:992
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1004
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:961
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo «line» no está implementado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1352
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la función «dist_lb» no está implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3135
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la función «close_lb» no está implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3414
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3389
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:3886
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la función «poly_distance» no está implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4198
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la función «path_center» no está implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4215
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4300
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4435
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4335
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4470
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4991
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4878
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5040
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:82
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a otros procesos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:91
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:98
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:99
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "no se pudo enviar la señal al proceso %d: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:117
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a postmaster"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:930
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:525
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:692
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:55
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:122
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo enviar la señal al postmaster: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:139
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:144
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+"la rotación no es posible, porque la redirección del registro no está activa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/misc.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:196
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/misc.c:216
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "el formato de cidr no es válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:106
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la máscara."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:153
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:528
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:554
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:526
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:197
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr "la familia no es válida en valor «inet» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:202
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr "hay bits no válidos en el valor «inet» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:208
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr "el tipo no es válido en valor «inet» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:213
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr "el largo no es válido en valor «inet» externo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:232
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:230
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "el valor externo «cidr» no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/network.c:319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/network.c:317
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "el largo de el máscara no es válido: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3775
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3799
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3477
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/selfuncs.c:3960
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/ascii.c:76
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:442
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "especificación de formato no válida para un valor de interval"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:443
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
+"Los Interval no están ... a valores determinados de fechas de calendario."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:994
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«9» debe ir antes de «PR»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1013
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«0» debe ir antes de «PR»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1034
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1042
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay múltiples puntos decimales"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1041
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1154
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar «V» y un punto decimal simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1064
msgid "not unique \"S\""
msgstr "«S» no es único"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1071
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «PL»/«MI»/«SG»/«PR» simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1087
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1095
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «MI» simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1100
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1108
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «PL» simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1121
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar «S» y «SG» simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1133
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar «PR» y «S»/«PL»/«MI»/«SG» simultáneamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1163
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "«E» no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1426
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1430
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "«%s» no es un número"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:1691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:1696
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "la cadena AM/PM no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2025
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "«TZ»/«tz» no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:2047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:2035
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "el valor es incorrecto para %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3144
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3099
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:3218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:3190
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/formatting.c:4084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/formatting.c:4054
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "«RN» no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:72
msgid "neither input type is an array"
msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:99
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "el argumento debe ser vacío o un array unidimensional"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:307
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:176
#, c-format
msgid ""
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la "
"concatenación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:215
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:248
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para "
"la concatenación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la "
"concatenación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:353
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "el OID de tipo de elemento de array no es válido: %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:358
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2401
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:362
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:472
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2427
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:288
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/array_userfuncs.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2171
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
"el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:223
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:233
msgid "missing dimension value"
msgstr "falta un valor de dimensión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:245
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "falta un «]» en las dimensiones de array"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:251
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "el límite superior no puede ser menor que el límite inferior"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:265
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:289
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "el valor de array debe comenzar con «{» o información de dimensión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:277
msgid "missing assignment operator"
msgstr "falta un operador de asignación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:296
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:300
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:328
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:326
msgid "missing left brace"
msgstr "falta una llave izquierda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:409
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:467
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:500
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:561
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:465
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:498
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:708
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:723
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:776
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "literal de array no es válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2191
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con "
"dimensiones coincidentes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1154
msgid "invalid array flags"
msgstr "opciones de array no válidas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1162
msgid "wrong element type"
msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1211
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1302
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1794
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "no hay una función binaria de salida para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1657
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1652
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1795
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1840
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1874
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2052
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2072
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1794
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1856
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1868
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2045
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2076
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "los subíndices de array no son válidos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:1985
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"no están implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo "
"fija"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2026
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2088
msgid "source array too small"
msgstr "el array de origen es demasiado pequeño"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2325
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3322
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3304
msgid "null array elements not supported"
msgstr "los arrays con elementos null no están soportados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2560
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2715
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2538
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2692
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3356
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3107
msgid "could not determine target array type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de array de destino"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3113
msgid "target type is not an array"
msgstr "el tipo de destino no es un array"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3149
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/arrayfuncs.c:3125
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "no está soportada la conversión a arrays cuyo tipo base es un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:131
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:370
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "«%c» no es un dígito binario válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:156
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "«%c» no es un dígito hexadecimal válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:519
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:589
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:905
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaños"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/varbit.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:78
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:442
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "el ingreso de tipos compuestos anónimos no está implementado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:125
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:152
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:176
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:184
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:234
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "literal de record no es válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:131
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Falta paréntesis izquierdo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:158
msgid "Too few columns."
msgstr "Muy pocas columnas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:178
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:191
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin inesperado de la entrada."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr "Demasiadas columnas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Basura después del paréntesis derecho."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "número de columnas erróneo: %d, se esperaban %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:515
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/rowtypes.c:580
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:155
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:241
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "la expresión regular falló: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regexp.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresión regular no es válida: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:122
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:142
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regexp.c:494
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "opción no válida para regexp_replace: %c"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:467
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:665
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:84
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:785
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:466
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:783
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "el operador no existe: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:471
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe más de un operador llamado %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:639
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:637
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3797
msgid "missing argument"
msgstr "argumento faltante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:640
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:638
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3798
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:644
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:643
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:837
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:199
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1187
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1203
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "se esperaba un paréntesis derecho"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1222
msgid "expected a type name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/adt/regproc.c:1241
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/adt/regproc.c:1254
msgid "improper type name"
msgstr "el nombre de tipo no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:145
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:175
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "no se encuentra la función «%s» en el archivo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:354
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "el nombre de macro no es válido en la ruta a biblioteca dinámica: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:398
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:398
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
"se encontró componente de largo cero en el parámetro «dynamic_library_path»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/dfmgr.c:418
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"un componente en el parámetro «dynamic_library_path» no es una ruta absoluta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "la función interna «%s» no está en la tabla interna de búsqueda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:759
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:39
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:870
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:914
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1090
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1215
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:666
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:705
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:59
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:708
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
"aceptarlo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:335
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:899
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1012
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1104
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la función «%s» "
+" declarada retornando tipo %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:959
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:990
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:984
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entregó alias de columna"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/fmgr/funcapi.c:1008
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/hash/dynahash.c:655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2094
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/proc.c:175
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "memoria compartida agotada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:198
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:2047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:755
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:976
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:434
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el usuario «%s»"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "al rol «%s» no se le permite conectarse"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:452
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:537
msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el usuario actual"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:429
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:619
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "el ID de usuario no es válido: %d"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "el OID de rol no es válido: %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:519
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:725
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:539
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:731
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:797
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "el archivo de bloqueo «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:801
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:803
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:598
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:806
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) usando el socket «%s»?"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:600
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:808
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket «%s»?"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:836
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en "
"uso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:631
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:839
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
msgstr ""
"Si está seguro que no hay procesos de servidor antiguos aún en ejecución, "
-"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucción «ipcrm», o "
-"simplemente borre el archivo «%s»."
+"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucción «ipcclean», "
+"«ipcrm», o simplemente borre el archivo «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:857
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:859
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. "
"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:891
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:792
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5196
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:832
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4799
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4863
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1573
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2992
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3030
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:670
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1118
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2916
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1048
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3295
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:643
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:649
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2960
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:883
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "«%s» no es un directorio de datos válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1092
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el archivo «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1105
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "El archivo «%s» no contiene datos válidos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:900
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1107
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:907
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3253
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3281
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3290
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3297
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3617
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:908
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1115
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que "
"no es compatible con esta versión %s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1152
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
"la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «preload_libraries»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:991
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1197
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
"la biblioteca «%s» fue precargada con la función de inicialización «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/miscinit.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/miscinit.c:1201
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "la biblioteca «%s» fue precargada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:648
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:242
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "el nombre de base de datos «%s» no es válido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:658
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3368
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4167
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:560
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:482
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "el nombre de rol «%s» no es válido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/flatfiles.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "la contraseña de «%s» rol no es válida"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:173
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr "la base de datos «%s», con OID %u, ha desaparecido de pg_database"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:130
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:194
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "la base de datos «%s» no acepta conexiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:212
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:367
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:372
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:299
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "no hay usuarios definidos en esta base de datos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:470
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:383
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:471
#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr ""
-"Debería que ejecutar imediatamente CREATE USER «%s» WITH SYSID %d "
-"CREATEUSER;."
