Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 5 Feb 2018 17:38:16 +0000 (12:38 -0500)
committerPeter Eisentraut
Mon, 5 Feb 2018 17:38:16 +0000 (12:38 -0500)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 8c0c2fe449f6c310f83664b946ba85309a69bdf6

44 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/it.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/it.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/it.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/it.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/it.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/po/it.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index 95d6ff2c5215499b4e83e65ab463bd7a0e225a7d..4a69842e8c71b5ed4b01e5e07bccc098e51fdc2b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 16:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 11:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:14-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2843
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855
 #: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -37,13 +37,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453
-#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861
-#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943
-#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10468
+#: access/transam/xlog.c:10481 access/transam/xlog.c:10897
+#: access/transam/xlog.c:10940 access/transam/xlog.c:10979
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:660
 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
 #: replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3115 replication/walsender.c:504
 #: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -153,17 +153,17 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6114
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295
 #: libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
-#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388
-#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620
-#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368
-#: postmaster/postmaster.c:5690
+#: postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416
+#: postmaster/postmaster.c:5738
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
-#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062
+#: storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281
+#: storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062
 #: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555
 #: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
 
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4899
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4947
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an ."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
+#: access/gist/gist.c:1338 access/nbtree/nbtinsert.c:576
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -560,8 +560,8 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9883
+#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogfuncs.c:288
 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
@@ -569,17 +569,17 @@ msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/gin/ginfast.c:990
+#: access/gin/ginfast.c:994
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden."
 
-#: access/gin/ginfast.c:997
+#: access/gin/ginfast.c:1001
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1008
+#: access/gin/ginfast.c:1012
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
@@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Prozedur
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
 
-#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
+#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
 #: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
@@ -756,53 +756,53 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:923
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178
+#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093
 #: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605
-#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631
-#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
+#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630
+#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
 #: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198
-#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
-#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:10217 access/transam/xlog.c:10255
+#: access/transam/xlog.c:10664 postmaster/postmaster.c:4435
 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062
 #: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1147
+#: access/heap/rewriteheap.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486
+#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486
 #: storage/smgr/md.c:1899
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248
-#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407
+#: postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455
 #: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
 #: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589
 #: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213
@@ -814,10 +814,10 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471
+#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10486
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2633
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2648
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2705
 #: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901
 #: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -825,19 +825,19 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142
 #: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456
 #: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082
+#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151
+#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2171
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3097
 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
 #: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479
-#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:169
-#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
+#: replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169
+#: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130
 #: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
 #: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
 #: utils/misc/guc.c:7138
@@ -856,7 +856,7 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
 #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/indexcmds.c:1803 commands/tablecmds.c:242
 #: commands/tablecmds.c:12194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1077,26 +1077,36 @@ msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatt
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:614
+#: access/transam/parallel.c:634
+#, c-format
+msgid "parallel worker failed to initialize"
+msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
+
+#: access/transam/parallel.c:635
+#, c-format
+msgid "More details may be available in the server log."
+msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
+
+#: access/transam/parallel.c:695
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:803
+#: access/transam/parallel.c:884
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 
-#: access/transam/parallel.c:862 access/transam/parallel.c:864
+#: access/transam/parallel.c:946 access/transam/parallel.c:948
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1005
+#: access/transam/parallel.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1010
+#: access/transam/parallel.c:1094
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
@@ -1281,7 +1291,7 @@ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
@@ -1510,316 +1520,316 @@ msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2139
+#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696
+#: replication/walsender.c:2149
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752
-#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760
+#: access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3885
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3926
+#: access/transam/xlog.c:3934
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: access/transam/xlog.c:3937
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4041
+#: access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4177
+#: access/transam/xlog.c:4185
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4204
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4276
+#: access/transam/xlog.c:4284
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512
+#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344
-#: access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375
-#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401
-#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415
-#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429
-#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445
-#: access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461
-#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477
-#: access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4344
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4353
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4391
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
-#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
-#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440
-#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455
-#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471
-#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4438
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4445
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4461
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4920
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5049
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5109
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5126
+#: access/transam/xlog.c:5134
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158
 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5185
+#: access/transam/xlog.c:5193
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
+#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
 #: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009
 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100
 #: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045
 #: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5283
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286
 #: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701
 #: utils/misc/guc.c:9735 utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803
 #: utils/misc/guc.c:9838
@@ -1827,493 +1837,493 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5194
+#: access/transam/xlog.c:5202
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5213
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5207
+#: access/transam/xlog.c:5215
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5222
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5235
+#: access/transam/xlog.c:5243
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5262
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5383
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662
+#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5537
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5582
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5658
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5689
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5698
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5897
+#: access/transam/xlog.c:5905
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5923
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5932
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5935
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6001
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6007
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6012
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6026
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6028
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6032
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6088
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6098
+#: access/transam/xlog.c:6106
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
+#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11101
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6297
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6343
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6390
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6767
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6984
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7030
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
+#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115
+#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7112
+#: access/transam/xlog.c:7120
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7116
+#: access/transam/xlog.c:7124
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7127
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7154
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7557
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7748
+#: access/transam/xlog.c:7756
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7752
+#: access/transam/xlog.c:7760
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7756
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7792
+#: access/transam/xlog.c:7800
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7796
+#: access/transam/xlog.c:7804
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7800
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7812
+#: access/transam/xlog.c:7820
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7816
+#: access/transam/xlog.c:7824
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7831
+#: access/transam/xlog.c:7839
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7835
+#: access/transam/xlog.c:7843
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7839
+#: access/transam/xlog.c:7847
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8007
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8531
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8785
+#: access/transam/xlog.c:8793
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8808
+#: access/transam/xlog.c:8816
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8992
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9117
+#: access/transam/xlog.c:9125
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9247
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9272
+#: access/transam/xlog.c:9280
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9351
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9454
+#: access/transam/xlog.c:9477
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9744
+#: access/transam/xlog.c:9752
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:9776
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9784
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9785
+#: access/transam/xlog.c:9793
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393
+#: access/transam/xlog.c:9884 access/transam/xlog.c:10408
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397
@@ -2321,196 +2331,196 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
+#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10418
 #: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9891
+#: access/transam/xlog.c:9899
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200
-#: access/transam/xlog.c:10238
+#: access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10246
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:9929
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10024
+#: access/transam/xlog.c:10032
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
+#: access/transam/xlog.c:10034 access/transam/xlog.c:10615
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026
+#: access/transam/xlog.c:10101 replication/basebackup.c:1027
 #: utils/adt/misc.c:498
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031
+#: access/transam/xlog.c:10108 replication/basebackup.c:1032
 #: utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10161 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
-#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2849
+#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861
 #: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:409
-#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
+#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:410
+#: replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2925
+#: storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256
-#: access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264
+#: access/transam/xlog.c:10676
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10433
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10445
+#: access/transam/xlog.c:10460
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535
-#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10563
+#: access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:10917
+#: access/transam/xlog.c:11001 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10567 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10568 replication/basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10613
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10697
+#: access/transam/xlog.c:10725
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10707
+#: access/transam/xlog.c:10735
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10709
+#: access/transam/xlog.c:10737
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10744
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10720
+#: access/transam/xlog.c:10748
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11005
+#: access/transam/xlog.c:11041
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11090
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11055
+#: access/transam/xlog.c:11091
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11112
+#: access/transam/xlog.c:11122
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:11123
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:11257
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11695
+#: access/transam/xlog.c:11731
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11744
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11717
+#: access/transam/xlog.c:11753
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr "%s »%s«: %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117
-#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2566,10 +2576,10 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424
-#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
-#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426
+#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383
+#: storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -2591,7 +2601,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2892
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
@@ -2606,7 +2616,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
 #: replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
@@ -2780,33 +2790,33 @@ msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1297
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1371
+#: access/transam/xlogreader.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3497
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3502
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:841
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:830
+#: postmaster/postmaster.c:843
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2975,14 +2985,14 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380
-#: commands/copy.c:4468 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
 #: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
 #: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
 #: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
 #: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
 #: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2842
+#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845
 #: utils/adt/ruleutils.c:1987
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3477,7 +3487,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
 #: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1136 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
@@ -3548,14 +3558,14 @@ msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -3862,7 +3872,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4376
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4361,22 +4371,22 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:797
+#: catalog/pg_constraint.c:797 catalog/pg_constraint.c:873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:809
+#: catalog/pg_constraint.c:809 catalog/pg_constraint.c:907
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:855
+#: catalog/pg_constraint.c:953
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "Domäne »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:867
+#: catalog/pg_constraint.c:965
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert nicht"
@@ -5051,7 +5061,7 @@ msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:486
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "vacuume »%s.%s«"
@@ -5427,7 +5437,7 @@ msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2832
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -5442,7 +5452,7 @@ msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2855
+#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
@@ -5497,154 +5507,154 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:2372
+#: commands/copy.c:2384
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2887
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:2880
+#: commands/copy.c:2892
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:2886
+#: commands/copy.c:2898
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2904
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:2899
+#: commands/copy.c:2911
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:3032 commands/copy.c:3739 commands/copy.c:3969
+#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3042
+#: commands/copy.c:3054
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3060
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3181
+#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3073
+#: commands/copy.c:3085
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:3156
+#: commands/copy.c:3168
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copy.c:3163
+#: commands/copy.c:3175
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:3503 commands/copy.c:3520
+#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3504 commands/copy.c:3521
+#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3506 commands/copy.c:3523
+#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3507 commands/copy.c:3524
+#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3548
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3537
+#: commands/copy.c:3549
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3551
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3552
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3622
+#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:3595 commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4053
+#: commands/copy.c:4065
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4130 commands/copy.c:4149
+#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4151
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4162
+#: commands/copy.c:4174
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4473 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1464
 #: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188
 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:4480 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6855,99 +6865,99 @@ msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:983
+#: commands/indexcmds.c:986
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1882
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1109
+#: commands/indexcmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/indexcmds.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: commands/indexcmds.c:1143 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:1181
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1180
+#: commands/indexcmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1206
+#: commands/indexcmds.c:1209
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1212
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1244
+#: commands/indexcmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1249
+#: commands/indexcmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1308 commands/typecmds.c:1935
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1307
+#: commands/indexcmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344
+#: commands/indexcmds.c:1339 commands/indexcmds.c:1347
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1360 commands/typecmds.c:1923
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1447
+#: commands/indexcmds.c:1450
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1838
+#: commands/indexcmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1993
+#: commands/indexcmds.c:1996
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
@@ -9063,7 +9073,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
 #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628
-#: gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5281 utils/adt/acl.c:5287
+#: gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -9115,8 +9125,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825
-#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5123 utils/adt/acl.c:5175
-#: utils/adt/acl.c:5208 utils/adt/acl.c:5226 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178
+#: utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -9306,66 +9316,66 @@ msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:852
+#: commands/vacuumlazy.c:854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1322
+#: commands/vacuumlazy.c:1333
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1332
+#: commands/vacuumlazy.c:1343
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1345
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1336
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
 msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1340
+#: commands/vacuumlazy.c:1351
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#: commands/vacuumlazy.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1347
+#: commands/vacuumlazy.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1416
+#: commands/vacuumlazy.c:1427
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1604
+#: commands/vacuumlazy.c:1615
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1661
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1654
+#: commands/vacuumlazy.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9376,17 +9386,17 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1749
+#: commands/vacuumlazy.c:1760
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1814
+#: commands/vacuumlazy.c:1825
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1870
+#: commands/vacuumlazy.c:1881
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
@@ -9636,32 +9646,32 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -10030,17 +10040,17 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3041
+#: executor/nodeAgg.c:3052
 #, c-format
 msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion für Aggregatfunktion %u muss als STRICT deklariert sein"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3086 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3152 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3163 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -10192,7 +10202,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2465
+#: executor/spi.c:2468
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -10505,74 +10515,74 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: guc-file.l:313
+#: guc-file.l:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089
+#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089
 #: utils/misc/guc.c:6179 utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377
 #: utils/misc/guc.c:6472
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
 
-#: guc-file.l:386
+#: guc-file.l:387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
 
-#: guc-file.l:452
+#: guc-file.l:453
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
 
-#: guc-file.l:494
+#: guc-file.l:495
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
 
-#: guc-file.l:499
+#: guc-file.l:500
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
 
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:505
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
 
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
 
-#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:1796
+#: guc-file.l:594 libpq/hba.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: guc-file.l:604
+#: guc-file.l:605
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
 
-#: guc-file.l:858
+#: guc-file.l:859
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
 
-#: guc-file.l:868
+#: guc-file.l:869
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
 
-#: guc-file.l:888
+#: guc-file.l:889
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
 
-#: guc-file.l:940
+#: guc-file.l:941
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -10940,144 +10950,144 @@ msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2231
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2244
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2248
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2249
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2316
+#: libpq/auth.c:2317
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2344
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2475
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2482
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1622
+#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2518
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2593
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2614
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2705
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2796
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -11343,8 +11353,8 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
 #: libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169 libpq/hba.c:1207
 #: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
 #: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
-#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1535 libpq/hba.c:1624
-#: libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -11559,70 +11569,70 @@ msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1502
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1510
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1534
+#: libpq/hba.c:1536
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1574 libpq/hba.c:1581
+#: libpq/hba.c:1576 libpq/hba.c:1583
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi und sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1599
+#: libpq/hba.c:1592 libpq/hba.c:1601
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1641
+#: libpq/hba.c:1643
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1661
+#: libpq/hba.c:1663
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1845
+#: libpq/hba.c:1847
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
 
-#: libpq/hba.c:1941
+#: libpq/hba.c:1943
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2001
+#: libpq/hba.c:2003
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2020
+#: libpq/hba.c:2022
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:2117
+#: libpq/hba.c:2119
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:2137
+#: libpq/hba.c:2139
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:2172
+#: libpq/hba.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -12123,38 +12133,38 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3809
+#: optimizer/plan/planner.c:3803
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203
-#: optimizer/prep/prepunion.c:939
+#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197
+#: optimizer/prep/prepunion.c:949
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4202
+#: optimizer/plan/planner.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:4826
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4833
+#: optimizer/plan/planner.c:4827
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4837
+#: optimizer/plan/planner.c:4831
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4838
+#: optimizer/plan/planner.c:4832
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -12164,18 +12174,24 @@ msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:494
+#: optimizer/prep/prepunion.c:497
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:495
+#: optimizer/prep/prepunion.c:498
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:938
+#: optimizer/prep/prepunion.c:708 optimizer/prep/prepunion.c:865
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s ohne Spalten wird nicht unterstützt"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:948
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
@@ -12827,12 +12843,12 @@ msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3014
+#: parser/parse_clause.c:3031
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
@@ -13801,7 +13817,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:483 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -14229,7 +14245,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3562
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -14389,163 +14405,163 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:788
+#: postmaster/postmaster.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:888
+#: postmaster/postmaster.c:890
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:893
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:899
+#: postmaster/postmaster.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091
 #: utils/init/miscinit.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1131
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1169
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1198
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1202
+#: postmaster/postmaster.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1253
+#: postmaster/postmaster.c:1255
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1281 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1307
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1306
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1428 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1456
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1459
+#: postmaster/postmaster.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1483
+#: postmaster/postmaster.c:1485
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1485
+#: postmaster/postmaster.c:1487
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1507
+#: postmaster/postmaster.c:1509
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1518
+#: postmaster/postmaster.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14556,32 +14572,32 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1695
+#: postmaster/postmaster.c:1697
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1850
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1930 postmaster/postmaster.c:1961
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1942
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:2000
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
@@ -14597,334 +14613,334 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2200
+#: postmaster/postmaster.c:2220
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2225
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2230
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2235 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2333
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2553
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2578
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2534
+#: postmaster/postmaster.c:2582
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2575
+#: postmaster/postmaster.c:2623
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2678
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2708
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2742
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2806
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2845
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2825
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2838
+#: postmaster/postmaster.c:2886
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2857
+#: postmaster/postmaster.c:2905
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2911
+#: postmaster/postmaster.c:2959
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:3005
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2988
+#: postmaster/postmaster.c:3036
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3050
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3064
+#: postmaster/postmaster.c:3112
 msgid "worker process"
 msgstr "Worker-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167
-#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
+#: postmaster/postmaster.c:3195 postmaster/postmaster.c:3215
+#: postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3240
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3246
+#: postmaster/postmaster.c:3294
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3550
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515
-#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535
-#: postmaster/postmaster.c:3545
+#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3583
+#: postmaster/postmaster.c:3593
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3512
+#: postmaster/postmaster.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3543
+#: postmaster/postmaster.c:3591
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3778
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3770
+#: postmaster/postmaster.c:3818
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3982
+#: postmaster/postmaster.c:4030
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4024
+#: postmaster/postmaster.c:4072
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4186
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4143
+#: postmaster/postmaster.c:4191
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4426
+#: postmaster/postmaster.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4579
+#: postmaster/postmaster.c:4627
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4580
+#: postmaster/postmaster.c:4628
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4978
+#: postmaster/postmaster.c:5026
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5267
+#: postmaster/postmaster.c:5315
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5319
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5327
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5331
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5335
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5538
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
+#: postmaster/postmaster.c:5522 postmaster/postmaster.c:5545
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5569
+#: postmaster/postmaster.c:5617
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5629
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:6055
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6030
+#: postmaster/postmaster.c:6087
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6059
+#: postmaster/postmaster.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6066
+#: postmaster/postmaster.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6075
+#: postmaster/postmaster.c:6132
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6092
+#: postmaster/postmaster.c:6149
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6158
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6108
+#: postmaster/postmaster.c:6165
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6269
+#: postmaster/postmaster.c:6326
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6331
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -15012,56 +15028,56 @@ msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen »%s«"
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:341
+#: replication/basebackup.c:342
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden"
 
-#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368
-#: replication/basebackup.c:377
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:369
+#: replication/basebackup.c:378
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
 
-#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
+#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
+#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
 