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Debería ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/init/postinit.c:423
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/init/postinit.c:512
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "el límite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:272
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:267
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:277
+#: /pg/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc-file.l:272
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
"error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:270
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin Grupo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:236
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:272
msgid "File Locations"
msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:274
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:276
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:278
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Seguridad y Autentificación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:280
msgid "Resource Usage"
msgstr "Uso de Recursos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:282
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:284
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:286
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:288
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:290
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:256
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:292
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:294
msgid "Query Tuning"
msgstr "Afinamiento de Consultas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:296
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:298
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:300
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:302
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:304
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Reporte y Registro"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:306
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:308
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:310
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:276
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:312
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:314
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Estadísticas / Monitoreo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:316
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:318
+msgid "Auto Vacuum"
+msgstr "Auto Vacuum"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:320
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:284
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:322
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:324
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Locale y Formateo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:326
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:328
msgid "Lock Management"
msgstr "Manejo de Bloqueos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:330
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:332
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
"Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:334
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:336
msgid "Preset Options"
msgstr "Opciones Predefinidas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:338
msgid "Customized Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:340
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de Desarrollador"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:395
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:403
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:373
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:411
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:419
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:427
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:389
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:435
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:397
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:443
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:451
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:413
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:459
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:467
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:468
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Los recorridos a tablas hijas serán obviados si sus restricciones garantizan "
+"que ningún registro coincidirá con la consulta."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:422
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:477
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:486
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:440
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:495
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Permitir conexiones SSL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:448
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:503
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:449
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:504
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente "
"después de una caída de hardware o sistema operativo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:514
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continuar procesando más allá de encabezados de página dañados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:515
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página "
"dañada."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:527
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un "
+"checkpoint."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:528
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del "
+"sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente. Durante la "
+"recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son "
+"suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las "
+"páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un "
+"checkpoint, de manera que una recuperación total es posible."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:539
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:473
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:540
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
"Si esta opción está activada, el servidor se ejecutará automáticamente en "
"segundo plano y los terminales de control serán disociados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:548
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Registrar cada conexión exitosa."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:489
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:556
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:566
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:500
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:567
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Esto es una ayuda para la depuración."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:511
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:593
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:666
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:675
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:684
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:693
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1078
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1087
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:760
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1301
msgid "no description available"
msgstr "no hay descripción disponible"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:587
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:595
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Registrar árbol de parse al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:603
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Registrar el árbol de parse después de reescritura."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:611
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Escribir el plan de ejecución al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:619
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentar los árboles de parse y plan."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:627
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:568
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:635
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:643
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:651
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:671
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:679
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso recolector de estadísticas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:620
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:687
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
"Limpiar las estadísticas recolectadas durante el reinicio del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:695
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr "Recolectar estadísticas sobre comandos en ejecución."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:629
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:696
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual ese comando "
"comenzó la ejecución."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:638
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:705
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad a nivel de tuplas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:646
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:713
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad a nivel de bloques."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:722
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:731
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:780
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:705
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:781
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no "
"despreciable."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:715
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:791
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Incluir, por omisión, subtablas en varios comandos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:723
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:799
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
"Interpretar ACST, CST, EST y SAT como nombres de husos horarios australianos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:724
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:800
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
"De lo contrario, serán interpretados como nombres de husos horarios norte y "
"sudamericanos, y sábado (SATurday)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:732
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:808
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Cifrar contraseñas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:809
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opción determina si la password deberá ser "
"encriptada."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:818
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:819
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento "
"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:830
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:839
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Este parámetro no hace nada."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:840
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
"Está aquí sólo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la "
"línea 7.3."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:848
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:856
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:865
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Agregar automáticamente tablas faltantes en cláusulas FROM."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:873
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "Por omisión, tablas recién creadas tendrán OIDs."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:881
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisión."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:889
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr en archivos de log."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:897
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:831
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:907
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:919
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Activar salida de depuración de WAL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:930
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:865
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:944
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Define que los nombres de usuario Kerberos deberían ser tratados sin "
+"distinción de mayúsculas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:953
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
+"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:962
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "literales de cadena '...' tratan los backslashes literalmente."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:981
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:866
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:982
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través "
"de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:874
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:990
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:992
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista "
"FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1001
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán "
"aplanados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1003
msgid ""
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
"items whenever a list of no more than this many items would result."
"El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM "
"siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1012
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:904
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1020
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros "
"parámetros."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1028
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: número de individuos en una población."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:913
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:921
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1037
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:920
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1036
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:929
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1045
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
"Tiempo a esperar un lock (en milisegundos) antes de buscar un deadlock."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1065
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1074
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:963
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1083
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1092
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1101
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:981
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1110
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1111
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el "
"número con un 0 (cero)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:994
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1123
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
"Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de "
"consultas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1124
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar "
"archivos temporales en disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1005
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1134
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
"Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1135
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1014
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1143
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1152
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1161
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el caché."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1041
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1170
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1179
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1188
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1206
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1215
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1224
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1254
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Duración máxima permitida de sentencias (milisegundos)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1099
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1255
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1263
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
"Cantidad máxima de tablas e índices de los que se registra el espacio libre."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1271
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Cantidad máxima de páginas de las que se registra el espacio libre."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1280
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Cantidad máxima de bloqueos (locks) por transacción."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1281
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos "
"necesitarán ser bloqueados simultáneamente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1135
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1291
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "Tiempo máximo en segundos para completar proceso de autentificación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1155
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1311
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Distancia máxima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints automáticos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1320
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Tiempo máximo en segundos entre checkpoints automáticos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1329
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
"Registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto (en "
"segundos)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1175
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1331
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia que este "
"número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1185
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1341
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de registro WAL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1350
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a "
"disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1360
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Mínimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1370
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de punto flotante."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1371
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"parámetro se agrega al número estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG según "
"corresponda)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1381
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
"Tiempo mínimo de ejecución en milisegundos a partir del cual se registran "
"consultas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1227
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1383
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Cero muestra todas las consultas. El valor por omisión es -1 (lo cual "
"desactiva el registro)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
-"Intervalo, en segundos, para reportar estado de buffers de memoria compartida"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1391
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones del background writer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1400
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
-"Porcentaje de buffers a escribir en cada ejecución del background writer"
+"Número máximo de páginas LRU a escribir por ejecución del background writer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
-"Número máximo de páginas a escribir por ejecución del background writer"
+"Número máximo total de páginas a escribir por ejecución del background writer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1418
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
"La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N minutos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1427
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
"La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N kilobytes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1436
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1299
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1446
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1456
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1466
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum, en segundos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1484
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1492
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Número mínimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1501
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Segundos entre cada emisión de TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1511
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Segundos entre retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1519
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1520
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Esto controla el número de retransmisiones consecutivas de keepalive que "
+"pueden ser perdidas antes que la conexión sea considerada muerta. Un valor "
+"0 usa el valor por omisión del sistema."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1539
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Estimación del tamaño del cache de disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1540
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de páginas, que normalmente son de 8 "
"kB cada una."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1348
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1549
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1551
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"mientras que un valor más bajo hace más factible el uso de un recorrido de "
"índice."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1561
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1361
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1371
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1562
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1581
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
"Esto es medido como fracción del costo de una extracción secuencial de "
"página."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1570
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
"Estimación del costo de procesamiento de una tupla (registro) de índice "
"durante un recorrido de índice."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1580
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr "Estimación del costo de procesamiento de cada operación en WHERE."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1389
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1590
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1600
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje de búfers LRU a escribir en cada ejecución del background writer"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1609
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
+"Porcentaje total de búfers a escribir en cada ejecución del background writer"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1618
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1628
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como "
+"fracción de reltuples."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1636
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Número de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, "
+"como fracción de reltuples."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1654
msgid "WAL archiving command."
msgstr "Orden de archivado WAL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1655
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1663
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1437
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1673
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1674
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se envían "
"menos mensajes a los niveles superiores."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1449
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1685
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1686
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le "
"siguen."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1696
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1461
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1697
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Valores aceptables son «terse», «default» y «verbose»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1704
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1705
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Valores aceptables son «none», «ddl», «mod» y «all»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1477
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1713
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1714
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
"Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o "
"superior serán registradas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1723
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1724
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1733
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1498
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1734
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1744
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1745
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
"Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1753
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1754
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
"Cada transacción SQL tiene un nivel de aislación, que puede ser «read "
"uncommitted», «read committed», «repeatable read» o «serializable»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1763
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Ruta para módulos dinámicos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1764
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema "
"buscará el archivo especificado en esta ruta."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1776
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr "Nombre del servicio Rendezvous."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1786
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Nombre del servicio Kerberos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1795
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Nombre de anfitrión del servidor Kerberos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1561
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1804
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1815
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Configuración local de ordenamiento de cadenas (collation)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1571
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1825
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
"Configuración local de clasificación de caracteres y conversión de "
"mayúsculas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1835
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1844
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Configuración local para formatos de moneda."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1599
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1853
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Configuración local para formatos de números."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1862
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Configuración local para formatos de horas y fechas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1871
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1881
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "«Sabor» de expresiones regulares."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1882
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1890
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1647
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1901
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Codificación de caracteres del servidor (bases de datos)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1658
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1912
msgid "Shows the server version."
msgstr "Versión del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1923
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Define el rol actual."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1934
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Define el nombre del usuario de sesión."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1944
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1945
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
"Valores aceptables son combinaciones de «stderr», «syslog» y «eventlog», "
"dependiendo de la plataforma."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1954
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1955
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Puede ser una ruta absoluta o relativa al directorio de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1964
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
"Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1710
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1975
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1711
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1976
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
"Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1984
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:1995
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2005
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1750
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2015
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2016
msgid ""
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
"(El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1760
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2025
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Directorio donde ser creará el socket de dominio Unix."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2045
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Método usado para forzar escritura de WAL a disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2054
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2064
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Define la ubicación del directorio de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2074
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
"Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2084
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Define la ubicación del archivo «hba» del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2094
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Define la ubicación del archivo «ident» del servidor."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:1839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2104
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2744
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de "
"ambiente PGDATA.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2763
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2783
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -"
"D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2814
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a "
"través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:2569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:2837
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o "
"a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3275
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3801
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3841
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3916
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4080
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4532
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4690
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3581
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3593
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
"el parámetro «%s» no se puede modificar después del inicio del servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3603
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3633
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3643
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3693
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3793
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3769
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor entero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3777
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3853
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "parámetro «%s» requiere un valor numérico"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3575
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3861
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3877
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:3971
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3805
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3845
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4407
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4084
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4694
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:3925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4204
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4029
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4306
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:4093
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:4370
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5050
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5306
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5248
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5504
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «log_destination»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5527
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave de «log_destination» no reconocida: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5789
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5547
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5837
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "sintaxis para «custom_variable_clases» no es válida: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5866
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
"no se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» es verdadero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5883
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
"no se puede activar «log_statement_stats» cuando "
"«log_parser_stats»,«log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/guc.c:5612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/guc.c:5902
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacción de sólo "
"lectura"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/misc/help_config.c:125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "error interno: tipo parámetro no reconocido\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:504
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/aset.c:894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:720
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Falla en petición de tamaño %lu."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:169
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "el cursor «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2082
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/mmgr/portalmem.c:503
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH HOLD"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2161
msgid "could not create unique index"
msgstr "no se pudo crear el índice único"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/tuplesort.c:2162
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "La tabla contiene valores duplicados."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:202
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:200
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "¿Quizás se agotó el espacio en disco?"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/sort/logtape.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:155
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:206
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:237
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:237
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:369
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:693
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:408
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/typcache.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/typcache.c:422
msgid "record type has not been registered"
msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1687
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1759
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1684
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1754
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1789
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "el tipo %s está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1689
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "no hay una función de entrada para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/lsyscache.c:1724
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/relcache.c:3191
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/cache/relcache.c:3266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/cache/relcache.c:3193
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1141
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "no se pudo reabrir «%s» para usar como salida estándar: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1350
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1393
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[desconocido]"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1488
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1681
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1757
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1575
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "texto de error faltante"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1491
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1494
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1760
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " en carácter %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALLE: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr "HINT: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr "CONSULTA: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTO: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "UBICACIÓN: %s, %s:%d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1542
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "UBICACIÓN: %s:%d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr "SENTENCIA: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1873
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "error %d de sistema operativo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1900
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1909
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1915
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/elog.c:1918
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/assert.c:34
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/utils/error/assert.c:37
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(«%s», Archivo: «%s», Línea: %d)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashovfl.c:522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistutil.c:649
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistxlog.c:761
+#, c-format
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistxlog.c:763
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Inserción incompleta detectada durante recuperación."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/gist/gistvacuum.c:376
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"índice «%s» necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la "
+"recuperación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashovfl.c:519
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las páginas de desbordamiento en el índice hash «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:46
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "los índices hash no pueden incluir claves nulas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:127
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "el índice «%s» no es un índice de hash"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:133
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashutil.c:134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashutil.c:134
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashsearch.c:146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashsearch.c:148
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "los índices hash no soportan recorridos del índice completo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/hash/hashinsert.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash, %lu"
+msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/hio.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/hash/hashinsert.c:90
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:733
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/hio.c:118
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "el registro es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:485
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:610
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:645
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:568
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:603
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:249
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» es un índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:615
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:650
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:573
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:608
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "«%s» is una relación especial"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:620
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:655
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/heap/heapam.c:690
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:293
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:613
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:256
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "no están soportadas llaves rtree de largo variable "
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/heap/heapam.c:2156
+#, c-format
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la tupla de la relación «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:593
+msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+msgstr "no están soportadas llaves rtree de longitud variable "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/rtree/rtree.c:786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/rtree/rtree.c:730
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para rtree, %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/indextuple.c:57
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/indextuple.c:165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/indextuple.c:166
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/heaptuple.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/heaptuple.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/heaptuple.c:787
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el número de columnas (%d) excede el límite (%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "identificador de transacción «%s» es demasiado largo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "no se entregó alias de columna"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:258
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:382
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "transacción preparada con identificador «%s» está ocupada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:390
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "permiso denegado para finalizar la transacción preparada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:391
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que preparó la transacción."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:405
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:867
+#, c-format
+msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
-"no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record"
+"no se pudo crear el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:898
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not write twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo escribir el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases: "
+"%m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:907
+#, c-format
+msgid "could not seek in twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado del proceso de COMMIT "
+"en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1314
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo cerrar el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo abrir el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1037
+#, c-format
+msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT "
+"en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1068
+#, c-format
+msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1129
+#, c-format
+msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de estado del proceso de COMMIT en dos fases para la transacción %"
+"u está dañado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1251
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo eliminar el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1280
+#, c-format
+msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo recrear el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1308
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado del proceso de COMMIT en "
+"dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1400
+#, c-format
+msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado «%s» del proceso de "
+"COMMIT en dos fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"no se pudo cerrar el archivo de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos "
+"fases: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1463
+#, c-format
+msgid "removing future twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo futuro de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1578
+#, c-format
+msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo corrupto de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1567
+#, c-format
+msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
+msgstr ""
+"eliminando archivo obsoleto de estado «%s» del proceso de COMMIT en dos fases"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/twophase.c:1585
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "recuperando transacción preparada %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:461
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:637
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:644
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:651
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:658
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:665
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:672
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:645
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:673
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:687
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:645
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1544
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1664
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2939
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5357
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5682
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:652
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:660
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:667
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:674
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:673
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1580
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1704
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1798
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1924
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:680
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1585
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1709
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3041
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1929
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3344
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:862
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:874
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»"
+msgstr ""
+"no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de "
+"transacciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:948
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/slru.c:957
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminando el archivo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/slru.c:967
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:573
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:719
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 comandos en una transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2178
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2455
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2465
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2477
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "no se puede ejecutar %s desde una función"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2528
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sólo puede ser usado entre bloques de transacción"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2710
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacción en curso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2549
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:2969
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacción en curso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2781
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2787
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2878
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:2884
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3063
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3119
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3211
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3217
msgid "no such savepoint"
msgstr "no hay un savepoint con ese nombre"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xact.c:3522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xact.c:3857
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1043
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:915
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1051
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1180
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1353
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5528
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1255
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2709
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
-"no se pudo buscar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a posición %"
-"u: %m"
+"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a "
+"posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1470
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
-"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u: %m"
+"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, "
+"largo %lu: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1521
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1612
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1825
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1879
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1888
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2112
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1677
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2970
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5446
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5497
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5569
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5594
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5632
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer archivo «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:1901
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2016
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
-"no se pudo hacer link de archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
-"registro %u, segmento %u): %m"
+"no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo "
+"de registro %u, segmento %u): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2023
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de "
"registro %u, segmento %u): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1954
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5340
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:1962
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5656
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:589
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2184
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5824
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5975
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:568
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2037
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2259
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2044
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2266
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "se ha recuperado el archivo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2069
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2291
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2137
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2364
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2448
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2406
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2420
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "eliminando archivo de registro «%s»"
+msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2462
#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio de registros de transacción «%s»: %m"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2574
#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
-"incorrecta"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "tamaño de hueco en registro en %X/%X es incorrecto"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2587
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2600
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
-"la suma de verificación de bloque de respaldo %d en el registro %X/%X es "
+"la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es "
"incorrecta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2393
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2739
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2441
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2717
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2747
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord es requerido por %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2762
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "registro de largo cero en %X/%X"
+msgstr "registro de longitud cero en %X/%X"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2771
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "longitud de registro no es válido en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2778
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "el ID de gestor de recursos %u es no válido en %X/%X"
+msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es válido en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2531
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2807
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2835
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "el largo %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
+msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2871
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2880
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2890
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
-"el largo de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
+"la longitud de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2653
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2957
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento %"
"u, posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2964
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, "
"segmento %u, posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2682
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2994
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2987
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:2995
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de archivo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2700
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3004
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, "
"posición %u es inesperada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3016
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3034
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo "
"de registro %u, segmento %u, posición %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2799
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3103
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2800
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3104
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3109
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3110
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2819
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3123
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:2820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3124
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3361
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3065
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3847
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3890
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:282
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:412
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:596
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3126
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3424
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "el valor de LC_COLLATE no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3429
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "el valor de LC_CTYPE no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3448
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
msgstr "sizeof(ControlFileData) es mayor que BLCKSZ; arregle uno de ellos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3459
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3358
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3672
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3177
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3364
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3678
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3182
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3481
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3683
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3198
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3661
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3505
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3518
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %"
"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3220
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3562
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3531
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3547
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %"
"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3554
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero "
+"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3561
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr ""
+"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de punto "
+"flotante distinto al del ejecutable del servidor."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3566
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el "
"servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3257
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3264
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3271
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3278
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3300
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3583
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3621
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3573
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3580
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, "
"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3275
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3587
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, "
"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3594
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
-"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con FUNC_MAX_ARGS %d, "
-"pero el servidor fue compilado con FUNC_MAX_ARGS %d."
+"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, "
+"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3603
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3610
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin "
"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3618
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN "
"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3631
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr ""
"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3625
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE «%s», "
"el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3316
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3628
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3635
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "Necesitará ejecutar initdb o instalar soporte de locales."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3632
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE «%s», el "
"cual no es reconocido por setlocale()."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3546
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3867
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3873
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de "
"inicio (bootstrap): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3878
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio "
"(bootstrap): %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3941
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3946
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3669
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:3991
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4005
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3688
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4010
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4013
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4021
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4024
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4049
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3744
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4066
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4070
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4078
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperación: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4080
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Las líneas deben tener el formato «parámetro = 'valor'»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3763
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4085
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica restore_command"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3782
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4104
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado en recovery_target_timeline"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3894
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4212
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperación completa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3978
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4296
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3982
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4300
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4307
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:3993
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4311
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4035
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4354
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4358
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4362
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "el apagado del sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4049
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4368
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
"Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que "
"usar el respaldo más reciente para la recuperación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4053
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4372
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido en %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4085
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4404
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4418
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint está en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4425
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4426
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
msgstr ""
"Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4450
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4456
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; registro de undo en %X/%X; apagado %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4470
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transacción: %u; siguiente OID: %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4157
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4473
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4477
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4495
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en registro de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4509
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "registro undo/redo es no válido en checkpoint de apagado"
+msgstr "registro undo/redo no es válido en checkpoint de apagado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4527
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperación automática en curso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4209
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4530
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
"efectuando la recuperación automática"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4633
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4332
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4653
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detención de recuperación pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4657
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4672
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4433
-#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "undo comienza en %X/%X"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4444
-#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "undo listo en %X/%X"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4449
-msgid "undo is not required"
-msgstr "no se requiere undo"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4517
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4820
msgid "database system is ready"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4556
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4859
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4863
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4564
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4867
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4881
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4885
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4889
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4900
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es válido en registro primario de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4601
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4904
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es válido en registro secundario de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4908
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es válido en registro de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4920
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es válido en registro primario de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4621
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4924
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es válido en registro secundario de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4928
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es válido en registro de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4940
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro primario de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4640
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4944
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro secundario de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:4948
msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "el largo de registro de checkpoint no es válido"
+msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5031
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4706
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5041
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4897
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5212
msgid "checkpoint starting"
msgstr "checkpoint iniciando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4926
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5244
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está "
"apagando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:4998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5301
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"checkpoint completo; %d archivos de transacción agregados, %d eliminados, %d "
"reciclados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en registro de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5396
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en registro de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5234
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5553
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5561
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr ""
+"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %"
+"u: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5570
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5736
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5617
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no está activo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5291
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5618
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
-"archive_command debe estar definido antes de que respaldos en línea puedan "
-"hechos en forma segura."
+"archive_command debe estar definido antes de que los respaldos en línea "
+"puedan ser hechos de forma segura."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5346
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5671
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5672
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e "
"intente nuevamente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5810
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5450
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5773
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5463
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5584
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5590
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/transam/xlog.c:5627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5785
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5943
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/xlog.c:5949
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"la base de datos no está aceptando comandos para evitar pérdida de datos "
+"debido al problema del reciclaje de transacciones en la base «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
+"Pare el proceso postmaster y utilice una conexión aislada para limpiar "
+"(vacuum) la base «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:75
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:911
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:241
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:914
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr ""
+"Para evitar que la base de datos se apage, ejecute VACUUM em toda la base de "
+"datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/transam/varsup.c:233
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr ""
+"el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base "
+"de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restricción unique «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:398
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:497
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo de btree, %lu"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:169
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtsort.c:500
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"Valores mayores a 1/3 de la página del buffer no pueden ser indexados.\n"
+"Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o "
+"utilice un esquema de indexación de texto completo."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:357
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el índice «%s» no es un btree"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/access/nbtree/nbtpage.c:363
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
"discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de "
"código %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/sinval.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/proc.c:246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/sinval.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/procarray.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/proc.c:247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1605
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:185
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:246
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:386
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:558
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:621
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/proc.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/buf_table.c:93
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:1014
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "memoria compartida agotada"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/ipc/shmem.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:404
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:356
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:431
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/ipc/shmem.c:450
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:427
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:428
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:398
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1181
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/file/fd.c:1296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1217
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1332
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:559
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/lock.c:622
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/file/fd.c:1391
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:551
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:867
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1660
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la transacción %u; bloqueado por proceso %d."