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539
-#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577
-#: replication/basebackup.c:594
+#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540
+#: replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558
+#: replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578
+#: replication/basebackup.c:595
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "doppelte Option »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670
+#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
+#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1112
+#: replication/basebackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:1223
+#: replication/basebackup.c:1224
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:1228
+#: replication/basebackup.c:1229
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
@@ -15332,24 +15348,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -15638,47 +15654,47 @@ msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Ser
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1341
+#: replication/walsender.c:1351
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
+#: replication/walsender.c:1450 replication/walsender.c:1466
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1470
+#: replication/walsender.c:1480
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1508
+#: replication/walsender.c:1518
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1549
+#: replication/walsender.c:1559
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1833
+#: replication/walsender.c:1843
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:1919
+#: replication/walsender.c:1929
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:2022
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
@@ -15879,162 +15895,162 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:526
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:586
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
+#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1846
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2174
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2244
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2247
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2259
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2262
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2274
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2286
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2310
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2772
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3150
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3164
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3173
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3403
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3421
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3478
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -16095,8 +16111,8 @@ msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn s
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
 
-#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337
-#: scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432 scan.l:1442
+#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338
+#: scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
 
@@ -16137,51 +16153,51 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1077
+#: scan.l:1078
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1085
+#: scan.l:1086
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: scan.l:1251 scan.l:1283
+#: scan.l:1252 scan.l:1284
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
 
-#: scan.l:1279 scan.l:1424
+#: scan.l:1280 scan.l:1425
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
 
-#: scan.l:1488
+#: scan.l:1489
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1489
+#: scan.l:1490
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:1498
+#: scan.l:1499
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1499
+#: scan.l:1500
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1513
+#: scan.l:1514
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1514
+#: scan.l:1515
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
@@ -16247,7 +16263,7 @@ msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4312
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4314
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -16262,73 +16278,73 @@ msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
+#: storage/file/fd.c:442 storage/file/fd.c:514 storage/file/fd.c:550
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:473
+#: storage/file/fd.c:472
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:525
+#: storage/file/fd.c:524
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:689
+#: storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:783
+#: storage/file/fd.c:782
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:872
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:874
+#: storage/file/fd.c:873
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
-#: storage/file/fd.c:2319
+#: storage/file/fd.c:914 storage/file/fd.c:2083 storage/file/fd.c:2176
+#: storage/file/fd.c:2328
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1520
+#: storage/file/fd.c:1525
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1717
+#: storage/file/fd.c:1722
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
+#: storage/file/fd.c:2059 storage/file/fd.c:2109
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2144
+#: storage/file/fd.c:2149
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2295
+#: storage/file/fd.c:2304
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2381
+#: storage/file/fd.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -16505,97 +16521,97 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:748
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:751
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:754
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:757
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:734
+#: storage/lmgr/lmgr.c:760
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:740
+#: storage/lmgr/lmgr.c:766
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:960
+#: storage/lmgr/lmgr.c:986
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:966
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:972
+#: storage/lmgr/lmgr.c:998
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:987
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -17559,13 +17575,13 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3429 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
 #: utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4883
+#: utils/adt/acl.c:4886
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
@@ -17776,8 +17792,8 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
-#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 utils/adt/jsonfuncs.c:3574
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3635
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
@@ -18874,7 +18890,7 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Grö
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
@@ -18901,7 +18917,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2715
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
@@ -18926,7 +18942,7 @@ msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2817
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
@@ -18941,57 +18957,57 @@ msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2833 utils/adt/jsonfuncs.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3424 utils/adt/jsonfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3548 utils/adt/jsonfuncs.c:3640
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3593
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3763
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3797
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3884
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3966
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
@@ -20447,27 +20463,27 @@ msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3806
+#: utils/adt/xml.c:3807
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:3807
+#: utils/adt/xml.c:3808
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:3831
+#: utils/adt/xml.c:3832
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:3880
+#: utils/adt/xml.c:3892
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:3887
+#: utils/adt/xml.c:3899
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@@ -20583,86 +20599,86 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422
+#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2882 utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3293
+#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:3296
-#: utils/error/elog.c:3299
+#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301
+#: utils/error/elog.c:3304
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2898 utils/error/elog.c:2905
+#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2912
+#: utils/error/elog.c:2917
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2919
+#: utils/error/elog.c:2924
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2926
+#: utils/error/elog.c:2931
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2936
+#: utils/error/elog.c:2941
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2943
+#: utils/error/elog.c:2948
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2957
+#: utils/error/elog.c:2962
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3414
+#: utils/error/elog.c:3419
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3612
+#: utils/error/elog.c:3617
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3616
+#: utils/error/elog.c:3621
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3619
+#: utils/error/elog.c:3624
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3622
+#: utils/error/elog.c:3627
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3625
+#: utils/error/elog.c:3630
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:3628
+#: utils/error/elog.c:3633
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:3631
+#: utils/error/elog.c:3636
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3634
+#: utils/error/elog.c:3639
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
index 03a72535d0b2002045e397dbbbd4c89c581a8159..6df866b8418343fd6e3df39e304de6c97cb48513 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "non enregistré"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2843 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855 commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453 access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943 access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10468 access/transam/xlog.c:10481 access/transam/xlog.c:10897 access/transam/xlog.c:10940 access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:660 access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154 replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3115 replication/walsender.c:504 storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6114 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388 postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620 postmaster/postmaster.c:4695
-#: postmaster/postmaster.c:5368 postmaster/postmaster.c:5690 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282 storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062 storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555 storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 utils/adt/formatting.c:1522
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295 libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813 postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436 postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668 postmaster/postmaster.c:4743
+#: postmaster/postmaster.c:5416 postmaster/postmaster.c:5738 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281 storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062 storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555 storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580 utils/adt/formatting.c:1522
 #: utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1046 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468
 #: utils/mmgr/aset.c:510 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138
 #, c-format
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm », « vm » et « init
 #: ../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour le codeset « %s »"
 
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4899
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4947
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr "Veuillez rapporter ceci à ."
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1338 access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »"
@@ -531,22 +531,22 @@ msgstr "la posting list est trop longue"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem"
 
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875 access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
+#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9883 access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
 
-#: access/gin/ginfast.c:990
+#: access/gin/ginfast.c:994
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration"
 
-#: access/gin/ginfast.c:997
+#: access/gin/ginfast.c:1001
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index GIN"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1008
+#: access/gin/ginfast.c:1012
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions"
@@ -575,19 +575,19 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support %d ou %d"
 
-#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
 
-#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr ""
 "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
 "crash avant la mise à jour en 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
@@ -721,54 +721,54 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002 access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:923
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175 access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605 replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630 storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247 access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387 replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1062 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:10217 access/transam/xlog.c:10255 access/transam/xlog.c:10664 postmaster/postmaster.c:4435 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062 storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1147
+#: access/heap/rewriteheap.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1899
+#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486 storage/smgr/md.c:1899
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407 replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:187
+#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248 postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280 utils/time/snapmgr.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2633 replication/logical/reorderbuffer.c:2690 replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
+#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10486 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2648 replication/logical/reorderbuffer.c:2705 replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901 replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403 replication/logical/reorderbuffer.c:3082 replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108 storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 utils/init/miscinit.c:1284
+#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142 access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701 replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151 replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2171
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418 replication/logical/reorderbuffer.c:3097 replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479 replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169 storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130 storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 utils/init/miscinit.c:1284
 #: utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:7138
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
 
-#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12194
+#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 commands/indexcmds.c:1803 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "n'a pas pu récupérer les données d'horodatage de la validation"
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
 msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré sur le serveur primaire."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1439
+#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1429
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré."
@@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "Exécute un VACUUM sur la base dans cette base avec une configuration r
 #: access/transam/multixact.c:1277
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
-msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent"
+msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus -- wraparound apparent"
 
 #: access/transam/multixact.c:1285
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
-msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créer : wraparound apparent"
+msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé -- wraparound apparent"
 
 #: access/transam/multixact.c:2264
 #, c-format
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont mainten
 #: access/transam/multixact.c:2626
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %x, base sur le MultiXact %u"
+msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, basée sur le MultiXact %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:3006
 #, c-format
@@ -1008,26 +1008,26 @@ msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId invalide : %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:610
+#: access/transam/parallel.c:614
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:799
+#: access/transam/parallel.c:803
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:858 access/transam/parallel.c:860
+#: access/transam/parallel.c:862 access/transam/parallel.c:864
 msgid "parallel worker"
 msgstr "processus parallèle"
 
-#: access/transam/parallel.c:1001
+#: access/transam/parallel.c:1005
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée dynamique"
 
-#: access/transam/parallel.c:1006
+#: access/transam/parallel.c:1010
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "numéro magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260 access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709 storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
@@ -1471,122 +1471,122 @@ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2139
+#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696 replication/walsender.c:2149
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3885
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3926
+#: access/transam/xlog.c:3934
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: access/transam/xlog.c:3937
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4041
+#: access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4177
+#: access/transam/xlog.c:4185
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4204
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4276
+#: access/transam/xlog.c:4284
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512
+#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401 access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461
-#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477 access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437 access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4344
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1594,300 +1594,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4353
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4391
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455 access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463 access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4438
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4445
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4461
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4920
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5049
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5109
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5126
+#: access/transam/xlog.c:5134
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
+#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158 commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5185
+#: access/transam/xlog.c:5193
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662
-#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742 utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845
+#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286 utils/misc/guc.c:5662
+#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701 utils/misc/guc.c:9735 utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9838
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5194
+#: access/transam/xlog.c:5202
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5213
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5207
+#: access/transam/xlog.c:5215
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5222
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5235
+#: access/transam/xlog.c:5243
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5262
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5383
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662
+#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5537
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5582
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5658
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5689
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5698
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5897
+#: access/transam/xlog.c:5905
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1895,266 +1895,266 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5923
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5932
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5935
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr ""
 "les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
 "n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
 "soit désactiver le hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6001
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6007
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6012
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6026
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6028
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6032
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6088
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6098
+#: access/transam/xlog.c:6106
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
+#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11101
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6297
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6343
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6390
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6767
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6984
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7030
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
+#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115
+#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7112
+#: access/transam/xlog.c:7120
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7116
+#: access/transam/xlog.c:7124
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2162,219 +2162,219 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7127
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7154
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7557
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7748
+#: access/transam/xlog.c:7756
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7752
+#: access/transam/xlog.c:7760
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7756
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7792
+#: access/transam/xlog.c:7800
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7796
+#: access/transam/xlog.c:7804
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7800
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7812
+#: access/transam/xlog.c:7820
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7816
+#: access/transam/xlog.c:7824
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7831
+#: access/transam/xlog.c:7839
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7835
+#: access/transam/xlog.c:7843
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7839
+#: access/transam/xlog.c:7847
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8007
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:8531
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8785
+#: access/transam/xlog.c:8793
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8808
+#: access/transam/xlog.c:8816
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8992
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9117
+#: access/transam/xlog.c:9125
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9247
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9272
+#: access/transam/xlog.c:9280
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9351
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446 access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9454 access/transam/xlog.c:9477
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9744
+#: access/transam/xlog.c:9752
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:9776
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9784
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9785
+#: access/transam/xlog.c:9793
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
+#: access/transam/xlog.c:9884 access/transam/xlog.c:10408 access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 access/transam/xlogfuncs.c:397
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
+#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403 access/transam/xlogfuncs.c:322
+#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:9891
+#: access/transam/xlog.c:9899
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10238
+#: access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10208 access/transam/xlog.c:10246
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9929
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10024
+#: access/transam/xlog.c:10032
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
+#: access/transam/xlog.c:10034 access/transam/xlog.c:10615
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2382,86 +2382,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026 utils/adt/misc.c:498
+#: access/transam/xlog.c:10101 replication/basebackup.c:1027 utils/adt/misc.c:498
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031 utils/adt/misc.c:503
+#: access/transam/xlog.c:10108 replication/basebackup.c:1032 utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10161 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232 access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2849 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
-#: storage/file/fd.c:2903 storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10240 access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861 commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1002 replication/basebackup.c:410 replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: storage/file/fd.c:2925 storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlog.c:10676
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10433
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10445
+#: access/transam/xlog.c:10460
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10563 access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:10917 access/transam/xlog.c:11001 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10567 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10568 replication/basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10613
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10697
+#: access/transam/xlog.c:10725
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10707
+#: access/transam/xlog.c:10735
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10709
+#: access/transam/xlog.c:10737
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10744
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10720
+#: access/transam/xlog.c:10748
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2483,57 +2483,57 @@ msgstr ""
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11005
+#: access/transam/xlog.c:11041
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "xlog redo à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11090
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11055
+#: access/transam/xlog.c:11091
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076 access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11112 access/transam/xlog.c:11122
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:11123
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718 replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogutils.c:718 replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:11257
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11695
+#: access/transam/xlog.c:11731
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11744
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11717
+#: access/transam/xlog.c:11753
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive : %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117 storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours dans cette session"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424 replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369 storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426 replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383 storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2601,15 +2601,15 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1394 replication/slotfuncs.c:189
-#: replication/walsender.c:2882 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 utils/mmgr/portalmem.c:1088
+#: access/transam/xlogfuncs.c:197 commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:189
+#: replication/walsender.c:2892 utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 utils/mmgr/portalmem.c:1088
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449 commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440
+#: access/transam/xlogfuncs.c:201 commands/event_trigger.c:1449 commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193 replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440
 #: utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -2786,32 +2786,32 @@ msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1297
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1371
+#: access/transam/xlogreader.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3499
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3504
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:841
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:830 postmaster/postmaster.c:843
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -2950,13 +2950,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4468 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 utils/adt/ruleutils.c:1987
+#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380 commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211 commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377 commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547 commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191 commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:1987
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078 utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172 utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même"
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1136 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5434 utils/adt/varlena.c:1421 utils/adt/varlena.c:1826
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -3506,12 +3506,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
+#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9875
+#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 utils/misc/guc.c:9868
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379 utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4305,22 +4305,22 @@ msgstr "le collationnement « %s » existe déjà"
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine %s existe déjà"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:797
+#: catalog/pg_constraint.c:797 catalog/pg_constraint.c:873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:809
+#: catalog/pg_constraint.c:809 catalog/pg_constraint.c:907
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:855
+#: catalog/pg_constraint.c:953
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "le domaine « %s » a plusieurs contraintes nommées « %s »"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:867
+#: catalog/pg_constraint.c:965
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
@@ -4885,8 +4885,8 @@ msgstr "analyse « %s.%s »"
 
 #: commands/analyze.c:385
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice"
-msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est indiquée deux fois"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
+msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois"
 
 #: commands/analyze.c:661
 #, c-format
@@ -4916,44 +4916,44 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'hér
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
-#: commands/async.c:555
+#: commands/async.c:558
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
 
-#: commands/async.c:560
+#: commands/async.c:563
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "nom du canal trop long"
 
-#: commands/async.c:567
+#: commands/async.c:570
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "chaîne de charge trop longue"
 
-#: commands/async.c:753
+#: commands/async.c:756
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
 "UNLISTEN ou NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:856
+#: commands/async.c:859
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1486
+#: commands/async.c:1491
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1488
+#: commands/async.c:1493
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr ""
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "cluster sur « %s.%s » en utilisant un parcours d'index sur « %s »"
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "cluster sur « %s.%s » en utilisant un parcours séquentiel puis un tri"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:486
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "ne peut pas copier à partir de la séquence « %s »"
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2832
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2855
+#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
@@ -5464,152 +5464,152 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
 
-#: commands/copy.c:2372
+#: commands/copy.c:2384
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2887
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/copy.c:2880
+#: commands/copy.c:2892
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/copy.c:2886
+#: commands/copy.c:2898
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2904
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/copy.c:2899
+#: commands/copy.c:2911
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: commands/copy.c:3032 commands/copy.c:3739 commands/copy.c:3969
+#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: commands/copy.c:3042
+#: commands/copy.c:3054
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3060
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3181
+#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3073
+#: commands/copy.c:3085
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:3156
+#: commands/copy.c:3168
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
 
-#: commands/copy.c:3163
+#: commands/copy.c:3175
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/copy.c:3503 commands/copy.c:3520
+#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3504 commands/copy.c:3521
+#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3506 commands/copy.c:3523
+#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3507 commands/copy.c:3524
+#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3548
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3537
+#: commands/copy.c:3549
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3551
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3552
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3622
+#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: commands/copy.c:3595 commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: commands/copy.c:4053
+#: commands/copy.c:4065
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: commands/copy.c:4130 commands/copy.c:4149
+#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4151
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: commands/copy.c:4162
+#: commands/copy.c:4174
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4473 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464 commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177 parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1464 commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:4480 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6858,107 +6858,107 @@ msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas s
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:983
+#: commands/indexcmds.c:986
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1882
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1109
+#: commands/indexcmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/indexcmds.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
+#: commands/indexcmds.c:1143 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:1181
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:1180
+#: commands/indexcmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:1206
+#: commands/indexcmds.c:1209
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1212
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:1244
+#: commands/indexcmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1249
+#: commands/indexcmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1308 commands/typecmds.c:1935
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1307
+#: commands/indexcmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:1339 commands/indexcmds.c:1347 commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1360 commands/typecmds.c:1923
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1447
+#: commands/indexcmds.c:1450
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1838
+#: commands/indexcmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1993
+#: commands/indexcmds.c:1996
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
@@ -8667,7 +8667,7 @@ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération d
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630
+#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s n'est pas un enum"
@@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
 