+"no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas "
+"temporales"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/lock.c:1820
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacción "
+"preparada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:846
#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:852
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extensión de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:858
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "página %u de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:865
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "tupla (%u,%u) de la relación %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:873
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transacción %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:878
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:885
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u]"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:891
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "locktag %d no reconocido"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:931
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
-"El proceso %d espera %s en la relación %u de base de datos %u; bloqueado por "
-"el proceso %d."
+"El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/lmgr/deadlock.c:939
msgid "deadlock detected"
msgstr "se ha detectado un deadlock"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:135
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:135
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
"los punteros de página están corruptos: inferior = %u, superior = %u, "
"especial = %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "el puntero de item está corrupto: %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:392
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/page/bufpage.c:490
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:489
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:361
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo abrir la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:764
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/md.c:955
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/md.c:949
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
"no se pudo abrir el segmento %u de la relación %u/%u/%u (bloque buscado %u): "
"%m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:261
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:261
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:359
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo crear la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:481
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo eliminar la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:506
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:502
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo extender la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:510
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:506
msgid "Check free disk space."
msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:523
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:548
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:578
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo contar los bloques de la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:615
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:899
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:930
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar la relación %u/%u/%u a %u bloques: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/smgr/smgr.c:672
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/smgr/smgr.c:679
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar la relación %u/%u/%u: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/localbuf.c:139
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ningún búfer local disponible"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:214
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
"el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»; "
"reinicializando la página"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:221
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2013
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2067
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2072
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c:2089
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %u/%u/%u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:276
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio "
"libre"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages es demasiado grande"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:708
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d páginas en %d relaciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:710
#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
msgstr ""
-"mapa de espacio libre: %d relaciones, %d páginas almacenadas; %.0f páginas "
-"requeridas en total"
+"Un total de %.0f entradas de página están en uso (incluyendo sobrecosto).\n"
+"%.0f entradas de página son necesarias para registrar todo el espacio "
+"libre.\n"
+"Los límites actuales son: %d entradas de página, %d relaciones, usando %.0f "
+"KB."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:727
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al número de relaciones revisadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/freespace/freespace.c:711
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
-"Tamaño del FSM: %d relaciones + %d páginas = %.0f kB memoria compartida."
+"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el parámetro de "
+"configuración «max_fsm_relations»."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:734
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "el número de entradas de página (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1151
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_largeobject.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/freespace/freespace.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Considere incrementar el parámetro de configuración «max_fsm_pages» a un "
+"valor por sobre %.0f."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_largeobject.c:106
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:158
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:164
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:47
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/storage/large_object/inv_api.c:509
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:158
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:177
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:177
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar el directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "«%s» existe pero no es un directorio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:223
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear el tablespace «%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:225
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:225
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:241
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:251
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "la ubicación del tablespace debe ser una ruta absoluta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:261
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:274
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:723
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:276
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:724
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:286
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:779
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:736
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "el tablespace «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1007
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:330
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "el directorio «%s» no está vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:351
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1048
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1022
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:382
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:479
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:456
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:457
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace «%s» no está vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:548
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:606
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:585
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:593
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:839
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:773
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:890
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:213
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2103
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:954
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:303
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:335
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:319
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el dueño"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablespace.c:1061
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablespace.c:1035
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "el tablespace %u no está vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:54
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:54
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:226
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:89
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE no está soportado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:93
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:94
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:94
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores deben ser READ ONLY."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:191
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:236
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/portalcmds.c:404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/portalcmds.c:403
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:65
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «datestyle»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "no se reconoce el valor de «datestyle» «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:169
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:181
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "especificaciones contradictorias de «datestyle»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "no se permite mes en interval para huso horario"
+msgstr "no se permite especificar mes en interval para huso horario"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:301
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "no se permite especificar día en interval para huso horario"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:403
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:369
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "el nombre de huso horario no es reconocido: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:378
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "el huso horario «%s» parece usar segundos intercalares (bisiestos)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:413
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:380
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:483
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:461
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/variable.c:493
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:134
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/variable.c:772
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:136
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la tabla referida en la restricción «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:222
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "se han especificado múltiples eventos INSERT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:229
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "se han especificado múltiples eventos DELETE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:236
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "se han especificado múltiples eventos UPDATE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:266
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un trigger «%s» para la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:288
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «trigger»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:295
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "la función %s debe retornar tipo «trigger»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:483
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:696
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:824
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:773
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "permiso denegado: «%s» es un trigger de sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1299
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1214
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1331
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1464
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1599
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:1593
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1151
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1457
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1598
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1652
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2731
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2936
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr "no se pueden definir restricciones sin nombre explícitamente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2975
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricción «%s» no es postergable"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/trigger.c:2785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/trigger.c:2990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4670
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:435
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:439
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr ""
"sólo se puede definir comentarios a la base de datos a la que está conectado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:500
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:159
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:588
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "hay múltiples reglas llamadas «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:591
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:589
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:916
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:903
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%s» en la tabla «%s»"
+msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%2$s» en la tabla «%1$s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:928
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s» para la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:958
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:133
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:192
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:944
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:109
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:308
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversión «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:974
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1048
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:108
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:648
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:800
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:900
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1026
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:903
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:231
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1077
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1087
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:677
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:687
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:822
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:833
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:922
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:932
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:614
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1055
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1065
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:824
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:936
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:613
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:623
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1192
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:908
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1370
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo de dato de origen «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1199
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:915
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1169
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1377
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo de dato de destino «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1209
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1387
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/comment.c:1221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:948
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/comment.c:1191
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1162
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1396
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:86
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:91
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:117
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:118
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:154
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1388
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:100
-#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:185
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:171
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:190
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:113
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:113
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "no existe el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:186
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:205
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:236
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:244
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:260
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:108
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:124
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:132
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:721
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:729
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:737
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:745
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:753
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:761
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:769
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:777
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:785
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:576
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:588
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:596
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:604
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:612
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:620
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:826
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:838
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:846
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:854
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:896
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:909
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:917
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:925
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:933
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:941
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:359
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:367
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:123
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:677
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:693
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:701
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:725
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:749
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:131
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:148
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:156
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:180
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:196
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:220
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:443
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:455
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:471
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:979
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:987
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:995
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1003
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:390
msgid "no function body specified"
msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:400
msgid "no language specified"
msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:448
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:386
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:490
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
-"Necesita usar «createlang» para instalar el lenguaje en la base de datos."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:558
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:578
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:684
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:751
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:604
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:617
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:707
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:813
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:881
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:994
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:709
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:716
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "eliminando la función interna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:686
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:815
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:267
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:753
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:883
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el dueño a las funciones de agregación."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1136
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de origen %s está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:928
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1142
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "tipo de retorno %s está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:934
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1148
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:940
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1154
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1185
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:975
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1189
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
"el argumento de la función de conversión debe coincidir con el tipo de origen"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:979
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1193
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:983
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1197
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
"el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:987
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1201
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
"el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir con el tipo de "
"retorno"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1212
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1217
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1007
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1221
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1031
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1245
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1046
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1260
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1056
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1270
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/functioncmds.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1304
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:139
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1477
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la función «%s» ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2210
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6122
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2216
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6128
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/functioncmds.c:1501
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION ya no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:140
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:155
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considere usar tablespaces."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:163
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:178
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d no es un código válido de codificación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:187
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre válido de codificación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:214
msgid "permission denied to create database"
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear la base de datos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "debe ser superusuario para crear una base de datos a otro usuario"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:216
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:458
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:230
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:447
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:754
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos patrón «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a copiar la base de datos «%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr ""
"la base de datos de origen «%s» está siendo utilizada por otros usuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:278
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "la codificación de servidor %d no es válida"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisión «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:326
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"Hay un conflicto puesto que la base de datos «%s» ya tiene algunas tablas en "
"este tablespace."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:382
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:414
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1226
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "no se pudo inicializar el directorio de bases de datos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:383
-#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "El directorio «%s» ya existe."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:405
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1227
-#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "El comando de sistema que falló fue: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:406
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr ""
-"Revise la salida de error estándar de postmaster para obtener más "
-"información."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:570
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:564
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:604
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patrón"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:572
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:612
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:741
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por otros usuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:690
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:732
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:724
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:766
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "se ha denegado el permiso a cambiar el nombre a la base de datos"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1031
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la base de datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1063
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1200
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/dbcommands.c:1250
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1341
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/dbcommands.c:1373
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificación fuente «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:73
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la codificación de destino «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/conversioncmds.c:151
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:62
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:81
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:179
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:184
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:600
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:321
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "la sentencia preparada «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/prepare.c:396
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/prepare.c:400
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:205
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:250
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:245
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:289
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
"COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada "
"estándar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:342
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:350
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:432
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:483
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "falló COPY desde la entrada estándar: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:454
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:499
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"se recibió un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la "
"entrada estándar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:796
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:761
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:801
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:766
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:771
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:793
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador de COPY debe ser un sólo carácter"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:799
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "HEADER de COPY disponible sólo en modo CSV"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:805
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "quote de COPY disponible sólo en modo CSV"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:810
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "el «quote» de COPY debe ser un sólo carácter"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:850
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:816
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "escape de COPY disponible sólo en modo CSV"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:855
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:821
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "el escape de COPY debe ser un sólo carácter"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:863
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:827
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "fuerce de comillas de COPY sólo disponible en modo CSV"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:867
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:831
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "fuerce de comillas de COPY sólo disponible en COPY TO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:875
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:837
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "fuerce de no nulos en COPY sólo disponible en modo CSV"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:879
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:841
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "fuerce de no nulos en COPY sólo disponible usando COPY FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:847
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificación NULL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:854
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
"el carácter de «quote» de CSV no debe aparecer en la especificación NULL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:876
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:918
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:877
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
"entrada estándar. El comando \\copy de psql también puede ser utilizado por "
"cualquier usuario."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:927
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:884
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "la tabla «%s» no tiene OIDs"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:906
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna con comillas forzadas «%s» no es referenciada por COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:976
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:928
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE NOT NULL «%s» no fue mencionada en COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:954
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:959
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1013
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:964
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relación «%s» porque no es una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1041
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1055
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» es un directorio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1054
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1005
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1010
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1064
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1015
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relación «%s» porque no es una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1086
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1037
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1046
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1388
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1347
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1391
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1389
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, línea %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1362
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1410
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1375
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, línea %d: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1636
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1603
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "el archivo COPY no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1642
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1608
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (faltan campos)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1614
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1620
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (falta el largo)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1662
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1627
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (largo incorrecto)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1741
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1721
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "faltan datos para la columna OID"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1727
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nulo en datos COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1750
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1847
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1737
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1811
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID no válido en datos COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1752
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "un valor entre comillas está inconcluso"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:1833
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:1795
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2055
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2073
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2186
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontró un retorno de carro literal en los datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2056
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2074
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2187
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use «\\r» para representar el retorno de carro."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2091
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2197
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontró un salto de línea literal en los datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2198
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use «\\n» para representar un salto de línea."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2112
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2128
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2605
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de línea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2247
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2260
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2586
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2599
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2487
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2500
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "se encontró un retorno de carro sin estar entre comillas en los datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2501
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2514
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2513
+msgid "unquoted carriage return found in CSV data"
+msgstr ""
+"se encontró un retorno de carro sin estar entre comillas en los datos CSV"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2524
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "se encontró un salto de línea sin estar entre comillas en los datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2525
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el salto de línea."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2712
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2748
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:2950
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3020
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "un valor entre comillas está inconcluso"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3058
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3080
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2496
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3067
msgid "invalid field size"
msgstr "el tamaño de campo no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3095
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/copy.c:2728
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:655
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:665
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/copy.c:3268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:643
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1237
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:312
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1289
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
"la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:456
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1518
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
"«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no "
"eliminables en %u páginas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:459
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:478
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún.\n"
"Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
"%u páginas están completamente vacías.\n"
-"%s"
+"%s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:533
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:630
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2902
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2969
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:830
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2354
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:650
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2968
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3035
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:634
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:654
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2972
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
-"%s"
+"%s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:709
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3039
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones de filas del índice fueron eliminadas.\n"
"%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
-"%s"
+"%s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuumlazy.c:817
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2812
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuumlazy.c:827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2879
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:66
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:183
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:215
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s requiere un parámetro"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:105
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:150
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:105
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:116
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:150
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:168
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s requiere un valor numérico"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:136
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr "%s no lleva parámetro"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:197
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:233
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:233
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:258
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s requiere valor entero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/define.c:279
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/define.c:279
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "los nombres de tipo deben tener %d caracteres o menos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:173
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:173
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:205
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "el alineamiento «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "el almacenamiento «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:227
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de tipo «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:237
msgid "type input function must be specified"
msgstr "debe especificarse la función de ingreso del tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:242
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:241
msgid "type output function must be specified"
msgstr "debe especificarse la función de salida de tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:280
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:287
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "la función de entrada %s del tipo debe retornar %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:297
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «cstring»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:304
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la función de salida %s del tipo debe retornar «cstring»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:313
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la función de recepción %s del tipo debe retornar %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la función de envío %s del tipo debe retornar «bytea»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:536
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:531
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "los nombres de dominio deben tener %d caracteres o menos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:557
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "«%s» no es un tipo de dato base válido para un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:617
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1459
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave foránea a un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:637
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:631
msgid "multiple default expressions"
msgstr "múltiples expresiones default"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:667
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:676
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:661
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:670
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:695
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1522
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:689
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1477
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:701
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1528
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:695
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1483
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:710
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1537
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1492
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:831
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:823
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1735
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» no es un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:901
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:889
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
"cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a «cstring»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:919
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:989
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1021
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1053
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1077
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:203
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1012
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1191
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:299
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la función %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:971
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:940
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1039
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la función de análisis %s del tipo debe retornar «boolean»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1112
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1068
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1341
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1299
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» de la tabla «%s» contiene valores null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1563
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
"la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva "
"restricción"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1769
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1855
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1864
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1819
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"no se pueden usar referencias a tablas en restricción check para un dominio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1546
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción check"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:1876
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:1831
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en restricción check"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/typecmds.c:2090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2049
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "«%s» es el tipo de registro de una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2202
+#, c-format
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "el tipo %s ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2225
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "«%s» es el tipo de registro de una tabla"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Condidere usar ALTER TABLE SET SCHEMA"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el número de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el número de procedimiento %d no es válido, debe estar entre 1 y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:226
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado más de una vez"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el "
"método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:299
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
"no se pudo hacer que «%s» sea la clase de operadores por omisión para el "
"tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:303
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:302
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, «%s» es la clase de operadores por omisión."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:430
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:432
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "los operadores de btree deben ser binarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:434
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:436
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "los operadores btree deben retornar boolean"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:440
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
"los operadores de btree deben tener el tipo del índice como entrada izquierda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:486
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "los procedimientos de btree deben tener dos argumentos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:490
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "los procedimientos btree deben retornar integer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:494
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
"los procedimientos btree deben tener el tipo del índice como primer argumento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:527
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "el número de procedimiento %d aparece más de una vez"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:530
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:532
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "el número de operador %d aparece más de una vez"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/opclasscmds.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/opclasscmds.c:856
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"ya existe una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el "
"esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:107
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:104
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:112
msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "no es permite el uso de setof en los argumentos de un operador"
+msgstr "no se permite el uso de setof en los argumentos de un operador"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:142
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:139
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de operador «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/operatorcmds.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/operatorcmds.c:149
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:133
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:147
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5529
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "no se puede reordenar en un índice parcial"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:339
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "no se puede reordenar en índice parcial «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr ""
+"no se puede reordenar en índice «%s» porque el método de acceso no maneja "
+"valores null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "no se puede reordenar cuando el índice no maneja nulls"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
+"Puede corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL, o usando ALTER "
+"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenación para la tabla."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:358
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Puede corregir esto marcando la columna «%s» NOT NULL."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:370
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:375
+#, c-format
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
msgstr ""
-"no se puede reordenar siguiendo un índice de expresión cuando el índice no "
-"maneja nulls"
+"no se puede reordenar en índice de expresión «%s» porque el método de acceso "
+"no maneja valores null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:384
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "«%s» es un catálogo del sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/cluster.c:394
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/cluster.c:399
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:123
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:127
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:238
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:239
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:244
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:257
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:258
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en "
"indexación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:285
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1197
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:303
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:332
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:470
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1311
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:333
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:470
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la llave"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:378
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:420
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:424
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en un predicado de índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:433
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1329
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:475
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:395
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:508
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:512
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:512
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:523
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:522
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas "
"IMMUTABLE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:581
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el "
"método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:583
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
"Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase "
"de operadores por omisión para el tipo de datos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:637
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:636
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:963
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:961
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"tabla compartida «%s» puede ser reindexada sólo en modo aislado (stand-alone)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:970
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:968
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la tabla «%s» no tiene índices"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:995
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/indexcmds.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/indexcmds.c:1087
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla «%s» fue reindexada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:295
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usada en tablas temporales"
+msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:399
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "el nombre de la restricción check «%s» está duplicado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:566
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:578
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "no se puede truncar la relación de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:588
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1007
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2927
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:382
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:722
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1030
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2956
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:343
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:719
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:744
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "la columna «%s» está duplicada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:744
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1067
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1273
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación de herencia «%s» no es una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:750
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:775
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:767
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:792
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "la relación heredada «%s» está duplicada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:845
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:828
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:852
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:830
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:975
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:239
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1130
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1147
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:240
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1191
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:966
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:989
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:973
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:996
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1024
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1047
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1026
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1049
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
"Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1319
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1341
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1337
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1359
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1347
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1369
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1358
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2919
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1380
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2948
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:1501
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:514
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:1521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:695
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:514
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2236
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2246
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2520
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2553
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción check «%s» es violada por alguna fila"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2533
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2566
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» contiene valores null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2618
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2648
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2771
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2801
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s».«%s» usa su tipo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2866
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2880
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2910
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:2892
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:2922
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3109
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3202
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3348
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3409
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4617
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3465
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4713
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3201
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3295
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5416
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5568
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "«%s» no es una tabla o índice"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3322
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3378
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3386
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3390
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3446
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3421
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3477
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
"el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3478
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3534
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3485
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3541
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3722
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1567
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3842
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3876
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
"no se puede referir a una tabla temporal en una restricción de una tabla "
"permanente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3827
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3883
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
-"no se puede referir a tabla una permanente en una restricción de una tabla "
+"no se puede referir a una tabla permanente en una restricción de una tabla "
"temporal"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3872
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3927
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4418
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
"el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el "
"número de columnas de referencia"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3893
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3948
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3896
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3951
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3910
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3965
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
"la restricción de llave foránea «%s» requerirá recorridos secuenciales "
"costosos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3913
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:3968
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "Las columnas de la llave «%s» y «%s» son de tipos diferentes: %s y %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:3998
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4053
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4058
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4072
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4131
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4265
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla "
"referida «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4675
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "se eliminaron múltiples restricciones llamadas «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4624
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4720
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4760
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4670
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4766
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4770
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
"no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4691
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4787
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la columna «%s» no puede convertirse al tipo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4813
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4755
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4851
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4884
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
"el valor por defecto para la columna «%s» no puede ser convertido al tipo «%"
"s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4984
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:4890
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:4985
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5312
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5314
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr ""
+"Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5326
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "«%s» no es una tabla, tabla TOAST, índice, vista o secuencia"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "«%s» no es una tabla, vista o secuencia"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5446
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5598
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener múltiples subcomandos SET TABLESPACE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5628
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5638
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5694
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5856
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-"no se puede crear tablas toast a relaciones compartidas después de initdb"
+"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas después de initdb"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5709
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5871
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la tabla «%s» ya tiene tabla TOAST"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/tablecmds.c:5726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:5888
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la tabla «%s» no requiere tabla TOAST"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:153
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6102
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "«%s» is una tabla TOAST"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6114
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la relación «%s» ya está en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/tablecmds.c:6179
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "saltando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede analizarla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:170
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
"saltando «%s»: no se pueden analizar índices, vistas o tablas especiales de "
"sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando «%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/analyze.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/analyze.c:919
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y "
"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:272
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:321
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:402
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:209
-#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "el nombre de grupo «%s» no es válido"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "el nombre de usuario «%s» no es válido"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:378
-#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "la contraseña de usuario no es válida «%s»"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:141
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "el ID de usuario debe ser positivo"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:257
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:264
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:660
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1009
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "el nombre de usuario «%s» está reservado"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1252
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1003
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "ya existe el usuario «%s»"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "el rol «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:702
-#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "el ID de usuario %d ya está asignado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1181
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1322
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:883
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1018
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:751
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "debe ser superusuario para eliminar usuarios"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:811
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:845
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:849
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:853
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1142
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "el usuario «%s» no puede ser eliminado"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:864
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:876
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "El usuario es dueño de la base de datos «%s»."