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628 gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13628 gram.y:13663 utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178 utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -9357,68 +9357,68 @@ msgstr "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n"
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "utilisation du système : %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:852
+#: commands/vacuumlazy.c:854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1322
+#: commands/vacuumlazy.c:1333
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1332
+#: commands/vacuumlazy.c:1343
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1345
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1336
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
 msgstr[0] "Ignore %u page à cause des verrous de blocs.\n"
 msgstr[1] "Ignore %u pages à cause des verrous de blocs.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1340
+#: commands/vacuumlazy.c:1351
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n"
 msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#: commands/vacuumlazy.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1347
+#: commands/vacuumlazy.c:1358
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr ""
 "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
 "parmi %u pages sur %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1416
+#: commands/vacuumlazy.c:1427
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1604
+#: commands/vacuumlazy.c:1615
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1661
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1654
+#: commands/vacuumlazy.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9429,22 +9429,22 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1749
+#: commands/vacuumlazy.c:1760
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1814
+#: commands/vacuumlazy.c:1825
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1870
+#: commands/vacuumlazy.c:1881
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9892
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -9701,32 +9701,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2613 executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610 executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
@@ -9801,42 +9801,42 @@ msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1728
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La ligne en échec contient %s"
 
-#: executor/execMain.c:1757
+#: executor/execMain.c:1754
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1846
+#: executor/execMain.c:1843
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1856
+#: executor/execMain.c:1853
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1861
+#: executor/execMain.c:1858
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1868
+#: executor/execMain.c:1865
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1873
+#: executor/execMain.c:1870
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »"
@@ -10005,12 +10005,12 @@ msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
 
-#: executor/execUtils.c:813
+#: executor/execUtils.c:815
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "la vue matérialisée « %s » n'a pas été peuplée"
 
-#: executor/execUtils.c:815
+#: executor/execUtils.c:817
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Utilisez la commande REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154
+#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -10096,19 +10096,19 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3038
+#: executor/nodeAgg.c:3052
 #, c-format
 msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
 msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3083 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "L'agrégat %u a besoin d'avoir un type en entrée compatible avec le type en\n"
 "transition"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3149 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3163 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -10225,43 +10225,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 
-#: executor/spi.c:210
+#: executor/spi.c:211
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:274
+#: executor/spi.c:275
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1225
+#: executor/spi.c:1231
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1230
+#: executor/spi.c:1236
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1338
+#: executor/spi.c:1344
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2360
+#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2459
+#: executor/spi.c:2468
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -10567,76 +10567,76 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:313
+#: guc-file.l:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
 
-#: guc-file.l:350 utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472
+#: guc-file.l:351 utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
 
-#: guc-file.l:386
+#: guc-file.l:387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n"
 "réinitialisation à la valeur par défaut"
 
-#: guc-file.l:452
+#: guc-file.l:453
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »"
 
-#: guc-file.l:494
+#: guc-file.l:495
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs"
 
-#: guc-file.l:499
+#: guc-file.l:500
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées"
 
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:505
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée"
 
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
 "d'imbrication dépassé"
 
-#: guc-file.l:593 libpq/hba.c:1806
+#: guc-file.l:594 libpq/hba.c:1798
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
 
-#: guc-file.l:604
+#: guc-file.l:605
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant"
 
-#: guc-file.l:858
+#: guc-file.l:859
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
 
-#: guc-file.l:868
+#: guc-file.l:869
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
 
-#: guc-file.l:888
+#: guc-file.l:889
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »"
 
-#: guc-file.l:940
+#: guc-file.l:941
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1168
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
@@ -11024,152 +11024,152 @@ msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2231
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2244
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2248
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2249
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2316
+#: libpq/auth.c:2317
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2344
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2475
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2482
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2518
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr ""
 "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d\n"
 "caractères"
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:2593
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2614
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2705
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2796
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -11412,321 +11412,321 @@ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe expiré."
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Mot de passe ne correspond pas pour l'utilisateur %s : "
 
-#: libpq/hba.c:188
+#: libpq/hba.c:178
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:332
+#: libpq/hba.c:322
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire « @%s » comme\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:397
 #, c-format
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue"
 
-#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060 libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117 libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248
-#: libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634 libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:398 libpq/hba.c:745 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:837 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:872 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:933 libpq/hba.c:954 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1067 libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1107 libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238
+#: libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418 libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626 libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:753
+#: libpq/hba.c:743
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr ""
 "l'option d'authentification « %s » est seulement valide pour les méthodes\n"
 "d'authentification « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:759
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour êtremise en place"
 
-#: libpq/hba.c:790
+#: libpq/hba.c:780
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:790
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "plusieurs valeurs dans le champ ident"
 
-#: libpq/hba.c:845
+#: libpq/hba.c:835
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type de connexion"
 
-#: libpq/hba.c:846
+#: libpq/hba.c:836
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Indiquez uniquement un type de connexion par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/hba.c:849
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "les connexions locales ne sont pas supportées dans cette installation"
 
-#: libpq/hba.c:880
+#: libpq/hba.c:870
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé"
 
-#: libpq/hba.c:881
+#: libpq/hba.c:871
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Configurez ssl = on dans le postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:889
+#: libpq/hba.c:879
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl n'est pas supporté par cette installation"
 
-#: libpq/hba.c:890
+#: libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Compilez avec --with-openssl pour utiliser les connexions SSL."
 
-#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:900
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "type de connexion « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:923
+#: libpq/hba.c:913
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de la base de données"
 
-#: libpq/hba.c:942
+#: libpq/hba.c:932
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle"
 
-#: libpq/hba.c:963
+#: libpq/hba.c:953
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP"
 
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:963
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour l'adresse hôte"
 
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:964
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Indiquez un sous-réseau par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:1028
+#: libpq/hba.c:1018
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1046
+#: libpq/hba.c:1036
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "spécifier le nom d'hôte et le masque CIDR n'est pas valide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1058
+#: libpq/hba.c:1048
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1075
+#: libpq/hba.c:1065
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"
 
-#: libpq/hba.c:1076
+#: libpq/hba.c:1066
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé."
 
-#: libpq/hba.c:1086
+#: libpq/hba.c:1076
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le masque réseau"
 
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:1089
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1116
+#: libpq/hba.c:1106
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas"
 
-#: libpq/hba.c:1131
+#: libpq/hba.c:1121
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"
 
-#: libpq/hba.c:1141
+#: libpq/hba.c:1131
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type d'authentification"
 
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1132
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1205
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:1226
+#: libpq/hba.c:1216
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
 "installation"
 
-#: libpq/hba.c:1247
+#: libpq/hba.c:1237
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1265
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1324
+#: libpq/hba.c:1314
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1361
+#: libpq/hba.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1371
+#: libpq/hba.c:1361
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr ""
 "la méthode d'authentification « ldap » requiert un argument « ldapbasedn »,\n"
 "« ldapprefix » ou « ldapsuffix » pour être mise en place"
 
-#: libpq/hba.c:1414
+#: libpq/hba.c:1404
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert"
 
-#: libpq/hba.c:1427
+#: libpq/hba.c:1417
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »"
 
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1428
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr ""
 "les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n"
 "certificat racine est disponible"
 
-#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1442
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »"
 
-#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1496
+#: libpq/hba.c:1486
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1512
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "filtres non supportés dans les URL LDAP"
 
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL LDAP non supportés sur cette plateforme."
 
-#: libpq/hba.c:1544
+#: libpq/hba.c:1536
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591
+#: libpq/hba.c:1576 libpq/hba.c:1583
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi et sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/hba.c:1592 libpq/hba.c:1601
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1651
+#: libpq/hba.c:1643
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1663
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1855
+#: libpq/hba.c:1847
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement"
 
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:1943
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"
 
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2003
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"
 
-#: libpq/hba.c:2030
+#: libpq/hba.c:2022
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr ""
 "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
 "demandée par la référence dans « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:2127
+#: libpq/hba.c:2119
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n"
 "correspondent pas"
 
-#: libpq/hba.c:2147
+#: libpq/hba.c:2139
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n"
 "authentifié en tant que « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:2182
+#: libpq/hba.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m"
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -12242,41 +12242,41 @@ msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointur
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3809
+#: optimizer/plan/planner.c:3803
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203 optimizer/prep/prepunion.c:939
+#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197 optimizer/prep/prepunion.c:946
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
 "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
 "alors que les autres supportent seulement le tri."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4202
+#: optimizer/plan/planner.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:4826
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4833
+#: optimizer/plan/planner.c:4827
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr ""
 "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
 "triables."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4837
+#: optimizer/plan/planner.c:4831
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4838
+#: optimizer/plan/planner.c:4832
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
@@ -12297,7 +12297,13 @@ msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:938
+#: optimizer/prep/prepunion.c:705 optimizer/prep/prepunion.c:862
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:945
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanté %s"
@@ -12974,12 +12980,12 @@ msgstr "ON CONFLICT n'est pas supporté avec les catalogues systèmes"
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT n'est pas supporté sur la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide"
 
-#: parser/parse_clause.c:3014
+#: parser/parse_clause.c:3031
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
@@ -13229,7 +13235,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requête récursive n'est pas implémenté"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176 parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3187 parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
@@ -13657,12 +13663,12 @@ msgstr "la référence à la table %u est ambigu"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
@@ -13734,32 +13740,32 @@ msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "La requête WITH « %s » n'a pas de clause RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
@@ -13830,7 +13836,7 @@ msgstr "référence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "référence de type %s convertie en %s"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:241
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "le type « %s » est seulement un shell"
@@ -13996,7 +14002,7 @@ msgstr ""
 "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
 "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411 rewrite/rewriteHandler.c:483 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
@@ -14451,7 +14457,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3562
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -14628,168 +14634,168 @@ msgstr ""
 "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
 "--- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:788
+#: postmaster/postmaster.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:888
+#: postmaster/postmaster.c:890
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:893
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr ""
 "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n"
 "le paramètre wal_level soit initialisé avec « replica » ou « logical »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:899
+#: postmaster/postmaster.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089 utils/init/miscinit.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091 utils/init/miscinit.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1131
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1169
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1198
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1202
+#: postmaster/postmaster.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "arrêt des traces sur stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1253
+#: postmaster/postmaster.c:1255
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1281 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1307
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1306
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1428 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1456
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1459
+#: postmaster/postmaster.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1483
+#: postmaster/postmaster.c:1485
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1485
+#: postmaster/postmaster.c:1487
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
 "répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1507
+#: postmaster/postmaster.c:1509
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1518
+#: postmaster/postmaster.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14800,39 +14806,39 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1695
+#: postmaster/postmaster.c:1697
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1850
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "forçage d'un arrêt immédiat car le fichier de verrou du répertoire de données est invalide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1930 postmaster/postmaster.c:1961
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1942
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:2000
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
 "Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
 "%u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
+#: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9798 utils/misc/guc.c:9832
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -14842,344 +14848,344 @@ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
 "dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2200
+#: postmaster/postmaster.c:2220
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2225
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2230
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:2235 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2333
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2553
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2578
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2534
+#: postmaster/postmaster.c:2582
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non rechargé"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2575
+#: postmaster/postmaster.c:2623
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2678
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2708
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2742
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2806
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "arrêt sur la cible de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2845
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2825
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2838
+#: postmaster/postmaster.c:2886
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2857
+#: postmaster/postmaster.c:2905
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2911
+#: postmaster/postmaster.c:2959
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processus checkpointer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processus de réception des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:3005
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2988
+#: postmaster/postmaster.c:3036
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3050
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3064
+#: postmaster/postmaster.c:3112
 msgid "worker process"
 msgstr "processus de travail"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167 postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
+#: postmaster/postmaster.c:3195 postmaster/postmaster.c:3215 postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3240
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3246
+#: postmaster/postmaster.c:3294
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3550
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515 postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535 postmaster/postmaster.c:3545
+#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563 postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3583 postmaster/postmaster.c:3593
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3512
+#: postmaster/postmaster.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3543
+#: postmaster/postmaster.c:3591
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3778
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3770
+#: postmaster/postmaster.c:3818
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3982
+#: postmaster/postmaster.c:4030
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4024
+#: postmaster/postmaster.c:4072
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4186
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4143
+#: postmaster/postmaster.c:4191
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4426
+#: postmaster/postmaster.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4579
+#: postmaster/postmaster.c:4627
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "abandon après plusieurs essais pour réserver la mémoire partagée"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4580
+#: postmaster/postmaster.c:4628
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ceci pourrait être dû à un logiciel ASLR ou à un antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4978
+#: postmaster/postmaster.c:5026
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5267
+#: postmaster/postmaster.c:5315
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5319
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
 "fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5327
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
 "transaction : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5331
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n"
 "transactions : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5335
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5538
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
+#: postmaster/postmaster.c:5522 postmaster/postmaster.c:5545
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5569
+#: postmaster/postmaster.c:5617
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5629
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:6055
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6030
+#: postmaster/postmaster.c:6087
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6059
+#: postmaster/postmaster.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6066
+#: postmaster/postmaster.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6075
+#: postmaster/postmaster.c:6132
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6092
+#: postmaster/postmaster.c:6149
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6158
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6108
+#: postmaster/postmaster.c:6165
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
 "code d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6269
+#: postmaster/postmaster.c:6326
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6331
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -15267,54 +15273,54 @@ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu"
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:341
+#: replication/basebackup.c:342
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL"
 
-#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:377
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:378
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
+#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "taille du fichier WAL « %s » inattendue"
 
-#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
+#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les données, annulation de la sauvegarde"
 
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 replication/basebackup.c:594
+#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540 replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558 replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578 replication/basebackup.c:595
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "option « %s » dupliquée"
 
-#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670
+#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
+#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1112
+#: replication/basebackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier spécial « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1223
+#: replication/basebackup.c:1224
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "nom du fichier trop long pour le format tar : « %s »"
 
-#: replication/basebackup.c:1228
+#: replication/basebackup.c:1229
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar  : nom de fichier « %s », cible « %s »"
@@ -15494,7 +15500,7 @@ msgstr "le tableau doit avoir une dimension"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277 utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2241 utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments"
@@ -15519,84 +15525,94 @@ msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration"
 
-#: replication/logical/origin.c:316
+#: replication/logical/origin.c:226
+#, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas"
+
+#: replication/logical/origin.c:318
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "n'a pas pu trouver d'OID d'origine de réplication libre"
 
-#: replication/logical/origin.c:353
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/origin.c:429
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %u does not exist"
+msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
+
+#: replication/logical/origin.c:678
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:706
+#: replication/logical/origin.c:710
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:715
+#: replication/logical/origin.c:719
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "n'a pas pu trouver d'état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:733
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "le point de contrôle du slot de réplication à la mauvaise somme de contrôle %u, %u attendu"
 
-#: replication/logical/origin.c:857
+#: replication/logical/origin.c:861
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu trouver de slot d'état de réplication libre pour l'origine de réplication d'OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050 replication/slot.c:1316
+#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1316
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
 
-#: replication/logical/origin.c:1007
+#: replication/logical/origin.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
 
-#: replication/logical/origin.c:1036
+#: replication/logical/origin.c:1040
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277 replication/logical/origin.c:1297
+#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427 replication/logical/reorderbuffer.c:2447
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442 replication/logical/reorderbuffer.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431 replication/logical/reorderbuffer.c:2451
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 replication/logical/reorderbuffer.c:2466
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -15806,57 +15822,57 @@ msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:349
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:377
+#: replication/walreceiver.c:382
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:382
+#: replication/walreceiver.c:387
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:411
+#: replication/walreceiver.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
 
-#: replication/walreceiver.c:448
+#: replication/walreceiver.c:453
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
 
-#: replication/walreceiver.c:449
+#: replication/walreceiver.c:454
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X"
 
-#: replication/walreceiver.c:543
+#: replication/walreceiver.c:548
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walreceiver.c:583
+#: replication/walreceiver.c:588
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:722
+#: replication/walreceiver.c:727
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:1011
+#: replication/walreceiver.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15891,47 +15907,47 @@ msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WA
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
 
-#: replication/walsender.c:1341
+#: replication/walsender.c:1351
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "commande de réplication reçu : %s"
 
-#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
+#: replication/walsender.c:1450 replication/walsender.c:1466
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
 
-#: replication/walsender.c:1470
+#: replication/walsender.c:1480
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1508
+#: replication/walsender.c:1518
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
 
-#: replication/walsender.c:1549
+#: replication/walsender.c:1559
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1833
+#: replication/walsender.c:1843
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1919
+#: replication/walsender.c:1929
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire"
 
-#: replication/walsender.c:2022
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -16139,177 +16155,177 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:526
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr ""
 "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
 "et la requête en cours de ré-écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:586
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
+#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1846
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2174
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2244
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2247
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2259
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2262
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267 rewrite/rewriteHandler.c:2274
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276 rewrite/rewriteHandler.c:2283
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2286
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2310
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2772
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3150
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3164
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3173
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3403
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3421
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3478
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -16372,7 +16388,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337 scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432 scan.l:1442
+#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338 scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
 
@@ -16415,56 +16431,56 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1077
+#: scan.l:1078
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1085
+#: scan.l:1086
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1251 scan.l:1283
+#: scan.l:1252 scan.l:1284
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1279 scan.l:1424
+#: scan.l:1280 scan.l:1425
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1488
+#: scan.l:1489
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1489
+#: scan.l:1490
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1498
+#: scan.l:1499
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1499
+#: scan.l:1500
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1513
+#: scan.l:1514
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1514
+#: scan.l:1515
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
@@ -16535,7 +16551,7 @@ msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4312
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4314
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -16550,72 +16566,72 @@ msgstr "aucun tampon local vide disponible"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
+#: storage/file/fd.c:442 storage/file/fd.c:514 storage/file/fd.c:550
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "n'a pas pu vider les données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:473
+#: storage/file/fd.c:472
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "n'a pas pu déterminer la taille des données modifiées : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:525
+#: storage/file/fd.c:524
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:689
+#: storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:783
+#: storage/file/fd.c:782
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "échec de getrlimit : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:872
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:874
+#: storage/file/fd.c:873
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171 storage/file/fd.c:2319
+#: storage/file/fd.c:914 storage/file/fd.c:2083 storage/file/fd.c:2176 storage/file/fd.c:2328
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1520
+#: storage/file/fd.c:1525
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1717
+#: storage/file/fd.c:1722
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
 
-#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
+#: storage/file/fd.c:2059 storage/file/fd.c:2109
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2144
+#: storage/file/fd.c:2149
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2295
+#: storage/file/fd.c:2304
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2381
+#: storage/file/fd.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
@@ -16645,47 +16661,47 @@ msgstr "le segment contrôle de mémoire partagée dynamique n'est pas valide"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 storage/ipc/dsm_impl.c:843
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 storage/ipc/dsm_impl.c:934
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:515
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
@@ -16730,7 +16746,7 @@ msgstr "La taille de l'entrée ShmemIndex est mauvaise pour la structure de donn
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2974
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
@@ -16780,97 +16796,97 @@ msgstr "Bloquage mortel détecté"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:748
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:751
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:754
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:757
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:734
+#: storage/lmgr/lmgr.c:760
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:740
+#: storage/lmgr/lmgr.c:766
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:960
+#: storage/lmgr/lmgr.c:986
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:966
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:972
+#: storage/lmgr/lmgr.c:998
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:987
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -17197,7 +17213,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
@@ -17382,37 +17398,37 @@ msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connexion au client perdue"
 
-#: tcop/postgres.c:2951
+#: tcop/postgres.c:2949
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2956
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2965
+#: tcop/postgres.c:2963
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2998
+#: tcop/postgres.c:2996
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3110
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:3113
+#: tcop/postgres.c:3111
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
@@ -17420,59 +17436,59 @@ msgstr ""
 "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
 "adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3174
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko."
 