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:991
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a los usuarios"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del usuario"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1311
-#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr "debe revocar permisos en %s antes de usar contraseñas"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1313
-msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr ""
-"Esta restricción previene que los usuarios no privilegiados puedan obtener "
-"las contraseñas de otros usuarios."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:995
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "no se puede cambiar el nombre del usuario activo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr "Intente REVOKE ALL ON «%s» FROM PUBLIC."
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1020
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr "el ID de grupo debe ser positivo"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1027
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "debe ser superusuario para crear grupos"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1048
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1396
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1330
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr "el nombre de grupo «%s» está reservado"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1433
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1815
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr "el grupo «%s» ya existe"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1197
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1223
#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "el ID de grupo %d ya está asignado"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "debe ser superusuario para alterar grupos"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» es un miembro del rol «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1239
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr "el grupo «%s» no tiene miembros"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» ya es un miembro del rol «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1625
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/user.c:1354
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "el usuario «%s» no está en el grupo «%s»"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "el rol «%s» no es un miembro del rol «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "debe ser superusuario para eliminar grupos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a los grupos"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:89
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
msgstr "una vista debe tener al menos una columna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:170
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "no se puede cambiar el número de columnas en una vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:187
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:245
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/view.c:194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:64
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/view.c:406
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vista «%s» será una vista temporal"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:71
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:77
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:265
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:84
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:468
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:99
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr ""
+"usando información de pg_pltemplate en vez de los parámetros de CREATE "
+"LANGUAGE"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:114
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:213
+#, c-format
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "la función %s debe retornar tipo «language_handler»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:185
+#, c-format
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "lenguaje no soportado: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:187
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr ""
+"Los lenguajes soportados están listados en el catálogo del sistema "
+"pg_pltemplate."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:206
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
"cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a "
"«language_handler»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "la función %s debe retornar tipo «language_handler»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:188
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:388
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar un lenguaje procedural"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/proclang.c:271
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/proclang.c:474
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a un lenguaje procedural"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:323
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr "VACUUM FULL FREEZE no está soportado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:324
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr "Use VACUUM FULL, y luego VACUUM FREEZE."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:607
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:649
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:650
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de "
"transacciones."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:825
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:884
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de "
"transacciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:826
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:885
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Puede haber sufrido problemas de pérdida de datos por reciclaje de "
"transacciones."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:899
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de mil millones de "
"transacciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:900
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
"Aplíqueles VACUUM pronto, o puede sufrir fallas por reciclaje de "
"transacciones."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:845
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en %d transacciones"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
-"Aplíqueles VACUUM dentro de %d transacciones, o puede sufrir problemas por "
-"reciclaje de transacciones."
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:943
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1006
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"saltando «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:958
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1021
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
"saltando «%s»: no se puede aplicar VACUUM a índices, vistas o tablas "
"especiales de sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1413
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relación «%s» TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1365
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1426
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relación «%s» TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede "
"reducir relación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:1521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:1582
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
+"%s."
msgstr ""
"%.0f versiones muertas de filas no puede ser eliminadas aún.\n"
-"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes.\n"
+"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes cada una.\n"
"Hubo %.0f punteros de ítem sin uso.\n"
"Espacio libre total, incluyendo versiones de filas eliminables,\n"
"es %.0f bytes.\n"
"%u páginas están o estarán vacías, incluyendo %u al final de la tabla.\n"
"%u páginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n"
-"%s"
+"%s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2351
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u páginas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3055
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"el índice «%s» contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2923
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/vacuum.c:2992
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:2989
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/vacuum.c:3058
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruya el índice con REINDEX."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:399
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:591
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:619
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:699
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado para la secuencia %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:476
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:506
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanzó el valor máximo de la secuencia «%s» (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:529
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia «%s» (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:625
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la secuencia «%s» no está definido en esta sesión"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:651
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:644
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:652
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "lastval no está definido en esta sesión"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:716
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: el valor %s está fuera de rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
+msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:956
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1018
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1002
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1064
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1033
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1095
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1045
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1107
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/sequence.c:1060
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/sequence.c:1122
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:97
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de la función de agregación «%s» no es reconocido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:107
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:109
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "debe especificarse el tipo base de la función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:111
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr ""
"debe especificarse el tipo de transición (stype) de la función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:115
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr ""
"debe especificarse la función de transición (sfunc) de la función de "
"agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:138
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "el tipo de transición de la función de agregación no puede ser %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/aggregatecmds.c:258
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una función llamada %s(*) en el esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:85
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr ""
-"«%s» no es superusuario, por lo que no se puede crear esquema para «%s»"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:100
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:77
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:255
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:101
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:78
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:256
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para esquemas del sistema."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/commands/schemacmds.c:252
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_namespace.c:51
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/commands/schemacmds.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_namespace.c:51
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el esquema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:382
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "la cláusula JOIN/ON se refiere a «%s», que no es parte de JOIN"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:423
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5161
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:430
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5615
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:446
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:453
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "las subconsultas en FROM no pueden tener SELECT INTO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:473
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"las subconsultas en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo "
"nivel de la consulta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:522
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
"una función en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel "
"de la consulta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:539
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:534
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una función en FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:759
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:789
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:804
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:783
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
"la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla "
"izquierda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:797
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:806
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
"la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla "
"derecha"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:858
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:891
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1051
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1059
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregación"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1067
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1179
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1227
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s «%s» es ambiguo"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1249
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante no entera en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1265
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1457
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista "
"de resultados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_clause.c:1451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_clause.c:1497
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones "
"iniciales de ORDER BY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:74
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:428
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:74
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/util/clauses.c:472
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2968
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:120
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:121
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula WHERE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:125
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones JOIN"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:143
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:144
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula GROUP BY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una "
"función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_agg.c:321
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scansup.c:182
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/scansup.c:182
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%.*s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:174
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:189
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:137
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:356
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:368
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:215
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:510
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:387
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:726
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:925
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:735
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:997
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:533
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:811
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que "
"retornan «record»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:818
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"se requiere una lista de definición de columnas para funciones que retornan "
"«record»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1047
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:1071
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:850
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2003
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1474
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1769
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"falta una entrada en la subconsulta para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2008
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1774
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2027
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1783
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
"agregando la entrada faltante para la tabla «%s» en cláusula FROM de la "
"subconsulta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_relation.c:2032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_relation.c:1788
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla «%s» en la cláusula FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:3144
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:116
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:122
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:222
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3176
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:521
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:527
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "no hay parámetro $%d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:237
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:238
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:696
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:723
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:739
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:753
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1671
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:701
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:728
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:744
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1804
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:731
msgid "Input has too few columns."
msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:742
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:747
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:761
msgid "Input has too many columns."
msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:795
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:798
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:842
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:834
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "el argumento de %s debe ser integer, no tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:891
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:894
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:953
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:955
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1129
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1128
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1146
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1145
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados «anyarray» no son de tipos compatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1175
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1287
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1174
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1285
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1312
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado «anyarray» no es un array sino de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1192
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1190
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
"el argumento declarado «anyarray» no es consistente con el argumento "
"declarado «anyelement»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1203
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1201
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
"no se pudo determinar el tipo de anyarray/anyelement porque el tipo de "
"entrada es «unknown»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1228
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1245
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_coerce.c:1299
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:807
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1364
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1403
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:920
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1226
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_coerce.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1159
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1466
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:918
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
-#: y.tab.c:9506
+#: y.tab.c:10433
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:989
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1015
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1119
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1145
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1000
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5469
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7540
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1130
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5923
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7986
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1006
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5475
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7546
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1136
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5929
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7992
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:1976
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2154
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2383
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2906
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2930
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2548
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2563
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2939
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2962
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2435
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2615
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2451
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2631
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION no está implementado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2515
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7425
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1197
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:741
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1201
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:2695
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7871
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:729
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1232
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "los parámetros OUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "los parámetros INOUT a CREATE FUNCTION no están implementados"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:4540
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:4981
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5011
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5458
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5012
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5459
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5162
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5616
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5572
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6026
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5580
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6034
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5594
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5609
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6048
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6063
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5599
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6053
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5627
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5642
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6081
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6096
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "la precisión %d de DECIMAL debe estar entre 1 y %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5632
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6086
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "la escala de DECIMAL, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5692
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5770
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6146
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6224
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5697
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5775
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6151
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6229
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5848
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6302
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5854
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6308
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5889
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6335
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisión de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:5895
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6341
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de TIME(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6349
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6802
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6632
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7073
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisión de CURRENT_TIME(%d) no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6638
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7079
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de CURRENT_TIME(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6686
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7117
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6692
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7123
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"la precisión de CURRENT_TIMESTAMP(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6739
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7164
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisión de LOCALTIME(%d) no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6745
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7170
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de LOCALTIME(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6793
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7212
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "la precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) no debe ser negativa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:6799
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7218
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
"la precisión de LOCALTIMESTAMP(%d) fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7987
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8458
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:7996
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8467
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "se usó NEW en una consulta que no es una regla"
-#: y.tab.c:19098
+#: y.tab.c:20513
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "error de sintaxis, y además se agotó la memoria virtual"
-#: y.tab.c:19102
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8221
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8223
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8240
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8242
+#: y.tab.c:20517 /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8692
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8694
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8711
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8713
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: y.tab.c:19220
+#: y.tab.c:20638
msgid "parser stack overflow"
msgstr "desbordamiento de pila del analizador sintáctico"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8195
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8666
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
"el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión "
"OVERLAPS"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8201
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8672
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
"el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión "
"OVERLAPS"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8299
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8771
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten múltiples cláusulas FOR UPDATE"
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8779
+msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten múltiples cláusulas FOR UPDATE/FOR SHARE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8315
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8787
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8323
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/gram.y:8795
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:312
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:361
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "un comentario /* está inconcluso"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:339
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:390
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:358
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:411
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:407
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:459
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:460
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'...')."