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3176
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3538
+#: tcop/postgres.c:3536
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3539 tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3543
+#: tcop/postgres.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3605
+#: tcop/postgres.c:3603
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:4208
+#: tcop/postgres.c:4206
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4243
+#: tcop/postgres.c:4241
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:4321
+#: tcop/postgres.c:4319
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4325
+#: tcop/postgres.c:4323
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
 
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4493
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -17839,42 +17855,42 @@ msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1196
+#: utils/adt/acl.c:1198
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "des privilèges dépendants existent"
 
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1260
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
 
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1539
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1549
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1635 utils/adt/acl.c:1689
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4881
+#: utils/adt/acl.c:4886
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
@@ -17884,7 +17900,7 @@ msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855 utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée"
@@ -18058,7 +18074,7 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588 utils/adt/jsonfuncs.c:3635
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
@@ -18196,7 +18212,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818 utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 utils/adt/timestamp.c:3542
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6828 utils/adt/numeric.c:7117 utils/adt/numeric.c:8130 utils/adt/timestamp.c:3542
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -18256,7 +18272,7 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
+#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
 #: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727 utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:858 utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3168 utils/adt/timestamp.c:3223 utils/adt/timestamp.c:3246 utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3278
 #: utils/adt/timestamp.c:3852 utils/adt/timestamp.c:3981 utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4110 utils/adt/timestamp.c:4156 utils/adt/timestamp.c:4267 utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4800 utils/adt/timestamp.c:4896 utils/adt/timestamp.c:5015 utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5277 utils/adt/timestamp.c:5291 utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5310
 #: utils/adt/timestamp.c:5359 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/timestamp.c:5398 utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5428 utils/adt/timestamp.c:5497 utils/adt/timestamp.c:5501 utils/adt/timestamp.c:5515 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/xml.c:2053 utils/adt/xml.c:2060 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2087
@@ -18461,7 +18477,7 @@ msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision"
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540
+#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7550
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
@@ -18476,12 +18492,12 @@ msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
 
-#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806
+#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7816
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
 
-#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810
+#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7820
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
@@ -18881,180 +18897,180 @@ msgstr "bigint en dehors des limites"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840 utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973 utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144 utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195 utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211
-#: utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145 utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type json"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute."
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute."
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n"
 "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La séquence d'échappement « \\%s » est invalide."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Attendait une fin de l'entrée, mais ait trouvé « %s »."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "« : » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « } » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "le jeton « %s » n'est pas valide"
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "données JSON, ligne %d : %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "le nom du champ ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la liste d'arguments doit avoir un nombre pair d'éléments"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Les arguments de json_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argument %d ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Les clés de l'objet doivent être du texte."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "le tableau doit avoir deux colonnes"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387 utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344 utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valeur NULL non autorisée pour une clé d'objet"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "dimensions du tableau non correspondantes"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "chaîne trop longue pour être représentée en tant que chaîne jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "Dû à l'implémentation, les chaînes jsonb ne peuvent excéder %d octets."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
+msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Les arguments de jsonb_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "argument %d : la clé ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "les clés de l'objet doivent être du texte"
@@ -19079,7 +19095,7 @@ msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470 utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498 utils/adt/jsonfuncs.c:3004
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470 utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498 utils/adt/jsonfuncs.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un scalaire"
@@ -19104,7 +19120,7 @@ msgstr "ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un t
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un non objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170 utils/adt/jsonfuncs.c:2707
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
@@ -19131,7 +19147,7 @@ msgstr "ne peut pas extraire des éléments d'un scalaire"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "ne peut pas extraire des éléments d'un objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2817
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un type non tableau"
@@ -19146,57 +19162,57 @@ msgstr "le premier argument de %s doit être un type row"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Essayez d'appeler la fonction dans la clause FROM en utilisant une liste de définition de colonnes."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2833 utils/adt/jsonfuncs.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "l'argument de %s doit être un tableau d'objets"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3424 utils/adt/jsonfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir du scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de l'objet en utilisant l'index de l'entier"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3548 utils/adt/jsonfuncs.c:3640
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "ne peut pas initialiser le chemin dans le scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3593
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "ne peut pas supprimer un chemin dans le scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3763
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3797
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "l'élément de chemin à la position %d est nul"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "ne peut pas remplacer une clé existante"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3884
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Essayez d'utiliser la fonction jsonb_set pour remplacer la valeur de la clé."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3966
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "l'élément du chemin à la position %d n'est pas un entier : « %s »"
@@ -19429,7 +19445,7 @@ msgstr "le résultat est en dehors des limites"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405 utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452
+#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5415 utils/adt/numeric.c:5438 utils/adt/numeric.c:5462
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
@@ -19479,7 +19495,7 @@ msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN"
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912 utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156 utils/adt/numeric.c:8229
+#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5477 utils/adt/numeric.c:5922 utils/adt/numeric.c:7626 utils/adt/numeric.c:8051 utils/adt/numeric.c:8166 utils/adt/numeric.c:8239
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
@@ -19499,19 +19515,24 @@ msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5982
+#: utils/adt/numeric.c:3029 utils/adt/numeric.c:3096
+#, c-format
+msgid "cannot convert infinity to numeric"
+msgstr "ne peut pas convertir infinity en un type numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:5992
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "champ numérique en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5983
+#: utils/adt/numeric.c:5993
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr ""
 "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur\n"
 "absolue inférieure à %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280
+#: utils/adt/numeric.c:6264 utils/adt/numeric.c:6290
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
@@ -20647,29 +20668,29 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
 msgid "invalid query"
 msgstr "requête invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3806
+#: utils/adt/xml.c:3807
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3807
+#: utils/adt/xml.c:3808
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
 "deuxième axe."
 
-#: utils/adt/xml.c:3831
+#: utils/adt/xml.c:3832
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "expression XPath vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3880
+#: utils/adt/xml.c:3892
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
 
-#: utils/adt/xml.c:3887
+#: utils/adt/xml.c:3899
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
@@ -20753,12 +20774,12 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relatio
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1207
+#: utils/cache/typcache.c:1257
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1221
+#: utils/cache/typcache.c:1271
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
@@ -20790,85 +20811,85 @@ msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422
+#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:2882 utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3293
+#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:3296 utils/error/elog.c:3299
+#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301 utils/error/elog.c:3304
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2898 utils/error/elog.c:2905
+#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2912
+#: utils/error/elog.c:2917
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2919
+#: utils/error/elog.c:2924
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2926
+#: utils/error/elog.c:2931
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2936
+#: utils/error/elog.c:2941
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2943
+#: utils/error/elog.c:2948
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2957
+#: utils/error/elog.c:2962
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3414
+#: utils/error/elog.c:3419
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erreur %d du système d'exploitation"
 
-#: utils/error/elog.c:3612
+#: utils/error/elog.c:3617
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3616
+#: utils/error/elog.c:3621
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3619
+#: utils/error/elog.c:3624
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3622
+#: utils/error/elog.c:3627
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:3625
+#: utils/error/elog.c:3630
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:3628
+#: utils/error/elog.c:3633
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:3631
+#: utils/error/elog.c:3636
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3634
+#: utils/error/elog.c:3639
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -23160,7 +23181,7 @@ msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g ..
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
 
-#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 utils/misc/guc.c:9618
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
@@ -23175,7 +23196,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641
+#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9634
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -23232,47 +23253,47 @@ msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9258
+#: utils/misc/guc.c:9251
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
 
-#: utils/misc/guc.c:9345
+#: utils/misc/guc.c:9338
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737
+#: utils/misc/guc.c:9696 utils/misc/guc.c:9730
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9771
+#: utils/misc/guc.c:9764
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9961
+#: utils/misc/guc.c:9954
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:9973
+#: utils/misc/guc.c:9966
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9986
+#: utils/misc/guc.c:9979
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/guc.c:9991
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:10010
+#: utils/misc/guc.c:10003
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
@@ -23511,6 +23532,12 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
 
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice"
+#~ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est indiquée deux fois"
+
+#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
+
 #~ msgid "wrong range of array subscripts"
 #~ msgstr "mauvais échelle des indices du tableau"
 
index 05c808292d1d97d47a65b4d5c5d571871e3f1456..3b2533e4ea13bb4ca6059198219c973186ebf7a2 100644 (file)
@@ -1,25 +1,26 @@
 #
-# Translation of postgres to Italian
-# PostgreSQL Project
+# postgres.po
+#   Italian message translation file for postgres
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Vincenzo Romano 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Vincenzo Romano 
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "non registrato"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2843
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855
 #: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -390,8 +391,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
+#: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
 #: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -737,33 +738,33 @@ msgstr "\"%s\" è un indice"
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 
-#: access/heap/heapam.c:2610
+#: access/heap/heapam.c:2567
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3060
+#: access/heap/heapam.c:3017
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3106
+#: access/heap/heapam.c:3063
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:3532 access/heap/heapam.c:6316
+#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6274
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3654
+#: access/heap/heapam.c:3611
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:5007 access/heap/heapam.c:5045
-#: access/heap/heapam.c:5297 executor/execMain.c:2313
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002
+#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
@@ -1089,26 +1090,26 @@ msgstr "impossibile troncare fino al MultiXact %u perché non esiste su disco, t
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId non valido: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:610
+#: access/transam/parallel.c:614
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "il postmaster è terminato durante una transazione parallela"
 
-#: access/transam/parallel.c:799
+#: access/transam/parallel.c:803
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "connessione al worker parallelo perduta"
 
-#: access/transam/parallel.c:858 access/transam/parallel.c:860
+#: access/transam/parallel.c:862 access/transam/parallel.c:864
 msgid "parallel worker"
 msgstr "worker parallelo"
 
-#: access/transam/parallel.c:1001
+#: access/transam/parallel.c:1005
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "mappatura del segmento di memoria dinamica condivisa non riuscito"
 
-#: access/transam/parallel.c:1006
+#: access/transam/parallel.c:1010
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "numero magico non valido nel segmento di memoria dinamica condivisa"
@@ -1839,8 +1840,8 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale"
 #: commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045 commands/view.c:499
 #: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929 storage/lmgr/deadlock.c:1139
 #: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5283 utils/misc/guc.c:5662
-#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742
-#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845
+#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701 utils/misc/guc.c:9735
+#: utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803 utils/misc/guc.c:9838
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2397,7 +2398,7 @@ msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma"
 
 #: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
 #: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2849
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861
 #: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
 #: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496
@@ -2995,13 +2996,13 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
 #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380
-#: commands/copy.c:4468 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
 #: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
 #: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
 #: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
 #: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
 #: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
 #: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2842
 #: utils/adt/ruleutils.c:1987
 #, c-format
@@ -3799,7 +3800,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante un'operazione parallela"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9875
+#: utils/misc/guc.c:9868
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintassi della lista non è valida."
@@ -4383,22 +4384,22 @@ msgstr "l'ordinamento \"%s\" esiste già"
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per il dominio %s esiste già"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:797
+#: catalog/pg_constraint.c:797 catalog/pg_constraint.c:873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "la tabella \"%s\" ha più di un vincolo di nome \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:809
+#: catalog/pg_constraint.c:809 catalog/pg_constraint.c:907
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:855
+#: catalog/pg_constraint.c:953
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "il dominio \"%s\" ha più di un vincolo di nome \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:867
+#: catalog/pg_constraint.c:965
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per la il dominio \"%s\" non esiste"
@@ -5449,7 +5450,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2832
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"
@@ -5464,7 +5465,7 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2855
+#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" è una directory"
@@ -5519,154 +5520,154 @@ msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione"
 
-#: commands/copy.c:2372
+#: commands/copy.c:2384
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2887
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "formato del file COPY non riconosciuto"
 
-#: commands/copy.c:2880
+#: commands/copy.c:2892
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)"
 
-#: commands/copy.c:2886
+#: commands/copy.c:2898
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2904
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)"
 
-#: commands/copy.c:2899
+#: commands/copy.c:2911
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)"
 
-#: commands/copy.c:3032 commands/copy.c:3739 commands/copy.c:3969
+#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa"
 
-#: commands/copy.c:3042
+#: commands/copy.c:3054
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "dati per la colonna OID mancanti"
 
-#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3060
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nullo nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3181
+#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID non valido nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3073
+#: commands/copy.c:3085
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3156
+#: commands/copy.c:3168
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file"
 
-#: commands/copy.c:3163
+#: commands/copy.c:3175
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d"
 
-#: commands/copy.c:3503 commands/copy.c:3520
+#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3504 commands/copy.c:3521
+#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3506 commands/copy.c:3523
+#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3507 commands/copy.c:3524
+#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3548
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3537
+#: commands/copy.c:3549
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3551
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3552
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3622
+#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\""
 
-#: commands/copy.c:3595 commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto"
 
-#: commands/copy.c:4053
+#: commands/copy.c:4065
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato"
 
-#: commands/copy.c:4130 commands/copy.c:4149
+#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4151
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "dimensione del campo non valida"
 
-#: commands/copy.c:4162
+#: commands/copy.c:4174
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato di dati binari non corretto"
 
-#: commands/copy.c:4473 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177
-#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188
+#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/copy.c:4480 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -8664,7 +8665,7 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2378
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376
 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213
 #: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985
 #: executor/nodeModifyTable.c:1151
@@ -9416,7 +9417,7 @@ msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9892
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"."
@@ -9751,7 +9752,7 @@ msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2611
+#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -9762,42 +9763,42 @@ msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1728
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null"
 
-#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "La riga in errore contiene %s."
 
-#: executor/execMain.c:1757
+#: executor/execMain.c:1754
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1846
+#: executor/execMain.c:1843
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola l'opzione di controllo della vista \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1856
+#: executor/execMain.c:1853
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1861
+#: executor/execMain.c:1858
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1868
+#: executor/execMain.c:1865
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga \"%s\" (espressione USING) per la tabella \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1873
+#: executor/execMain.c:1870
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "la nuova riga viola la regola di sicurezza per riga (espressione USING) per la tabella \"%s\""
@@ -9966,12 +9967,12 @@ msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare un operatore di confronto per il tipo %s"
 
-#: executor/execUtils.c:813
+#: executor/execUtils.c:815
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "la vista materializzata \"%s\" non è stata popolata"
 
-#: executor/execUtils.c:815
+#: executor/execUtils.c:817
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Usa il comando REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -12511,12 +12512,12 @@ msgstr "ON CONFLICT non è supportato sulle tabelle del catalogo di sistema"
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT non è supportato sulla tabella \"%s\" usata da una tabella di catalogo"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "l'operatore %s non è un operatore di ordinamento valido"
 
-#: parser/parse_clause.c:3014
+#: parser/parse_clause.c:3031
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" di una famiglia di operatori btree."
@@ -12747,8 +12748,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE non è implementato in una query ricorsiva"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "il riferimento ricorsivo alla query \"%s\" non può apparire più di una volta"
 
-#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176
-#: parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonna %s.%s non esiste"
@@ -13172,12 +13173,12 @@ msgstr "il riferimento alla tabella %u è ambiguo"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la tabella di nome \"%s\" è stata specificata più di una volta"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "riferimento non valido all'elemento della clausola FROM per la tabella \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "C'è un elemento per la tabella \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query."
@@ -13238,32 +13239,32 @@ msgstr "i join possono avere al più %d colonne"
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "la query WITH \"%s\" non ha una clausola RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna %d della relazione \"%s\" non esiste"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Forse intendevi utilizzare l'alias \"%s\" della tabella."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "elemento FROM per la tabella \"%s\" mancante"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Forse intendevi referenziare la colonna \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Esiste una colonna di nome \"%s\" nella tabella \"%s\", ma non può essere referenziata da questa parte della query."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Forse intendevi referenziare la colonna \"%s.%s\" o la colonna \"%s.%s\"."
@@ -14279,7 +14280,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
-#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
+#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9798 utils/misc/guc.c:9832
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\""
@@ -14909,8 +14910,8 @@ msgstr "l'array deve essere monodimensionale"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "l'array non deve contenere NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277
-#: utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2241
+#: utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
@@ -17144,9 +17145,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
-#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855
+#: utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
+#: utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input"
@@ -17339,9 +17340,9 @@ msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
-#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3588 utils/adt/jsonfuncs.c:3635
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
@@ -17555,8 +17556,8 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 #: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592
 #: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404
 #: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
-#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
-#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824
+#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727
 #: utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818
@@ -18233,187 +18234,185 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
-#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
-#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
+#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974
+#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212 utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
-#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "sequenza di escape Unicode non supportata"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 non può essere convertito in testo."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8"
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il token \"%s\" non è valido."
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
-#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
-#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "il nome del campo non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argomento %d non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "l'array deve avere due colonne"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
-#: utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344
+#: utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "le dimensioni degli array non combaciano"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "la stringa è troppo lunga per essere rappresentata come stringa jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non possono superare i %d byte."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr "numero di argomenti non valido: gli oggetti devono essere coppie chiave-valore appaiate"
+msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "argomento %d: la chiave non può essere null"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "le chiavi dell'oggetto devono essere stringhe"
@@ -18441,7 +18440,7 @@ msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su uno scalare"
@@ -18468,7 +18467,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un oggetto"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2715
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "funzione che restituisce record eseguita in un contesto che non può accettare il tipo record"
@@ -18493,7 +18492,7 @@ msgstr "non è possibile estrarre elementi da uno scalare"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "non è possibile estrarre elementi da un oggetto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2817
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un array"
@@ -18508,57 +18507,57 @@ msgstr "il primo elemento di %s deve essere di tipo riga"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Prova ad eseguire la funzione nella clausola FROM usando una lista di definizioni di colonne."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2833 utils/adt/jsonfuncs.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un array di oggetti"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un oggetto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3424 utils/adt/jsonfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "non è possibile eliminare da uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "non è possibile eliminare da un oggetto usando numeri interi come indici"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3548 utils/adt/jsonfuncs.c:3640
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "non è possibile impostare un percorso in uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3593
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "non è possibile eliminare un percorso in uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3763
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "concatenazione invalida di oggetti jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3797
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d è nullo"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "non è possibile sostituire una chiave esistente"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3884
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Prova ad utilizzare la funzione jsonb_set per rimpiazzare il valore della chiave."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3966
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d non è un intero: \"%s\""
@@ -22305,7 +22304,7 @@ msgstr "non è possibile impostare parametri durante un'operazione parallela"
 
 #: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661
 #: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950
-#: utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:9618
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto"
@@ -22327,7 +22326,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora"
 
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641
+#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9634
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato"
@@ -22382,47 +22381,47 @@ msgstr "SET richiede il nome del parametro"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9258
+#: utils/misc/guc.c:9251
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato"
 
-#: utils/misc/guc.c:9345
+#: utils/misc/guc.c:9338
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737
+#: utils/misc/guc.c:9696 utils/misc/guc.c:9730
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9771
+#: utils/misc/guc.c:9764
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9961
+#: utils/misc/guc.c:9954
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea."
 
-#: utils/misc/guc.c:9973
+#: utils/misc/guc.c:9966
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9986
+#: utils/misc/guc.c:9979
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL non è supportato in questo binario"
 
-#: utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/guc.c:9991
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato."
 
-#: utils/misc/guc.c:10010
+#: utils/misc/guc.c:10003
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati."
index f24c208f45b91f6185819a916e58408cadfbcb94..ea3110634a7bbba6a4bb550a052cca62ef07e1ca 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2001-2005.
 # Oleg Bartunov , 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 11:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:51+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139
 #: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155
@@ -29,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2843
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2855
 #: commands/extension.c:3144 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -41,14 +40,14 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346
-#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10453
-#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10861
-#: access/transam/xlog.c:10904 access/transam/xlog.c:10943
-#: access/transam/xlog.c:10986 access/transam/xlogfuncs.c:660
+#: access/transam/xlog.c:3226 access/transam/xlog.c:10468
+#: access/transam/xlog.c:10481 access/transam/xlog.c:10897
+#: access/transam/xlog.c:10940 access/transam/xlog.c:10979
+#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:660
 #: access/transam/xlogfuncs.c:679 commands/extension.c:3154
-#: replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100 replication/walsender.c:504
-#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
+#: replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3115 replication/walsender.c:504
+#: storage/file/copydir.c:202 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -159,17 +158,17 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6114
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 access/transam/xlog.c:6122
 #: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:864 libpq/auth.c:1227 libpq/auth.c:1295
 #: libpq/auth.c:1811 postmaster/bgworker.c:310 postmaster/bgworker.c:813
-#: postmaster/postmaster.c:2357 postmaster/postmaster.c:2388
-#: postmaster/postmaster.c:3922 postmaster/postmaster.c:4620
-#: postmaster/postmaster.c:4695 postmaster/postmaster.c:5368
-#: postmaster/postmaster.c:5690
+#: postmaster/postmaster.c:2405 postmaster/postmaster.c:2436
+#: postmaster/postmaster.c:3970 postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4743 postmaster/postmaster.c:5416
+#: postmaster/postmaster.c:5738
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
 #: replication/logical/logical.c:169 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282
-#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1062
+#: storage/file/fd.c:735 storage/file/fd.c:1163 storage/file/fd.c:1281
+#: storage/file/fd.c:1998 storage/ipc/procarray.c:1062
 #: storage/ipc/procarray.c:1548 storage/ipc/procarray.c:1555
 #: storage/ipc/procarray.c:1969 storage/ipc/procarray.c:2580
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4899
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4947
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr ""
@@ -393,9 +392,9 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1337 access/nbtree/nbtinsert.c:576
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
+#: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1338 access/nbtree/nbtinsert.c:576
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -610,8 +609,8 @@ msgstr "слишком длинный список указателей"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9875
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlogfuncs.c:288
+#: access/gin/ginfast.c:993 access/transam/xlog.c:9883
+#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlogfuncs.c:288
 #: access/transam/xlogfuncs.c:315 access/transam/xlogfuncs.c:354
 #: access/transam/xlogfuncs.c:375 access/transam/xlogfuncs.c:396
 #: access/transam/xlogfuncs.c:466 access/transam/xlogfuncs.c:522
@@ -619,17 +618,17 @@ msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem."
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/gin/ginfast.c:990
+#: access/gin/ginfast.c:994
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "Очередь записей GIN нельзя очистить в процессе восстановления."
 
-#: access/gin/ginfast.c:997
+#: access/gin/ginfast.c:1001
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс GIN"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1008
+#: access/gin/ginfast.c:1012
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "обращаться к временным индексам других сеансов нельзя"
@@ -663,12 +662,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d"
 
-#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:681 access/gist/gistvacuum.c:258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistvacuum.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -677,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
+#: access/gist/gist.c:684 access/gist/gistutil.c:738 access/gist/gistutil.c:749
 #: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
@@ -832,61 +831,61 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
 #: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam.c:5002
-#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2314
+#: access/heap/heapam.c:5254 executor/execMain.c:2311
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664
+#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:667
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:923
+#: access/heap/rewriteheap.c:926
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1178
+#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3093
 #: access/transam/xlog.c:3255 replication/logical/snapbuild.c:1605
-#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:631
-#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
+#: replication/slot.c:1105 replication/slot.c:1190 storage/file/fd.c:630
+#: storage/file/fd.c:3151 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274
 #: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3049 access/transam/xlog.c:3198
-#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
-#: access/transam/xlog.c:10636 postmaster/postmaster.c:4387
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1062
-#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
+#: access/transam/xlog.c:10217 access/transam/xlog.c:10255
+#: access/transam/xlog.c:10664 postmaster/postmaster.c:4435
+#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1062
+#: storage/file/copydir.c:176 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1147
+#: access/heap/rewriteheap.c:1150
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:486
+#: access/heap/rewriteheap.c:1157 replication/walsender.c:486
 #: storage/smgr/md.c:1899
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1168 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3084 access/transam/xlog.c:3248
-#: postmaster/postmaster.c:4397 postmaster/postmaster.c:4407
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590
-#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1589
-#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:187
+#: postmaster/postmaster.c:4445 postmaster/postmaster.c:4455
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
+#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1589
+#: replication/slot.c:1091 storage/file/copydir.c:213
 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877
 #: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280
@@ -895,10 +894,10 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10471
+#: access/heap/rewriteheap.c:1251 access/transam/xlog.c:10486
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2633
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2690
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2648
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2705
 #: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:1901
 #: replication/slot.c:1164 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
 #: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -906,19 +905,19 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1265 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:3025 access/transam/xlog.c:3142
 #: access/transam/xlog.c:3183 access/transam/xlog.c:3456
 #: access/transam/xlog.c:3534 access/transam/xlogutils.c:701
-#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150
-#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2403
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3082
+#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:1151
+#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2171
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3097
 #: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
 #: replication/slot.c:1179 replication/walsender.c:479
-#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108
+#: replication/walsender.c:2154 storage/file/copydir.c:169
+#: storage/file/fd.c:613 storage/file/fd.c:3063 storage/file/fd.c:3130
 #: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163
 #: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105
 #: utils/misc/guc.c:7138
@@ -937,7 +936,7 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
 
 #: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
-#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/indexcmds.c:1803 commands/tablecmds.c:242
 #: commands/tablecmds.c:12194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1439
+#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1429
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
@@ -1250,26 +1249,36 @@ msgstr ""
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "неверный MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:610
+#: access/transam/parallel.c:634
+#, c-format
+msgid "parallel worker failed to initialize"
+msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
+
+#: access/transam/parallel.c:635
+#, c-format
+msgid "More details may be available in the server log."
+msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
+
+#: access/transam/parallel.c:695
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
 
-#: access/transam/parallel.c:799
+#: access/transam/parallel.c:884
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
 
-#: access/transam/parallel.c:858 access/transam/parallel.c:860
+#: access/transam/parallel.c:946 access/transam/parallel.c:948
 msgid "parallel worker"
 msgstr "параллельный исполнитель"
 
-#: access/transam/parallel.c:1001
+#: access/transam/parallel.c:1089
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/parallel.c:1006
+#: access/transam/parallel.c:1094
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
@@ -1365,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
 #: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3260
 #: access/transam/xlogfuncs.c:685 commands/copy.c:1709
-#: storage/file/copydir.c:201
+#: storage/file/copydir.c:223
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -1715,75 +1724,75 @@ msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5345
+#: access/transam/xlog.c:3560 access/transam/xlog.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlogutils.c:696
-#: replication/walsender.c:2139
+#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlogutils.c:696
+#: replication/walsender.c:2149
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3677 access/transam/xlog.c:3752
-#: access/transam/xlog.c:3950
+#: access/transam/xlog.c:3685 access/transam/xlog.c:3760
+#: access/transam/xlog.c:3958
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3841
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3845
+#: access/transam/xlog.c:3853
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3885
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:3928
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3926
+#: access/transam/xlog.c:3934
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: access/transam/xlog.c:3937
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3960
+#: access/transam/xlog.c:3968
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4041
+#: access/transam/xlog.c:4049
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4163
+#: access/transam/xlog.c:4171
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4177
+#: access/transam/xlog.c:4185
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1792,56 +1801,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4196
+#: access/transam/xlog.c:4204
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4276
+#: access/transam/xlog.c:4284
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523
+#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4531
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4529
+#: access/transam/xlog.c:4301 access/transam/xlog.c:4537
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4298 access/transam/xlog.c:4534
+#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4542
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4512
+#: access/transam/xlog.c:4324 access/transam/xlog.c:4520
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4330
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4335 access/transam/xlog.c:4344
-#: access/transam/xlog.c:4368 access/transam/xlog.c:4375
-#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4394 access/transam/xlog.c:4401
-#: access/transam/xlog.c:4408 access/transam/xlog.c:4415
-#: access/transam/xlog.c:4422 access/transam/xlog.c:4429
-#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4445
-#: access/transam/xlog.c:4452 access/transam/xlog.c:4461
-#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4477
-#: access/transam/xlog.c:4484 utils/init/miscinit.c:1380
+#: access/transam/xlog.c:4343 access/transam/xlog.c:4352
+#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4390 access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4444 access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4492 utils/init/miscinit.c:1380
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4336
+#: access/transam/xlog.c:4344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1850,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4340
+#: access/transam/xlog.c:4348
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1859,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4345
+#: access/transam/xlog.c:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1868,18 +1877,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4372
-#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4359
+#: access/transam/xlog.c:4367
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4369
+#: access/transam/xlog.c:4377
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4376
+#: access/transam/xlog.c:4384
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4391
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4388
+#: access/transam/xlog.c:4396
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1915,18 +1924,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398
-#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
-#: access/transam/xlog.c:4433 access/transam/xlog.c:4440
-#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4455
-#: access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471
-#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420
+#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4441 access/transam/xlog.c:4448
+#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4463
+#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4479
+#: access/transam/xlog.c:4488 access/transam/xlog.c:4495
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4403
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4402
+#: access/transam/xlog.c:4410
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1953,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1962,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4423
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4430
+#: access/transam/xlog.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1980,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4437
+#: access/transam/xlog.c:4445
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1989,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4454
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1998,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4453
+#: access/transam/xlog.c:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -2007,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4470
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2016,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4469
+#: access/transam/xlog.c:4477
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -2025,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4486
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2034,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4485
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2043,86 +2052,86 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4920
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4925
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4992
+#: access/transam/xlog.c:5000
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5123
+#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5131
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5049
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5109
+#: access/transam/xlog.c:5117
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5126
+#: access/transam/xlog.c:5134
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5150
+#: access/transam/xlog.c:5147 access/transam/xlog.c:5158
 #: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5185
+#: access/transam/xlog.c:5193
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
+#: access/transam/xlog.c:5195 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991
 #: catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:1009
 #: catalog/dependency.c:1010 catalog/objectaddress.c:1100
 #: commands/tablecmds.c:796 commands/tablecmds.c:9556 commands/user.c:1045
 #: commands/view.c:499 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:929
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281
-#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708
-#: utils/misc/guc.c:9742 utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810
-#: utils/misc/guc.c:9845
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5286
+#: utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9701
+#: utils/misc/guc.c:9735 utils/misc/guc.c:9769 utils/misc/guc.c:9803
+#: utils/misc/guc.c:9838
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5194
+#: access/transam/xlog.c:5202
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5205
+#: access/transam/xlog.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -2131,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5207
+#: access/transam/xlog.c:5215
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -2140,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5222
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -2149,68 +2158,68 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5235
+#: access/transam/xlog.c:5243
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5254
+#: access/transam/xlog.c:5262
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5383
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:5662
+#: access/transam/xlog.c:5442 access/transam/xlog.c:5670
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5530
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5529
+#: access/transam/xlog.c:5537
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5582
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5650
+#: access/transam/xlog.c:5658
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5689
+#: access/transam/xlog.c:5697
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5698
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5897
+#: access/transam/xlog.c:5905
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -2219,12 +2228,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5923
+#: access/transam/xlog.c:5931
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5924
+#: access/transam/xlog.c:5932
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -2233,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5935
+#: access/transam/xlog.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
@@ -2242,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5936
+#: access/transam/xlog.c:5944
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
@@ -2251,32 +2260,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
 "выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6001
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6007
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6012
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6022
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2285,14 +2294,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6026
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6028
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2301,53 +2310,53 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6032
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6080
+#: access/transam/xlog.c:6088
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6083
+#: access/transam/xlog.c:6091
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6091
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:6103
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6098
+#: access/transam/xlog.c:6106
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6142 access/transam/xlog.c:6270
+#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6164
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6157 access/transam/xlog.c:6164
+#: access/transam/xlog.c:6165 access/transam/xlog.c:6172
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2356,47 +2365,47 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6163
+#: access/transam/xlog.c:6171
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6189 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6197 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6221 access/transam/xlog.c:6227
+#: access/transam/xlog.c:6229 access/transam/xlog.c:6235
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6223 access/transam/xlog.c:11065
+#: access/transam/xlog.c:6231 access/transam/xlog.c:11101
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6229
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6280 access/transam/xlog.c:6295
+#: access/transam/xlog.c:6288 access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6297
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6343
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6351
+#: access/transam/xlog.c:6359
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2414,22 +2423,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6390
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6465
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/xlog.c:6484
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2437,19 +2446,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6516
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6553
+#: access/transam/xlog.c:6561
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2458,44 +2467,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6627
+#: access/transam/xlog.c:6635
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6759
+#: access/transam/xlog.c:6767
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6984
+#: access/transam/xlog.c:6992
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7022
+#: access/transam/xlog.c:7030
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7027 access/transam/xlog.c:8986
+#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:8994
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7036
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7111 access/transam/xlog.c:7115
+#: access/transam/xlog.c:7119 access/transam/xlog.c:7123
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7112
+#: access/transam/xlog.c:7120
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2504,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7116
+#: access/transam/xlog.c:7124
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2514,102 +2523,102 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7127
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlog.c:7154
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7557
+#: access/transam/xlog.c:7565
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7748
+#: access/transam/xlog.c:7756
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7752
+#: access/transam/xlog.c:7760
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7756
+#: access/transam/xlog.c:7764
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7773
+#: access/transam/xlog.c:7781
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7777
+#: access/transam/xlog.c:7785
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7789
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7792
+#: access/transam/xlog.c:7800
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7796
+#: access/transam/xlog.c:7804
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7800
+#: access/transam/xlog.c:7808
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7812
+#: access/transam/xlog.c:7820
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7816
+#: access/transam/xlog.c:7824
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7820
+#: access/transam/xlog.c:7828
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7831
+#: access/transam/xlog.c:7839
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7835
+#: access/transam/xlog.c:7843
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7839
+#: access/transam/xlog.c:7847
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8007
+#: access/transam/xlog.c:8015
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:8531
+#: access/transam/xlog.c:8539
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2617,29 +2626,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8785
+#: access/transam/xlog.c:8793
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8808
+#: access/transam/xlog.c:8816
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8992
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9117
+#: access/transam/xlog.c:9125
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9247
+#: access/transam/xlog.c:9255
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2648,13 +2657,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9264
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9272
+#: access/transam/xlog.c:9280
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2663,43 +2672,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9343
+#: access/transam/xlog.c:9351
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9399 access/transam/xlog.c:9446
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9407 access/transam/xlog.c:9454
+#: access/transam/xlog.c:9477
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9744
+#: access/transam/xlog.c:9752
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9768
+#: access/transam/xlog.c:9776
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9784
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9785
+#: access/transam/xlog.c:9793
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9876 access/transam/xlog.c:10393
+#: access/transam/xlog.c:9884 access/transam/xlog.c:10408
 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
 #: access/transam/xlogfuncs.c:397
@@ -2707,35 +2716,35 @@ msgstr ""
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9885 access/transam/xlog.c:10402
+#: access/transam/xlog.c:9893 access/transam/xlog.c:10417
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10403
+#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10418
 #: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9891
+#: access/transam/xlog.c:9899
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9928 access/transam/xlog.c:10200
-#: access/transam/xlog.c:10238
+#: access/transam/xlog.c:9936 access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlog.c:10246
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:9929
+#: access/transam/xlog.c:9937
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10024
+#: access/transam/xlog.c:10032
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2743,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10026 access/transam/xlog.c:10587
+#: access/transam/xlog.c:10034 access/transam/xlog.c:10615
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2755,39 +2764,39 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10093 replication/basebackup.c:1026
+#: access/transam/xlog.c:10101 replication/basebackup.c:1027
 #: utils/adt/misc.c:498
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10100 replication/basebackup.c:1031
+#: access/transam/xlog.c:10108 replication/basebackup.c:1032
 #: utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10153 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 utils/adt/misc.c:511
+#: access/transam/xlog.c:10161 commands/tablespace.c:391
+#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1048 utils/adt/misc.c:511
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10232
-#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2849
+#: access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10240
+#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1825 commands/copy.c:2861
 #: commands/extension.c:3133 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409
-#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1496
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903
-#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
+#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:410
+#: replication/basebackup.c:478 replication/logical/snapbuild.c:1496
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2925
+#: storage/file/fd.c:3017 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220
 #: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
-#: guc-file.l:1001
+#: guc-file.l:1002
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239
+#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10247
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2796,36 +2805,36 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10256
-#: access/transam/xlog.c:10648
+#: access/transam/xlog.c:10226 access/transam/xlog.c:10264
+#: access/transam/xlog.c:10676
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10433
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10445
+#: access/transam/xlog.c:10460
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:10535
-#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlog.c:10965 access/transam/xlogfuncs.c:690
+#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10563
+#: access/transam/xlog.c:10911 access/transam/xlog.c:10917
+#: access/transam/xlog.c:11001 access/transam/xlogfuncs.c:690
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10539 replication/basebackup.c:938
+#: access/transam/xlog.c:10567 replication/basebackup.c:939
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10540 replication/basebackup.c:939
+#: access/transam/xlog.c:10568 replication/basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2834,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10613
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2842,7 +2851,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10697
+#: access/transam/xlog.c:10725
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2850,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10707
+#: access/transam/xlog.c:10735
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2859,7 +2868,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10709
+#: access/transam/xlog.c:10737
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2870,13 +2879,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10744
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10720
+#: access/transam/xlog.c:10748
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2886,35 +2895,35 @@ msgstr ""
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
 #. translator: %s is an XLog record description
-#: access/transam/xlog.c:11005
+#: access/transam/xlog.c:11041
 #, c-format
 msgid "xlog redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в XLOG в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11054
+#: access/transam/xlog.c:11090
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11055
+#: access/transam/xlog.c:11091
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11064 access/transam/xlog.c:11076
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11112
+#: access/transam/xlog.c:11122
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11077
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:11123
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -2923,28 +2932,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11209 access/transam/xlogutils.c:718
-#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2156
+#: access/transam/xlog.c:11245 access/transam/xlogutils.c:718
+#: replication/walreceiver.c:999 replication/walsender.c:2166
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:11257
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11695
+#: access/transam/xlog.c:11731
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11744
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11717
+#: access/transam/xlog.c:11753
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2974,7 +2983,7 @@ msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:1009 replication/slot.c:1117
-#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298
+#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:699 utils/time/snapmgr.c:1298
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -3002,10 +3011,10 @@ msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:93 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1424
-#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369
-#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1426
+#: replication/basebackup.c:298 replication/basebackup.c:638
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2383
+#: storage/file/fd.c:2990 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -3026,8 +3035,8 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: commands/extension.c:1841 commands/extension.c:2034 commands/prepare.c:702
 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157
 #: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1394
-#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2882
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1398
+#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2892
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
@@ -3042,8 +3051,8 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1736
 #: commands/extension.c:1845 commands/extension.c:2038 commands/prepare.c:706
 #: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
-#: replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:193
-#: replication/walsender.c:2886 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
+#: replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:193
+#: replication/walsender.c:2896 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1092
 #, c-format
@@ -3252,33 +3261,33 @@ msgstr ""
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1282
+#: access/transam/xlogreader.c:1297
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1371
+#: access/transam/xlogreader.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2173
+#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2183
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:811 tcop/postgres.c:3499
+#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:813 tcop/postgres.c:3497
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:816 tcop/postgres.c:3504
+#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:818 tcop/postgres.c:3502
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:841
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:830
+#: postmaster/postmaster.c:843
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -3449,23 +3458,23 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
 #: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:380
-#: commands/copy.c:4468 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
+#: commands/copy.c:4480 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5211
 #: commands/tablecmds.c:5317 commands/tablecmds.c:5377
 #: commands/tablecmds.c:5490 commands/tablecmds.c:5547
 #: commands/tablecmds.c:5641 commands/tablecmds.c:5737
 #: commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8191
 #: commands/tablecmds.c:8611 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
+#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2845
 #: utils/adt/ruleutils.c:1987
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12168 utils/adt/acl.c:2078
+#: utils/adt/acl.c:2108 utils/adt/acl.c:2140 utils/adt/acl.c:2172
+#: utils/adt/acl.c:2200 utils/adt/acl.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
@@ -3964,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1136 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
@@ -4046,14 +4055,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1115
+#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1120
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1120
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1125
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -4284,7 +4293,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9875
+#: utils/misc/guc.c:9868
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4369,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3229 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4379
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4909,22 +4918,22 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:797
+#: catalog/pg_constraint.c:797 catalog/pg_constraint.c:873
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:809
+#: catalog/pg_constraint.c:809 catalog/pg_constraint.c:907
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:855
+#: catalog/pg_constraint.c:953
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:867
+#: catalog/pg_constraint.c:965
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
@@ -5566,22 +5575,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:555
+#: commands/async.c:558
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:560
+#: commands/async.c:563
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:567
+#: commands/async.c:570
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:753
+#: commands/async.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5589,17 +5598,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:856
+#: commands/async.c:859
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1486
+#: commands/async.c:1491
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1488
+#: commands/async.c:1493
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5607,7 +5616,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5675,7 +5684,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:484
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:486
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -6068,7 +6077,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2832
+#: commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2844
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
@@ -6083,7 +6092,7 @@ msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указыва
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2855
+#: commands/copy.c:1831 commands/copy.c:2867
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
@@ -6138,12 +6147,12 @@ msgstr "копировать в последовательность \"%s\" не
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2366
+#: commands/copy.c:2378
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2372
+#: commands/copy.c:2384
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6152,144 +6161,144 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2875
+#: commands/copy.c:2887
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2880
+#: commands/copy.c:2892
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2886
+#: commands/copy.c:2898
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2892
+#: commands/copy.c:2904
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2899
+#: commands/copy.c:2911
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:3032 commands/copy.c:3739 commands/copy.c:3969
+#: commands/copy.c:3044 commands/copy.c:3751 commands/copy.c:3981
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3042
+#: commands/copy.c:3054
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для столбца OID"
 