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:469
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:470
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr ""
+"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de "
+"cadenas (E'\\\\')."
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:497
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:441
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:540
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:453
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:552
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:466
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:565
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso"
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:643
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
+
#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:622
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:753
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:630
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:761
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:408
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:885
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
+
+#: /pg/source/00orig/src/backend/parser/scan.l:886
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:458
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:451
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:595
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:600
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:683
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:689
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:710
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:960
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:970
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:968
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:978
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna «%s» de "
"la tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:988
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1328
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1516
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "las expresiones de índice no pueden retornar conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1603
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1605
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
"la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras "
"relaciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1609
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1611
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
"la condición WHERE de la regla no puede contener funciones de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1680
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1680
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
"las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, "
"UPDATE o DELETE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1717
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1720
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1730
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1729
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1736
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1735
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:1945
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2111
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2718
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/planner.c:641
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:1944
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2108
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/planner.c:709
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
"un ORDER BY en el resultado de UNION/INTERSECT/EXCEPT debe ser en una de las "
"columnas del resultado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2103
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2167
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2164
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT sólo puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2222
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2289
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2577
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2570
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2657
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el número de parámetros es incorrecto en la sentencia preparada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2666
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2659
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d parámetros pero se obtuvieron %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2681
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2674
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parámetro a EXECUTE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2685
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2678
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2690
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
"el parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula DISTINCT"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2719
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido con cláusula GROUP BY"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2724
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula DISTINCT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE no está permitido en consultas con funciones de agregación"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2729
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula GROUP BY"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a un join"
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2734
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s no está permitido con cláusula DISTINCT"
+
+#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2739
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s no está permitido en consultas con funciones de agregación"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2845
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2850
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado a una función"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2855
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2835
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2868
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
-"la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE no fue encontrada en la cláusula "
-"FROM"
+"la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
+"cláusula FROM"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2882
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2915
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2886
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2899
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2919
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2932
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2895
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2928
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2913
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2946
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2917
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2941
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2950
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2973
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2937
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:2969
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/analyze.c:2990
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/analyze.c:3022
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
"CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:720
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1226
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:726
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:486
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:968
msgid "subquery must return a column"
msgstr "la subconsulta debe retornar una columna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:492
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:974
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la subconsulta debe retornar sólo una columna"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:549
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1029
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "la comparación de tuplas no puede usar el operador %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:576
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1055
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:594
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1072
#, c-format
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
msgstr "el operador %s debe retornar tipo boolean, no tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:597
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1082
msgid ""
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
msgstr ""
"El operador de un predicado cuantificado de subconsulta debe retornar tipo "
"boolean."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:602
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1080
#, c-format
msgid "operator %s must not return a set"
msgstr "el operador %s no puede retornar un conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:614
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1092
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1171
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:732
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1195
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1705
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1784
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1838
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1917
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "las expresiones de fila deben tener la misma cantidad de entradas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1859
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "el operador %s no está soportado para expresiones de fila"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_expr.c:1821
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_expr.c:1954
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:85
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:393
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:808
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar más de %d argumentos a una función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:165
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:171
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:181
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la función %s no es única"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:208
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
"No se pudo escoger la función más adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones explícitas de tipos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:206
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:216
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
"Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversión explícita de tipos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:255
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:265
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1208
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1035
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1219
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna «%s» no fue encontrado en el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1224
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1051
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna «%s» en el tipo de dato record"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la función de agregación %s(*)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1133
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "no existe la función de agregación %s(%s)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_func.c:1327
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1154
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "función %s(%s) no es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:95
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_func.c:1214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:111
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "no se puede poner subíndices al tipo %s porque no es un array"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:198
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:221
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_node.c:243
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
"la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:249
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:314
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:249
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:251
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:251
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:316
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:584
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "el operador requiere conversión explícita de tipos: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:776
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "el operador no es único: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:778
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
"No se pudo escoger el operador más adecuado. Puede desear agregar "
"conversiones explícitas de tipos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:787
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:785
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
"Ningún operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede "
"desear agregar conversiones explícitas de tipos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:877
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:875
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:906
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:904
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_oper.c:910
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_oper.c:908
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:273
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:508
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:267
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:494
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:291
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:301
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:295
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:362
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:494
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:480
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es "
"un tipo compuesto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:502
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:488
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa "
"columna en el tipo de dato %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:558
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
"la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %"
"s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:581
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_target.c:810
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_target.c:767
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:62
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:83
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:103
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:103
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:372
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/parser/parse_type.c:469
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/parser/parse_type.c:460
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está soportado para consultas con herencia"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/path/allpaths.c:264
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está soportado para consultas con herencia"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/path/joinpath.c:839
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1491
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/path/joinpath.c:861
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1577
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:282
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN no está implementado aún"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:371
msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
+"join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:823
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para los tipos %s y %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:756
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c:836
#, c-format
msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
"el operador de igualdad para tipos %s y %s debería poder usarse con merge "
"join, pero no es así"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE no está permitido en subconsultas"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/prep/preptlist.c:127
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido en subconsultas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2357
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/optimizer/util/clauses.c:2604
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:815
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:871
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
"las funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un "
"conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1297
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1341
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
"una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor "
"null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1381
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1420
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
"no se siguió el protocolo de función tabular para el modo de materialización"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1388
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1427
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
"modo de retorno (returnMode) de la función tabular no es reconocido: %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1534
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1572
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:1608
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:1645
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2157
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia "
"ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2324
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2411
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2592
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:2535
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:2621
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción check «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execQual.c:3201
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execQual.c:3291
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s pero en lugar de ser de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:571
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:581
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:641
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:648
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:675
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:711
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "falló la búsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:699
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:704
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:746
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:752
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:758
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:784
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:789
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeHashjoin.c:799
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transacción dejó un stack SPI no vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:191
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:255
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Revise llamadas a «SPI_finish» faltantes."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:254
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:839
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:837
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:850
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:848
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta SELECT INTO como cursor"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:859
+msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
+msgstr "no se puede abrir consulta que no es SELECT como cursor"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:1404
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:1411
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:126
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/spi.c:1582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/spi.c:1605
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: «%s»"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:117
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:119
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:190
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:192
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando "
"tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:244
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:792
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:803
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:574
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:805
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:627
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "función SQL «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:809
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "función SQL «%s» durante el inicio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:889
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:910
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:920
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:944
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:952
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1004
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1016
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1036
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:887
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:907
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:938
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1011
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1023
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:891
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:922
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:919
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:912
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:909
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "La sentencia final de la función no debe ser un SELECT."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:946
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:954
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1006
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1018
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1038
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1082
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:165
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:124
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1061
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:183
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1083
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1062
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:184
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
"Una función que retorne «anyarray» o «anyelement» debe tener al menos un "
"argumento de uno de estos tipos."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/functions.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1474
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeMergejoin.c:1559
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"RIGHT JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge "
"join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:363
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de "
"retorno de la función"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:294
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:336
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeSubplan.c:972
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:364
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tipo retornado %s en posición ordinal %d, pero consulta esperaba %s."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeFunctionscan.c:388
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr ""
+"Discordancia de almacenamiento físico en atributo eliminado en la posición %"
+"d."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:331
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeSubplan.c:973
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresión retornó más de un registro"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:814
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:828
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:834
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:826
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:840
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1731
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1780
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/execMain.c:1743
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/execMain.c:1792
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
"el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción check «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/executor/nodeAgg.c:1330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición "
"compatibles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:66
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la conversión «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_conversion.c:79
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "ya existe una conversión por defecto de %s a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:217
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:406
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:218
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "«%s» no es un nombre válido de operador"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:412
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:413
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo y derecho"
+msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:420
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:421
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "sólo los operadores binarios pueden tener conmutadores"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:424
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:425
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "sólo los operadores binarios pueden tener selectividad de join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:428
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:429
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "sólo los operadores binarios pueden ser usados en hash"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:432
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:433
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "sólo los operadores binarios pueden ser usados en merge join"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:444
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:445
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "ya existe un operador %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_operator.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_operator.c:724
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:152
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:504
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:742
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:583
+#, c-format
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objetos en esta base de datos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:589
+#, c-format
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objetos compartidos"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:915
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacción concurrente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:934
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacción concurrente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:978
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "dueño de %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:980
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "acceso a %s"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_shdepend.c:988
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objetos en %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:170
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:154
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:212
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:230
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:312
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:717
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:469
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:471
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:521
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:674
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:540
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:699
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "eliminando automáticamente %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:526
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:679
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:545
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:533
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:686
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:552
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando además %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1427
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1468
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1433
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1474
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "función %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1438
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1479
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1509
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversión de %s a %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1505
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1546
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricción «%s» en "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1511
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1552
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricción %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1530
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1571
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversión %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1567
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1608
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisión para %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1585
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1626
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1592
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1633
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1626
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1667
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1662
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1703
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla «%s» en "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1697
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1738
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1714
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1755
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1758
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1761
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "rol %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1774
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "base de datos %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1786
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "tablespace %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1830
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1762
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1834
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "índice %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1766
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1838
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relación especial de sistema %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1770
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1842
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1774
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1846
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1778
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1850
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1782
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1854
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1786
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1858
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/dependency.c:1791
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relación %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a usuarios individuales"
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:118
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:246
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:205
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para tablas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:334
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:492
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:646
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:809
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:962
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1121
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:305
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:484
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1017
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1196
msgid "no privileges were granted"
msgstr "no se otorgaron privilegios"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:338
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:496
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:650
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:813
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:966
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1125
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:309
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:663
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:846
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1021
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1200
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:345
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:503
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:657
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:820
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:973
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:316
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:670
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:853
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1028
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1207
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:349
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:507
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:661
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:824
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:977
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:320
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:499
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:674
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:857
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1032
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1211
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:414
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:394
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para bases de datos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:572
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:573
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para funciones"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:726
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:748
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para lenguajes"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:764
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:790
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:791
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:931
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "el tipo de privilegio %s no válido para esquemas"
+msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para esquemas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1043
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1106
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para tablespaces"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1264
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1290
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1337
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "permiso denegado a la relación %s"
+msgstr "permiso denegado para la relación %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1339
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
+msgstr "permiso denegado para la base de datos %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1268
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1341
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "permiso denegado a la función %s"
+msgstr "permiso denegado para la función %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1270
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1343
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "permiso denegado al operador %s"
+msgstr "permiso denegado para el operador %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1272
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1345
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "permiso denegado al tipo %s"
+msgstr "permiso denegado para el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1274
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1347
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
+msgstr "permiso denegado para el lenguaje %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1276
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1349
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "permiso denegado al esquema %s"
+msgstr "permiso denegado para el esquema %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1351
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado para la clase de operadores %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1280
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1353
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado para la conversión %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1355
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
+msgstr "permiso denegado para el tablespace %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1288
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1361
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser dueño de la relación %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1290
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1363
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1292
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1365
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser dueño de la función %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1294
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser dueño del operador %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1296
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1298
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1371
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1300
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1373
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser dueño del esquema %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1302
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1375
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1304
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1377
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser dueño de la conversión %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1306
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1379
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser dueño del tablespace %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1369
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1422
#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "no existe el usuario con ID %u"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1386
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1889
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1463
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1965
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relación con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1490
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2107
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1604
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1680
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1689
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2001
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1765
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2077
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1761
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2039
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1837
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1917
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:1993
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:1945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2021
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2068
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2144
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/aclchk.c:2136
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/aclchk.c:2212
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversión con OID %u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:221
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:224
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso a crear «%s.%s»"
+msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:226
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr ""
"Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:399
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:360
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr ""
"el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:415
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "el nombre de columna «%s» está duplicado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:452
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:413
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown»"
+msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:453
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:414
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:460
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1584
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1537
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción check"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1597
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1550
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción check"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1623
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1576
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción check «%s» ya existe"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1724
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1780
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1732
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1788
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1740
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:1792
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:1744
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2076
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2055
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2056
+#, c-format
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
+"do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+"La tabla «%s» se refiere a «%s» a través de la llave foránea «%s», pero no "
+"tienen la misma expresión para ON COMMIT."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2063
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/heap.c:2077
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2064
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s» a través de la llave foránea «%s»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:80
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/heap.c:2068
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
+msgstr "Truncar tabla «%s» al mismo tiempo."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transición"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:81
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
"Una función de agregación que use «anyarray» o «anyelement» como tipo de "
"dato de transición debe tener uno de ellos como tipo de dato base."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:110
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la función de transición %s no es %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:132
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
"no se puede omitir el valor inicial cuando la función de transición es "
"strict y el tipo de transición no es compatible con el tipo de entrada"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:166
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
"Una función de agregación que retorne «anyarray» o «anyelement» debe tener "
"uno de ellos como tipo base."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "la función %s retorna un conjunto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:317
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:173
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:172
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
"no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:195
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:194
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relación «%s.%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:239
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:238
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:267
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1278
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:266
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1340
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1313
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1373
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/namespace.c:1659
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/namespace.c:1729
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
-"se ha denegado el permiso a crear tablas temporales en la base de datos «%s»"
+"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%"
+"s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_depend.c:205
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr ""
+"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el "
+"sistema"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:190
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr ""
+"Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento de tipo "
+"«internal»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:145
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:202
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "«%s» ya es un atributo de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:200
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:267
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:214
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:281
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:303
msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo de una función existente"
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:215
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:282
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:305
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Use DROP FUNCTION primero."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:223
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:314
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la función «%s» es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:319
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la función «%s» no es una función de agregación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:387
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:444
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:540
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_proc.c:503
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_proc.c:556
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:495
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/index.c:1634
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/index.c:1654
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"el índice compartido «%s» sólo puede ser reindexado en modo aislado "
"(standalone)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:198
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:195
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "el tamaño interno de tipo %d no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:204
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:201
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "el tamaño interno %d no es válido para un tipo pasado por valor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:211
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:293
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/catalog/pg_type.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:289
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:164
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:372
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
"el archivo de transacción «%s» no pudo ser archivado: demasiadas fallas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:474
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:455
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "el comando de archivado «%s» falló: código de retorno %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:479
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:525
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgarch.c:506
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el directorio de estado de archivado «%s»: %m"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:451
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:457
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr ""
"%s: la revisión de aseveraciones (asserts) no fue incluida en la "
"compilación\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:567
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:580
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:569
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:582
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:578
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:580
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:605
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:618
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
-"%s: el número de buffers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
+"%s: el número de búfers (-B) debe ser al menos el doble que el número de "
"conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:611
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:624
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:620
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:634
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:721
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:736
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:740
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:757
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:769
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:763
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:790
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:777
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:798
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se creó el socket de atención"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:854
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:871
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:947
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:971
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio de datos «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:952
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:976
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:967
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:993
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:995
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr ""
+"El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1014
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros."
+msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:969
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1016
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:980
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1027
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1025
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1063
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1047
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1070
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1071
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"Empleo:\n"
" %s [OPCION]...\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1078
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1112
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 nivel de depuración\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1081
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1115
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMBRE nombre de host o dirección IP en que escuchar\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1082
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1083
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1117
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORIO ubicación del socket Unix\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1085
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1119
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l activar conexiones SSL\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1087
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1121
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONN número máximo de conexiones permitidas\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1088
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1122
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1089
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1123
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PUERTO número de puerto en el cual escuchar\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1090
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1124
#, c-format
msgid ""
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
" -S modo silencioso (en segundo plano sin salida de "
"depuración)\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1095
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1129
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
" -n no reinicializar memoria compartida después de salida "
"anormal\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1096
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1130
#, c-format
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
" -s enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1098
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1160
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1193
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() falló en postmaster: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1311
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1342
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1352
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1383
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio está incompleto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1364
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1375
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1416
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1404
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1445
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1509
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último "
"byte"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1497
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1537
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1550
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1590
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1595
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos está apagándose"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1560
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1600
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1830
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1842
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1886
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1878
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1932
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1885
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1939
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1923
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:1979
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1996
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2052
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:1999
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2055
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2062
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2124
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2075
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2141
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "proceso autovacuum"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2154
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2092
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2171
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estadísticas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2106
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2185
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2127
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2207
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2173
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2183
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2253
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2263
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2228
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2307
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2325
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2416
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2334
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2425
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2434
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código inesperado %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2468
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2510
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2507
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2549
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2646
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() falló: %s"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2655
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2695
#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "conexión recibida: host=%s%s%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2727
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2766
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:2945
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:2979
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3551
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3565
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3555
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3569
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3559
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3573
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3733
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3749
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"error %d"
# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3762
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3778
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3791
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3798
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3807
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3814
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3807
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3823
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3820
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3836
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3829
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3845
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:3836
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:3852
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/postmaster.c:4078
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/postmaster.c:4096
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo esperar en el «handle» de proceso hijo: código de error %d\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:259
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:262
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:287
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:290
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:299
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:302
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:310
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:313
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:326
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:329
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:343
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:346
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:368
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:371
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1684
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:383
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:386
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
"el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el "
"socket"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:395
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:398
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de "
"estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:408
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
"transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de "
"estadísticas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:429
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:432
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:439
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:442
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:579
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "omitiendo el inicio del recolector de estadísticas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:599
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:600
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el búfer de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:957
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1073
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1379
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1506
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "no se pudo crear la tubería para el búfer de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1391
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1518
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1606
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1725
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "no se pudo leer de la tubería de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1627
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1746
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "el largo de mensaje de estadísticas es incorrecto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1772
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1902
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr "no se pudo poner la tubería de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1803
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1933
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "el búfer de estadísticas está lleno"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1834
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1964
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "select() falló en el búfer de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1848
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:1978
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1911
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2041
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "no se pudo escribir a la tubería del recolector de estadísticas: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:1986
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2114
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "el ID de proceso de servidor %d no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2045
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2120
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2718
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "memoria agotada en el recolector de estadísticas --- abortando"
-
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2168
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2304
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2194
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2336
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2229
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2371
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"el hash de tablas de la base de datos %u se corrompió durante la "
"finalización; abortando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2277
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2286
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2428
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%"
"s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2308
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2449
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
"la tabla de hash del proceso servidor muerto se corrompió durante la "
"finalización; abortando"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2415
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2435
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2481
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2502
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2519
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2553
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/pgstat.c:2582
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2544
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2565
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2579
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2630
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2647
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2664
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2702
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/pgstat.c:2747
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "el archivo pgstat.stat está corrupto"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:317
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:318
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() falló en proceso de log: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:329
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:734
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:330
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "no se pudo leer desde la tubería de log: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:361
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:361
msgid "logger shutting down"
msgstr "apagando proceso de log"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:405
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:419
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:405
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "no se pudo crear la tubería para syslog: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:447
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:439
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo de log «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:477
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:454
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:509
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:514
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:527
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:487
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:703
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:675
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %m"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:790
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log «%s»: %m"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/syslogger.c:802
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/syslogger.c:776
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:336
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:161
+#, c-format
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum: %m"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:407
+#, c-format
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:935
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/autovacuum.c:936
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "Active las opciones «stats_start_collector» y «stats_row_level»."
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:356
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
"los checkpoints están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:338
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:358
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
"Considere incrementar el parámetro de configuración «checkpoint_segments»."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:488
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:512
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:553
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:600
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "falló la petición de checkpoint"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/postmaster/bgwriter.c:554
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/postmaster/bgwriter.c:601
msgid "Consult the server log for details."
msgstr "Vea el registro del servidor para obtener más detalles."
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:482
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/bootstrap/bootstrap.c:499
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
" -o archivo enviar salida de depuración a archivo\n"
" -x número uso interno\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:75
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:88
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:75
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:88
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:101
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/snprintf.c:235
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/snprintf.c:240
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/dirmod.c:283
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:145
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr ""
+"no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:155
+#, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "se completó el cambio el nombre al archivo «%s» a «%s»\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:185
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:195
+#, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "se completó la eliminación del archivo «%s»\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:290
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:293
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:337
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:374
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/dirmod.c:472
#, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr "Error definiendo «junction» para %s: %s"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:194
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:308
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:351
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:193
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:307
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:213
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario «%s» no es válido"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:262
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:269
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:324
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:360
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:323
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:339
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:587
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:590
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/exec.c:593
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
-#: /home/alvherre/CVS/pgsql/source/00orig/src/backend/../port/copydir.c:67
+#: /pg/source/81_rel/src/backend/../port/strerror.c:25
#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo copiar el archivo «%s»: %m"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "código de error no reconocido: %d"