-#: commands/copy.c:3048
+#: commands/copy.c:3060
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3058 commands/copy.c:3181
+#: commands/copy.c:3070 commands/copy.c:3193
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3073
+#: commands/copy.c:3085
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3156
+#: commands/copy.c:3168
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3163
+#: commands/copy.c:3175
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3503 commands/copy.c:3520
+#: commands/copy.c:3515 commands/copy.c:3532
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3504 commands/copy.c:3521
+#: commands/copy.c:3516 commands/copy.c:3533
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3506 commands/copy.c:3523
+#: commands/copy.c:3518 commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3507 commands/copy.c:3524
+#: commands/copy.c:3519 commands/copy.c:3536
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3548
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3537
+#: commands/copy.c:3549
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3551
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3552
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3586 commands/copy.c:3622
+#: commands/copy.c:3598 commands/copy.c:3634
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3595 commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3607 commands/copy.c:3623
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4053
+#: commands/copy.c:4065
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4130 commands/copy.c:4149
+#: commands/copy.c:4142 commands/copy.c:4161
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4151
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4162
+#: commands/copy.c:4174
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4473 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464
-#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177
-#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559
+#: commands/copy.c:4485 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3188
+#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4480 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4492 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7593,50 +7602,50 @@ msgstr "создание индекса для системных столбцо
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:983
+#: commands/indexcmds.c:986
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1882
+#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1882
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1109
+#: commands/indexcmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/indexcmds.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
+#: commands/indexcmds.c:1143 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608
 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:666
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1178
+#: commands/indexcmds.c:1181
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1180
+#: commands/indexcmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1206
+#: commands/indexcmds.c:1209
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1209
+#: commands/indexcmds.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -7645,24 +7654,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1244
+#: commands/indexcmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1249
+#: commands/indexcmds.c:1252
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:1308 commands/typecmds.c:1935
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1307
+#: commands/indexcmds.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -7671,34 +7680,34 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344
+#: commands/indexcmds.c:1339 commands/indexcmds.c:1347
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923
+#: commands/indexcmds.c:1360 commands/typecmds.c:1923
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1447
+#: commands/indexcmds.c:1450
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1838
+#: commands/indexcmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1993
+#: commands/indexcmds.c:1996
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
@@ -9551,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379 executor/nodeLockRows.c:216
+#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2376 executor/nodeLockRows.c:216
 #: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
 #: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
 #, c-format
@@ -9815,7 +9824,7 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630
+#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
@@ -9995,7 +10004,7 @@ msgid "permission denied to create role"
 msgstr "нет прав для создания роли"
 
 #: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13628 gram.y:13663
+#: utils/adt/acl.c:5284 utils/adt/acl.c:5290 gram.y:13628 gram.y:13663
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -10048,8 +10057,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
 #: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825
-#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173
-#: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5126 utils/adt/acl.c:5178
+#: utils/adt/acl.c:5211 utils/adt/acl.c:5229 utils/init/miscinit.c:502
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -10261,28 +10270,28 @@ msgstr ""
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:852
+#: commands/vacuumlazy.c:854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1322
+#: commands/vacuumlazy.c:1333
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1332
+#: commands/vacuumlazy.c:1343
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1334
+#: commands/vacuumlazy.c:1345
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1336
+#: commands/vacuumlazy.c:1347
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
@@ -10290,7 +10299,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1340
+#: commands/vacuumlazy.c:1351
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
@@ -10298,12 +10307,12 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1344
+#: commands/vacuumlazy.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1347
+#: commands/vacuumlazy.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -10312,22 +10321,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1416
+#: commands/vacuumlazy.c:1427
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1604
+#: commands/vacuumlazy.c:1615
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1650
+#: commands/vacuumlazy.c:1661
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1654
+#: commands/vacuumlazy.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -10338,22 +10347,22 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1749
+#: commands/vacuumlazy.c:1760
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1814
+#: commands/vacuumlazy.c:1825
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1870
+#: commands/vacuumlazy.c:1881
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9892
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -10619,12 +10628,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2679
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2688
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2682
+#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10633,12 +10642,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2687
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2696
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2690
+#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10647,12 +10656,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2695
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2704
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2698
+#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10721,7 +10730,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\"
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2613
+#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2610
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -10732,40 +10741,40 @@ msgstr "блокировать строки в сторонней таблице
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1731
+#: executor/execMain.c:1728
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL"
 
-#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848
+#: executor/execMain.c:1730 executor/execMain.c:1756 executor/execMain.c:1845
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Ошибочная строка содержит %s."
 
-#: executor/execMain.c:1757
+#: executor/execMain.c:1754
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1846
+#: executor/execMain.c:1843
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1856
+#: executor/execMain.c:1853
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s"
 "\""
 
-#: executor/execMain.c:1861
+#: executor/execMain.c:1858
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1868
+#: executor/execMain.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for "
@@ -10774,7 +10783,7 @@ msgstr ""
 "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение "
 "USING) для таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1873
+#: executor/execMain.c:1870
 #, c-format
 msgid ""
 "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s"
@@ -10967,12 +10976,12 @@ msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s"
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s"
 
-#: executor/execUtils.c:813
+#: executor/execUtils.c:815
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено"
 
-#: executor/execUtils.c:815
+#: executor/execUtils.c:817
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -10994,7 +11003,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154
+#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1370 executor/spi.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -11063,19 +11072,19 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3038
+#: executor/nodeAgg.c:3052
 #, c-format
 msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
 msgstr ""
 "комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3083 executor/nodeWindowAgg.c:2318
+#: executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeWindowAgg.c:2318
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
 "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3149 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
+#: executor/nodeAgg.c:3163 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -11200,43 +11209,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:210
+#: executor/spi.c:211
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:274
+#: executor/spi.c:275
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1225
+#: executor/spi.c:1231
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1230
+#: executor/spi.c:1236
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1338
+#: executor/spi.c:1344
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2360
+#: executor/spi.c:1345 parser/analyze.c:2360
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2459
+#: executor/spi.c:2468
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -11445,7 +11454,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -11665,28 +11674,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2231
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2243
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2244
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2247
+#: libpq/auth.c:2248
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2249
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -11695,7 +11704,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2267
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11703,19 +11712,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2316
+#: libpq/auth.c:2317
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2344
+#: libpq/auth.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11724,99 +11733,99 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2475
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2481
+#: libpq/auth.c:2482
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2497 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2498 libpq/hba.c:1624
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2518
+#: libpq/auth.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2531
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2593
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2614
+#: libpq/auth.c:2615
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2625
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2657 libpq/auth.c:2682
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2676
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2704
+#: libpq/auth.c:2705
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2716 libpq/auth.c:2720
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2730
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2737
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2744
+#: libpq/auth.c:2745
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2769
+#: libpq/auth.c:2770
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2778
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2796
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -12071,217 +12080,217 @@ msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"."
 
-#: libpq/hba.c:188
+#: libpq/hba.c:178
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
 "\""
 
-#: libpq/hba.c:332
+#: libpq/hba.c:322
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как "
 "\"%s\": %m"
 
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:397
 #, c-format
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
 
-#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801
-#: libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891
-#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060
-#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117
-#: libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217
-#: libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248 libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276
-#: libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428
-#: libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634
-#: libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:398 libpq/hba.c:745 libpq/hba.c:761 libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:837 libpq/hba.c:850 libpq/hba.c:872 libpq/hba.c:881
+#: libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:933 libpq/hba.c:954
+#: libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:1020 libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1050
+#: libpq/hba.c:1067 libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1107
+#: libpq/hba.c:1122 libpq/hba.c:1133 libpq/hba.c:1169 libpq/hba.c:1207
+#: libpq/hba.c:1218 libpq/hba.c:1238 libpq/hba.c:1249 libpq/hba.c:1266
+#: libpq/hba.c:1315 libpq/hba.c:1352 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1418
+#: libpq/hba.c:1430 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1537 libpq/hba.c:1626
+#: libpq/hba.c:1644 libpq/hba.c:1665 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:753
+#: libpq/hba.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:769
+#: libpq/hba.c:759
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:790
+#: libpq/hba.c:780
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:800
+#: libpq/hba.c:790
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:845
+#: libpq/hba.c:835
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:846
+#: libpq/hba.c:836
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/hba.c:849
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:880
+#: libpq/hba.c:870
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
 
-#: libpq/hba.c:881
+#: libpq/hba.c:871
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:889
+#: libpq/hba.c:879
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:890
+#: libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
+msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:910
+#: libpq/hba.c:900
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:923
+#: libpq/hba.c:913
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:942
+#: libpq/hba.c:932
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:963
+#: libpq/hba.c:953
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:963
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:964
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1028
+#: libpq/hba.c:1018
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1046
+#: libpq/hba.c:1036
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1058
+#: libpq/hba.c:1048
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1075
+#: libpq/hba.c:1065
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1076
+#: libpq/hba.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1086
+#: libpq/hba.c:1076
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1099
+#: libpq/hba.c:1089
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1116
+#: libpq/hba.c:1106
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1131
+#: libpq/hba.c:1121
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1141
+#: libpq/hba.c:1131
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1132
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1205
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1226
+#: libpq/hba.c:1216
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1247
+#: libpq/hba.c:1237
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1248
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1265
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1324
+#: libpq/hba.c:1314
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1361
+#: libpq/hba.c:1351
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -12290,7 +12299,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1371
+#: libpq/hba.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -12299,16 +12308,16 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1414
+#: libpq/hba.c:1404
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1427
+#: libpq/hba.c:1417
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -12317,77 +12326,77 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1442
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1478
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1496
+#: libpq/hba.c:1486
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1512
+#: libpq/hba.c:1504
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1544
+#: libpq/hba.c:1536
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591
+#: libpq/hba.c:1576 libpq/hba.c:1583
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609
+#: libpq/hba.c:1592 libpq/hba.c:1601
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1651
+#: libpq/hba.c:1643
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1671
+#: libpq/hba.c:1663
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1806 guc-file.l:593
+#: libpq/hba.c:1798 guc-file.l:594
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1855
+#: libpq/hba.c:1847
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:1943
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2003
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2030
+#: libpq/hba.c:2022
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -12396,21 +12405,21 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2127
+#: libpq/hba.c:2119
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2147
+#: libpq/hba.c:2139
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2182
+#: libpq/hba.c:2174
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -12535,7 +12544,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3915
+#: libpq/pqcomm.c:1196 tcop/postgres.c:3913
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
@@ -12954,13 +12963,13 @@ msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей 
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3809
+#: optimizer/plan/planner.c:3803
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203
-#: optimizer/prep/prepunion.c:939
+#: optimizer/plan/planner.c:3804 optimizer/plan/planner.c:4197
+#: optimizer/prep/prepunion.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -12969,27 +12978,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4202
+#: optimizer/plan/planner.c:4196
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4832
+#: optimizer/plan/planner.c:4826
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4833
+#: optimizer/plan/planner.c:4827
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4837
+#: optimizer/plan/planner.c:4831
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4838
+#: optimizer/plan/planner.c:4832
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12999,18 +13008,24 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:494
+#: optimizer/prep/prepunion.c:497
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:495
+#: optimizer/prep/prepunion.c:498
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:938
+#: optimizer/prep/prepunion.c:708 optimizer/prep/prepunion.c:865
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s без столбцов не поддерживается"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:948
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -13740,12 +13755,12 @@ msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:3014
+#: parser/parse_clause.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -14024,8 +14039,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176
-#: parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
@@ -14500,12 +14515,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14582,27 +14597,27 @@ msgstr "число столбцов в соединениях ограничен
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -14611,7 +14626,7 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -14689,7 +14704,7 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:241
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
@@ -14863,7 +14878,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2312 parser/parse_utilcmd.c:2411
-#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:483 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -15378,7 +15393,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3514
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15550,39 +15565,39 @@ msgstr ""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:704
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:788
+#: postmaster/postmaster.c:790
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:839
+#: postmaster/postmaster.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:878
+#: postmaster/postmaster.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:883
+#: postmaster/postmaster.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:888
+#: postmaster/postmaster.c:890
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or "
@@ -15591,88 +15606,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"replica\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:899
+#: postmaster/postmaster.c:901
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991 postmaster/postmaster.c:1089
+#: postmaster/postmaster.c:993 postmaster/postmaster.c:1091
 #: utils/init/miscinit.c:1429
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1022
+#: postmaster/postmaster.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028
+#: postmaster/postmaster.c:1030
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1119
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1131
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1169
+#: postmaster/postmaster.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1198
+#: postmaster/postmaster.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1202
+#: postmaster/postmaster.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:1254
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1253
+#: postmaster/postmaster.c:1255
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1279 utils/init/postinit.c:213
+#: postmaster/postmaster.c:1281 utils/init/postinit.c:213
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1305
+#: postmaster/postmaster.c:1307
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1306
+#: postmaster/postmaster.c:1308
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
+#: postmaster/postmaster.c:1405
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1426 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1428 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15681,43 +15696,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1456
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1459
+#: postmaster/postmaster.c:1461
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1483
+#: postmaster/postmaster.c:1485
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1485
+#: postmaster/postmaster.c:1487
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1507
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1507
+#: postmaster/postmaster.c:1509
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1518
+#: postmaster/postmaster.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15728,34 +15743,34 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1695
+#: postmaster/postmaster.c:1697
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1850
+#: postmaster/postmaster.c:1852
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1928 postmaster/postmaster.c:1959
+#: postmaster/postmaster.c:1930 postmaster/postmaster.c:1961
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1940
+#: postmaster/postmaster.c:1942
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1998
+#: postmaster/postmaster.c:2000
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2026
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
@@ -15763,7 +15778,7 @@ msgstr ""
 "%u.0 - %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2090 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753
-#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839
+#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9798 utils/misc/guc.c:9832
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -15773,342 +15788,342 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2161
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2200
+#: postmaster/postmaster.c:2220
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2225
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2230
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2215 storage/ipc/procarray.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:2235 storage/ipc/procarray.c:298
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2277
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2285
+#: postmaster/postmaster.c:2333
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2505
+#: postmaster/postmaster.c:2553
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2578
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2534
+#: postmaster/postmaster.c:2582
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2575
+#: postmaster/postmaster.c:2623
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2630
+#: postmaster/postmaster.c:2678
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2660
+#: postmaster/postmaster.c:2708
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2694
+#: postmaster/postmaster.c:2742
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2758
+#: postmaster/postmaster.c:2806
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2774 postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2822 postmaster/postmaster.c:2845
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2777
+#: postmaster/postmaster.c:2825
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2838
+#: postmaster/postmaster.c:2886
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2857
+#: postmaster/postmaster.c:2905
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2911
+#: postmaster/postmaster.c:2959
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2957
+#: postmaster/postmaster.c:3005
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2988
+#: postmaster/postmaster.c:3036
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3002
+#: postmaster/postmaster.c:3050
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3064
+#: postmaster/postmaster.c:3112
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3147 postmaster/postmaster.c:3167
-#: postmaster/postmaster.c:3174 postmaster/postmaster.c:3192
+#: postmaster/postmaster.c:3195 postmaster/postmaster.c:3215
+#: postmaster/postmaster.c:3222 postmaster/postmaster.c:3240
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3246
+#: postmaster/postmaster.c:3294
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3502
+#: postmaster/postmaster.c:3550
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3504 postmaster/postmaster.c:3515
-#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3535
-#: postmaster/postmaster.c:3545
+#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563
+#: postmaster/postmaster.c:3574 postmaster/postmaster.c:3583
+#: postmaster/postmaster.c:3593
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3512
+#: postmaster/postmaster.c:3560
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3522
+#: postmaster/postmaster.c:3570
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3581
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3543
+#: postmaster/postmaster.c:3591
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3730
+#: postmaster/postmaster.c:3778
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3770
+#: postmaster/postmaster.c:3818
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3982
+#: postmaster/postmaster.c:4030
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4024
+#: postmaster/postmaster.c:4072
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4186
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4143
+#: postmaster/postmaster.c:4191
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4426
+#: postmaster/postmaster.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4579
+#: postmaster/postmaster.c:4627
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4580
+#: postmaster/postmaster.c:4628
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4978
+#: postmaster/postmaster.c:5026
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5267
+#: postmaster/postmaster.c:5315
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5271
+#: postmaster/postmaster.c:5319
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5275
+#: postmaster/postmaster.c:5323
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5279
+#: postmaster/postmaster.c:5327
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5331
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5287
+#: postmaster/postmaster.c:5335
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490
+#: postmaster/postmaster.c:5515 postmaster/postmaster.c:5538
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5474 postmaster/postmaster.c:5497
+#: postmaster/postmaster.c:5522 postmaster/postmaster.c:5545
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5569
+#: postmaster/postmaster.c:5617
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5629
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:6055
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6030
+#: postmaster/postmaster.c:6087
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6059
+#: postmaster/postmaster.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6066
+#: postmaster/postmaster.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6075
+#: postmaster/postmaster.c:6132
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6092
+#: postmaster/postmaster.c:6149
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6101
+#: postmaster/postmaster.c:6158
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6108
+#: postmaster/postmaster.c:6165
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6269
+#: postmaster/postmaster.c:6326
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6274
+#: postmaster/postmaster.c:6331
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -16180,58 +16195,58 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:341
+#: replication/basebackup.c:342
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
 
-#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368
-#: replication/basebackup.c:377
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:369
+#: replication/basebackup.c:378
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442
+#: replication/basebackup.c:417 replication/basebackup.c:443
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160
+#: replication/basebackup.c:429 replication/basebackup.c:1161
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr ""
 "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
 "копирование прерывается"
 
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539
-#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577
-#: replication/basebackup.c:594
+#: replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:540
+#: replication/basebackup.c:549 replication/basebackup.c:558
+#: replication/basebackup.c:567 replication/basebackup.c:578
+#: replication/basebackup.c:595
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670
+#: replication/basebackup.c:584 utils/misc/guc.c:5670
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959
+#: replication/basebackup.c:858 replication/basebackup.c:960
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1112
+#: replication/basebackup.c:1113
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
 
-#: replication/basebackup.c:1223
+#: replication/basebackup.c:1224
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1228
+#: replication/basebackup.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
@@ -16423,8 +16438,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277
-#: utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2241
+#: utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -16458,49 +16473,59 @@ msgstr ""
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:316
+#: replication/logical/origin.c:226
+#, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
+msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
+
+#: replication/logical/origin.c:318
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:353
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/origin.c:429
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %u does not exist"
+msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
+
+#: replication/logical/origin.c:678
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:706
+#: replication/logical/origin.c:710
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: replication/logical/origin.c:715
+#: replication/logical/origin.c:719
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:733
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:857
+#: replication/logical/origin.c:861
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -16508,41 +16533,41 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050
+#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054
 #: replication/slot.c:1316
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1007
+#: replication/logical/origin.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1036
+#: replication/logical/origin.c:1040
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277
-#: replication/logical/origin.c:1297
+#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281
+#: replication/logical/origin.c:1301
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2346
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2427
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2447
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2442
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2431
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2451
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16550,7 +16575,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3107
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -16782,62 +16807,62 @@ msgstr "число синхронных резервных серверов (%d)
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:349
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:377
+#: replication/walreceiver.c:382
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:382
+#: replication/walreceiver.c:387
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:411
+#: replication/walreceiver.c:416
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:448
+#: replication/walreceiver.c:453
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:449
+#: replication/walreceiver.c:454
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:543
+#: replication/walreceiver.c:548
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
 
-#: replication/walreceiver.c:583
+#: replication/walreceiver.c:588
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957
+#: replication/walreceiver.c:603 replication/walreceiver.c:962
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:722
+#: replication/walreceiver.c:727
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:1011
+#: replication/walreceiver.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -16879,50 +16904,50 @@ msgstr ""
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1341
+#: replication/walsender.c:1351
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1440 replication/walsender.c:1456
+#: replication/walsender.c:1450 replication/walsender.c:1466
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1470
+#: replication/walsender.c:1480
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1508
+#: replication/walsender.c:1518
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1549
+#: replication/walsender.c:1559
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1833
+#: replication/walsender.c:1843
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1919
+#: replication/walsender.c:1929
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:2022
+#: replication/walsender.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -17154,7 +17179,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:528
+#: rewrite/rewriteHandler.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -17163,92 +17188,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:586
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:967
+#: rewrite/rewriteHandler.c:954 rewrite/rewriteHandler.c:972
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1752 rewrite/rewriteHandler.c:3362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1761 rewrite/rewriteHandler.c:3350
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1846
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2163
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2159
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2168
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2162
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2171
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2165
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2174
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2223
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2226
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2229
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2232
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2235
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2244
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2238
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2247
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2259
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2262
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2263 rewrite/rewriteHandler.c:2267
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2274
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2272 rewrite/rewriteHandler.c:2276
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2283
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -17256,27 +17281,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2277
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2286
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2301
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2310
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2755
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2764
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2772
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3150
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -17285,7 +17310,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3175
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3164
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -17294,13 +17319,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3179
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3184
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3173
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -17309,43 +17334,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3413
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3415
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3421
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -17354,7 +17379,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3490
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -17462,7 +17487,7 @@ msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянн
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "запись блока %u отношения %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4312
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4314
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "снимок слишком стар"
@@ -17477,75 +17502,75 @@ msgstr "нет пустого локального буфера"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
 
-#: storage/file/fd.c:443 storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:551
+#: storage/file/fd.c:442 storage/file/fd.c:514 storage/file/fd.c:550
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "не удалось сбросить грязные данные: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:473
+#: storage/file/fd.c:472
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "не удалось определить размер грязных данных: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:525
+#: storage/file/fd.c:524
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "ошибка в munmap() при сбросе данных на диск: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:689
+#: storage/file/fd.c:688
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:783
+#: storage/file/fd.c:782
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:873
+#: storage/file/fd.c:872
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:874
+#: storage/file/fd.c:873
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171
-#: storage/file/fd.c:2319
+#: storage/file/fd.c:914 storage/file/fd.c:2083 storage/file/fd.c:2176
+#: storage/file/fd.c:2328
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1520
+#: storage/file/fd.c:1525
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1717
+#: storage/file/fd.c:1722
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104
+#: storage/file/fd.c:2059 storage/file/fd.c:2109
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2144
+#: storage/file/fd.c:2149
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2295
+#: storage/file/fd.c:2304
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2381
+#: storage/file/fd.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -17681,7 +17706,7 @@ msgstr ""
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2974
+#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2972
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr ""
@@ -17736,98 +17761,98 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:719
+#: storage/lmgr/lmgr.c:745
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:722
+#: storage/lmgr/lmgr.c:748
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:725
+#: storage/lmgr/lmgr.c:751
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:728
+#: storage/lmgr/lmgr.c:754
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#: storage/lmgr/lmgr.c:757
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:734
+#: storage/lmgr/lmgr.c:760
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:737
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:740
+#: storage/lmgr/lmgr.c:766
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:960
+#: storage/lmgr/lmgr.c:986
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:966
+#: storage/lmgr/lmgr.c:992
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:972
+#: storage/lmgr/lmgr.c:998
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:987
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -18203,7 +18228,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
 
 #: tcop/postgres.c:430 tcop/postgres.c:442 tcop/postgres.c:453
-#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4300
+#: tcop/postgres.c:465 tcop/postgres.c:4298
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -18400,37 +18425,37 @@ msgstr "закрытие подключения по команде админи
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "подключение к клиенту потеряно"
 
-#: tcop/postgres.c:2951
+#: tcop/postgres.c:2949
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки"
 
-#: tcop/postgres.c:2958
+#: tcop/postgres.c:2956
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута"
 
-#: tcop/postgres.c:2965
+#: tcop/postgres.c:2963
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "отмена задачи автоочистки"
 
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2986
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
 
-#: tcop/postgres.c:2998
+#: tcop/postgres.c:2996
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции"
 
-#: tcop/postgres.c:3112
+#: tcop/postgres.c:3110
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "превышен предел глубины стека"
 
-#: tcop/postgres.c:3113
+#: tcop/postgres.c:3111
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -18440,12 +18465,12 @@ msgstr ""
 "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
 "стека."
 
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3174
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
 
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3176
 #, c-format
 msgid ""
 "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -18454,48 +18479,48 @@ msgstr ""
 "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
 "эквивалента в вашей ОС."
 
-#: tcop/postgres.c:3538
+#: tcop/postgres.c:3536
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3539 tcop/postgres.c:3545
+#: tcop/postgres.c:3537 tcop/postgres.c:3543
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
 
-#: tcop/postgres.c:3543
+#: tcop/postgres.c:3541
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3605
+#: tcop/postgres.c:3603
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
 
-#: tcop/postgres.c:4208
+#: tcop/postgres.c:4206
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4243
+#: tcop/postgres.c:4241
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
 
-#: tcop/postgres.c:4321
+#: tcop/postgres.c:4319
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4325
+#: tcop/postgres.c:4323
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr ""
 "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
 
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4493
 #, c-format
 msgid ""
 "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -18877,43 +18902,43 @@ msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1196
+#: utils/adt/acl.c:1198
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1260
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1539
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1549
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1635 utils/adt/acl.c:1689
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3432 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
 #: utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4881
+#: utils/adt/acl.c:4886
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -18928,9 +18953,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
-#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855
+#: utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
+#: utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -19128,9 +19153,9 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777
-#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 utils/adt/jsonfuncs.c:3574
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3543 utils/adt/jsonfuncs.c:3588
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3635
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -19347,8 +19372,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592
 #: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404
 #: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504
-#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823
-#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
+#: utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824
+#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498
 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:727
 #: utils/adt/timestamp.c:736 utils/adt/timestamp.c:818
@@ -20048,50 +20073,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
-#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
-#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
+#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974
+#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212 utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
-#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -20100,90 +20125,88 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
-#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
-#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -20191,56 +20214,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь два столбца"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
-#: utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344
+#: utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+msgid ""
+"The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and "
+"values."
 msgstr ""
-"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+"Аргументы json_build_object() должны состоять из перемежающихся ключей и "
+"значений."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
@@ -20268,7 +20294,7 @@ msgstr "общий размер элементов объекта jsonb прев
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
@@ -20295,7 +20321,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
@@ -20322,7 +20348,7 @@ msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2817
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
@@ -20340,57 +20366,57 @@ msgstr ""
 "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
 "определениями столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2833 utils/adt/jsonfuncs.c:3000
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2857
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3424 utils/adt/jsonfuncs.c:3477
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3482
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3548 utils/adt/jsonfuncs.c:3640
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3593
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3763
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3797
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "заменить существующий ключ нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3884
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3966
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
@@ -21933,28 +21959,28 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestam
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3806
+#: utils/adt/xml.c:3807
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3807
+#: utils/adt/xml.c:3808
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3831
+#: utils/adt/xml.c:3832
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3880
+#: utils/adt/xml.c:3892
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3887
+#: utils/adt/xml.c:3899
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -22039,12 +22065,12 @@ msgstr ""
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1207
+#: utils/cache/typcache.c:1257
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1221
+#: utils/cache/typcache.c:1271
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -22075,86 +22101,86 @@ msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2389 utils/error/elog.c:2406 utils/error/elog.c:2422
+#: utils/error/elog.c:2394 utils/error/elog.c:2411 utils/error/elog.c:2427
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2882 utils/error/elog.c:3185 utils/error/elog.c:3293
+#: utils/error/elog.c:2887 utils/error/elog.c:3190 utils/error/elog.c:3298
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2888 utils/error/elog.c:3296
-#: utils/error/elog.c:3299
+#: utils/error/elog.c:2890 utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3301
+#: utils/error/elog.c:3304
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2898 utils/error/elog.c:2905
+#: utils/error/elog.c:2903 utils/error/elog.c:2910
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2912
+#: utils/error/elog.c:2917
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2919
+#: utils/error/elog.c:2924
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2926
+#: utils/error/elog.c:2931
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2936
+#: utils/error/elog.c:2941
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2943
+#: utils/error/elog.c:2948
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2957
+#: utils/error/elog.c:2962
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3414
+#: utils/error/elog.c:3419
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3612
+#: utils/error/elog.c:3617
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3616
+#: utils/error/elog.c:3621
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3619
+#: utils/error/elog.c:3624
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3622
+#: utils/error/elog.c:3627
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3625
+#: utils/error/elog.c:3630
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3628
+#: utils/error/elog.c:3633
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3631
+#: utils/error/elog.c:3636
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3634
+#: utils/error/elog.c:3639
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -22621,7 +22647,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/postinit.c:858
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
-msgstr "база данных \"%u не существует"
+msgstr "база данных %u не существует"
 
 #: utils/init/postinit.c:944
 #, c-format
@@ -24669,7 +24695,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал
 
 #: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661
 #: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950
-#: utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:9618
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
@@ -24681,7 +24707,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179
 #: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472
-#: guc-file.l:350
+#: guc-file.l:351
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
@@ -24691,7 +24717,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641
+#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9634
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -24748,27 +24774,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра"
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9258
+#: utils/misc/guc.c:9251
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:9345
+#: utils/misc/guc.c:9338
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737
+#: utils/misc/guc.c:9696 utils/misc/guc.c:9730
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:9771
+#: utils/misc/guc.c:9764
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9961
+#: utils/misc/guc.c:9954
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24777,23 +24803,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9973
+#: utils/misc/guc.c:9966
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9986
+#: utils/misc/guc.c:9979
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/guc.c:9991
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:10010
+#: utils/misc/guc.c:10003
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -25327,29 +25353,29 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:313
+#: guc-file.l:314
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:386
+#: guc-file.l:387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:452
+#: guc-file.l:453
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:494
+#: guc-file.l:495
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:499
+#: guc-file.l:500
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -25357,41 +25383,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:504
+#: guc-file.l:505
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:577
+#: guc-file.l:578
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:604
+#: guc-file.l:605
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:858
+#: guc-file.l:859
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:868
+#: guc-file.l:869
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:888
+#: guc-file.l:889
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:940
+#: guc-file.l:941
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -25444,8 +25470,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1337
-#: scan.l:1364 scan.l:1368 scan.l:1406 scan.l:1410 scan.l:1432 scan.l:1442
+#: scan.l:605 scan.l:613 scan.l:621 scan.l:622 scan.l:623 scan.l:1338
+#: scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1433 scan.l:1443
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
@@ -25489,18 +25515,18 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1077
+#: scan.l:1078
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1085
+#: scan.l:1086
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1251 scan.l:1283
+#: scan.l:1252 scan.l:1284
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -25508,16 +25534,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1279 scan.l:1424
+#: scan.l:1280 scan.l:1425
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1488
+#: scan.l:1489
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1489
+#: scan.l:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -25525,27 +25551,31 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1498
+#: scan.l:1499
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1499
+#: scan.l:1500
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1513
+#: scan.l:1514
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1514
+#: scan.l:1515
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+
 #~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 #~ msgstr ""
 #~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
@@ -26057,9 +26087,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си
 #~ msgid "arg %d: key cannot be null"
 #~ msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#~ msgid "too many parallel workers already attached"
-#~ msgstr "уже подключено слишком много параллельных исполнителей"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
 #~ msgstr ""
index 1d4021ea1b1dda89cf47c23b69316e9cce709a33..893437dcb9841ed7b6b083a4dbcee0ab1fb21427 100644 (file)
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index 08fcfab7e1150b14b7a70af6ef8c23636da62098..03a4ae3bc3c01429c856a9a17e8e889985175f0a 100644 (file)
@@ -1,24 +1,19 @@
 #
-# Translation of initdb to Italian
-# PostgreSQL Project
+# initdb.po
+#   Italian message translation file for initdb
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Flavio Spada , 2010
+# Ottavio Campana , 2007.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Flavio Spada , 2010
-#  * Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Ottavio Campana , 2007.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 5d1ca25526e029a6b1bba9e042d29c69fa084bec..5e3d89c64d91b5dd01947333b01c78cc35f70fc5 100644 (file)
@@ -7,13 +7,12 @@
 # Andrey Sudnik , 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 20:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 #: initdb.c:1186
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
-msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... "
+msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... "
 
 #: initdb.c:1204
 msgid "creating configuration files ... "
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n"
 #: initdb.c:1472
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
-msgstr "выполняется подготовительный скрипт ... "
+msgstr "выполняется подготовительный скрипт... "
 
 #: initdb.c:1488
 #, c-format
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "создание подкаталогов... "
 
 #: initdb.c:3303
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
-msgstr "выполняется заключительная инициализация ... "
+msgstr "выполняется заключительная инициализация... "
 
 #: initdb.c:3452
 #, c-format
index f607cc7b2c102714942dfaa84ff20d9a5941744c..3b73c957f330505ce188b2468efb07006d7d4533 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
-# Italian message translation file for pg_basebackup
-# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# pg_basebackup.po
+#   Italian message translation file for pg_basebackup
+#
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
+#
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+#
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Daniele Varrazzo , 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index db7a1923a98462ed8af98aa1a5db9fd5d5ac1749..949a54515289a9188bac5ec523e143cb36c165bd 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 09:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-27 16:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
 "путём: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -70,17 +69,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
+#: pg_basebackup.c:240 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_basebackup.c:241 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -89,19 +88,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -119,12 +118,12 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать recovery.conf для репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244 pg_receivexlog.c:74
+#: pg_basebackup.c:249 pg_receivexlog.c:74
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА   использовать заданный слот репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -135,14 +134,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:248
+#: pg_basebackup.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -152,25 +151,25 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "      --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
 "                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -188,32 +187,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257
+#: pg_basebackup.c:262
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,22 +221,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:265
+#: pg_basebackup.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -248,19 +247,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:272 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:273 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:274 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -268,7 +267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:270 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:275 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,48 +276,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: pg_basebackup.c:313
+#: pg_basebackup.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:321 pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:1910
+#: pg_basebackup.c:326 pg_basebackup.c:429 pg_basebackup.c:1920
 #: streamutil.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:437
+#: pg_basebackup.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:462 pg_basebackup.c:517 pg_basebackup.c:1269
+#: pg_basebackup.c:467 pg_basebackup.c:522 pg_basebackup.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:480
+#: pg_basebackup.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:492
+#: pg_basebackup.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:536
+#: pg_basebackup.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:544
+#: pg_basebackup.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:606
+#: pg_basebackup.c:611
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:618
+#: pg_basebackup.c:623
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -334,7 +333,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:634
+#: pg_basebackup.c:639
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -342,143 +341,143 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:656
+#: pg_basebackup.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:663
+#: pg_basebackup.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:673
+#: pg_basebackup.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:707
+#: pg_basebackup.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:716
+#: pg_basebackup.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:728
+#: pg_basebackup.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:752
+#: pg_basebackup.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:762 pg_basebackup.c:1363 pg_basebackup.c:1588
+#: pg_basebackup.c:767 pg_basebackup.c:1373 pg_basebackup.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:821 pg_basebackup.c:842 pg_basebackup.c:870
+#: pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:847 pg_basebackup.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:891
+#: pg_basebackup.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:902 pg_basebackup.c:1323 pg_basebackup.c:1581
+#: pg_basebackup.c:907 pg_basebackup.c:1333 pg_basebackup.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:914 pg_basebackup.c:1178
+#: pg_basebackup.c:919 pg_basebackup.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:971
+#: pg_basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:984 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
+#: pg_basebackup.c:989 pg_recvlogical.c:580 receivelog.c:206 receivelog.c:354
 #: receivelog.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:995 pg_basebackup.c:1207 pg_recvlogical.c:446
+#: pg_basebackup.c:1000 pg_basebackup.c:1217 pg_recvlogical.c:446
 #: receivelog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1221
+#: pg_basebackup.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1277
+#: pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1301
+#: pg_basebackup.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1310
+#: pg_basebackup.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1330
+#: pg_basebackup.c:1340
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1389
+#: pg_basebackup.c:1399
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1475 pg_basebackup.c:1495 pg_basebackup.c:1502
-#: pg_basebackup.c:1556
+#: pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1505 pg_basebackup.c:1512
+#: pg_basebackup.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1633
+#: pg_basebackup.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1670
+#: pg_basebackup.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr ""
 "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
 "контрольной точки\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1688 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
+#: pg_basebackup.c:1698 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:541 receivelog.c:592
 #: receivelog.c:632 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1699
+#: pg_basebackup.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1706
+#: pg_basebackup.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -487,110 +486,110 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1714
+#: pg_basebackup.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1729
+#: pg_basebackup.c:1739
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1738
+#: pg_basebackup.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1744
+#: pg_basebackup.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1776
+#: pg_basebackup.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1788
+#: pg_basebackup.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1819
+#: pg_basebackup.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1826
+#: pg_basebackup.c:1836
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1838
+#: pg_basebackup.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1862
+#: pg_basebackup.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1868
+#: pg_basebackup.c:1878
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1877
+#: pg_basebackup.c:1887
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1883
+#: pg_basebackup.c:1893
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1889
+#: pg_basebackup.c:1899
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1895
+#: pg_basebackup.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1922
+#: pg_basebackup.c:1932
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1929
+#: pg_basebackup.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1935
+#: pg_basebackup.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2025
+#: pg_basebackup.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2046 pg_basebackup.c:2058
+#: pg_basebackup.c:2056 pg_basebackup.c:2068
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2073
+#: pg_basebackup.c:2083
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -598,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2095
+#: pg_basebackup.c:2105
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2107
+#: pg_basebackup.c:2117
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -611,14 +610,14 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2134 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
+#: pg_basebackup.c:2144 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:763
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2150 pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2175
-#: pg_basebackup.c:2188 pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208
-#: pg_basebackup.c:2220 pg_basebackup.c:2231 pg_receivexlog.c:477
+#: pg_basebackup.c:2160 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2185
+#: pg_basebackup.c:2198 pg_basebackup.c:2208 pg_basebackup.c:2218
+#: pg_basebackup.c:2230 pg_basebackup.c:2241 pg_receivexlog.c:477
 #: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509
 #: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:790 pg_recvlogical.c:804
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -627,33 +626,33 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2162 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
+#: pg_basebackup.c:2172 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2174 pg_receivexlog.c:519
+#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2186
+#: pg_basebackup.c:2196
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2206
+#: pg_basebackup.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
 msgstr ""
 "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2218
+#: pg_basebackup.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -661,24 +660,24 @@ msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
 "plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2229
+#: pg_basebackup.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2241
+#: pg_basebackup.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2268
+#: pg_basebackup.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2273
+#: pg_basebackup.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
index 6491ea42fcbfe04abf44cc14ce4154f5fd0d5616..082996748ad49da70167711f354df993e6631ba7 100644 (file)
@@ -1,28 +1,26 @@
 #
-# Translation of pg_config to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_config.po
+#   Italian message translation file for pg_config
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Cosimo D'Arcangelo  2010
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index b28bdfaa133e9033559a15ced531663e6a955f46..836259a32298d898af26be8df1be4c7b2b48b13b 100644 (file)
@@ -5,8 +5,7 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2004-2005.
 # Sergey Burladyan , 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
index 3bdb0deec350fbb67e27a60662be815aa76e69ab..eace43c7f7d641e9811254272865589731c35a0a 100644 (file)
@@ -1,32 +1,27 @@
 #
-# Translation of pg_controldata to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_controldata.po
+#   Italian message translation file for pg_controldata
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Cosimo D'Arcangelo  2010
+# Mirko Tebaldi , 2004
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Mirko Tebaldi , 2004.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 04:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 20dc40366752f1afab43fc02f44704e8e62ca979..079e68cc38ba4e6757b409d4092a5bfee77d7883 100644 (file)
@@ -5,7 +5,6 @@
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Andrey Sudnik , 2011.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
index 769a0107ec90e2fa87f720b530448035c5e8235b..4682b55f72398c9dec4781177b36bc7502c9c5c5 100644 (file)
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 #: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
index 63e2473d136eead42ef049e711434611723de536..5bf705dcfff02e51dc073f81889bf61e1ba218c7 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of pg_ctl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_ctl.po
+#   Italian message translation file for pg_ctl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno , 2010.
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 5b0c8405ae05de731065954006347236be76d9ba..40fcb8b34ccf17c2ce02cc5b0dfcb5d962b25b2d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Andrey Sudnik , 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
index 963932498bf23b0efa6b4dbd1cef3ad21736635b..0974538e423e6ab239835ff44433884e0362ed23 100644 (file)
@@ -1,24 +1,19 @@
 #
-# Translation of pg_dump to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_dump.po
+#   Italian message translation file for pg_dump
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Cosimo D'Arcangelo , 2010.
+# Mirko Tebaldi , 2004.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Mirko Tebaldi , 2004.
-#
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 7f61a0e762567a03984b9dea1587e3db0987140e..29930581556591c1a4f2e1849de2e58c85b220e0 100644 (file)
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Sergey Burladyan , 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:55+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3093
+#: pg_backup_archiver.c:1323 pg_dump.c:3101
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -807,48 +806,48 @@ msgstr "функция \"%s\" не найдена\n"
 msgid "trigger \"%s\" not found\n"
 msgstr "триггер \"%s\" не найден\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3036
+#: pg_backup_archiver.c:3042
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3068
+#: pg_backup_archiver.c:3074
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3213
+#: pg_backup_archiver.c:3219
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3275
+#: pg_backup_archiver.c:3281
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3553
+#: pg_backup_archiver.c:3369 pg_backup_archiver.c:3559
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3639
+#: pg_backup_archiver.c:3645
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3658
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3657
+#: pg_backup_archiver.c:3663
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3661
+#: pg_backup_archiver.c:3667
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -857,12 +856,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3671
+#: pg_backup_archiver.c:3677
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3687
+#: pg_backup_archiver.c:3693
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -871,87 +870,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3705
+#: pg_backup_archiver.c:3711
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3778
+#: pg_backup_archiver.c:3784
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3842
+#: pg_backup_archiver.c:3848
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3896
+#: pg_backup_archiver.c:3902
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3917
+#: pg_backup_archiver.c:3923
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3928
+#: pg_backup_archiver.c:3934
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3938
+#: pg_backup_archiver.c:3944
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4019
+#: pg_backup_archiver.c:4025
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4043
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4057
+#: pg_backup_archiver.c:4063
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4234
+#: pg_backup_archiver.c:4240
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4282
+#: pg_backup_archiver.c:4288
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4284
+#: pg_backup_archiver.c:4290
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4303
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4459
+#: pg_backup_archiver.c:4465
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4532
+#: pg_backup_archiver.c:4538
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4584
+#: pg_backup_archiver.c:4590
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1938,127 +1937,127 @@ msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2454
+#: pg_dump.c:2455
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2788
+#: pg_dump.c:2796
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2815
+#: pg_dump.c:2823
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2855
+#: pg_dump.c:2863
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3056
+#: pg_dump.c:3064
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:3103
+#: pg_dump.c:3111
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3155
+#: pg_dump.c:3163
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3186
+#: pg_dump.c:3194
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3319
+#: pg_dump.c:3327
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3538
+#: pg_dump.c:3546
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3731
+#: pg_dump.c:3739
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3774
+#: pg_dump.c:3782
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:4189
+#: pg_dump.c:4197
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4303
+#: pg_dump.c:4311
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4648
+#: pg_dump.c:4656
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4739
+#: pg_dump.c:4747
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4940
+#: pg_dump.c:4948
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5237
+#: pg_dump.c:5245
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6099
+#: pg_dump.c:6107
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:6141 pg_dump.c:16665
+#: pg_dump.c:6149 pg_dump.c:16677
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
 msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6268
+#: pg_dump.c:6276
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6636
+#: pg_dump.c:6644
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6882
+#: pg_dump.c:6890
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2067,12 +2066,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6976
+#: pg_dump.c:6984
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7141
+#: pg_dump.c:7149
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2081,32 +2080,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:7796
+#: pg_dump.c:7804
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7975
+#: pg_dump.c:7983
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8009
+#: pg_dump.c:8017
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8062
+#: pg_dump.c:8070
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8134
+#: pg_dump.c:8142
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:8230
+#: pg_dump.c:8238
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2117,72 +2116,72 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:8234
+#: pg_dump.c:8242
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:9813
+#: pg_dump.c:9821
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:11355
+#: pg_dump.c:11363
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11733
+#: pg_dump.c:11741
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:11749
+#: pg_dump.c:11757
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:11763
+#: pg_dump.c:11771
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:11774
+#: pg_dump.c:11782
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11845
+#: pg_dump.c:11853
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:11889 pg_dump.c:13950
+#: pg_dump.c:11897 pg_dump.c:13958
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:11997 pg_dump.c:12107 pg_dump.c:12114
+#: pg_dump.c:12005 pg_dump.c:12115 pg_dump.c:12122
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:12042
+#: pg_dump.c:12050
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12045
+#: pg_dump.c:12053
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:12135
+#: pg_dump.c:12143
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2191,27 +2190,27 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:12152
+#: pg_dump.c:12160
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:12173
+#: pg_dump.c:12181
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:12564
+#: pg_dump.c:12572
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12628
+#: pg_dump.c:12636
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13841
+#: pg_dump.c:13849
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2220,17 +2219,17 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:14713
+#: pg_dump.c:14719
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:14731
+#: pg_dump.c:14737
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14812
+#: pg_dump.c:14819
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:14820
+#: pg_dump.c:14827
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2248,13 +2247,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:15305
+#: pg_dump.c:15317
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:15308
+#: pg_dump.c:15320
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2262,27 +2261,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:15315
+#: pg_dump.c:15327
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:16074
+#: pg_dump.c:16086
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16203
+#: pg_dump.c:16215
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16406
+#: pg_dump.c:16418
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:16560 pg_dump.c:16733
+#: pg_dump.c:16572 pg_dump.c:16745
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2297,23 +2296,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:16571
+#: pg_dump.c:16583
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:16831
+#: pg_dump.c:16843
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:16913
+#: pg_dump.c:16925
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:17120
+#: pg_dump.c:17132
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2322,12 +2321,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:17509
+#: pg_dump.c:17521
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:18066
+#: pg_dump.c:18078
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
index ce19d2e13e30ef1de0b9f7b35e3d6b32d1631dd3..08a54cec55ecd6cc73539b2e53fc3850fe49ff82 100644 (file)
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index 4ac2b96c5d6b784f275bd86eb18ab04de4dc8a32..d9fc6def04ca5fd73a4e448e38a64796d148338a 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index da943de3a72d8c222d98eb85608033503b7e3f42..a7d6a789c9ee7f0e82adb6f785a46c86e24f9113 100644 (file)
@@ -6,7 +6,6 @@
 # Sergey Burladyan , 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
index d4f6ba78ec2554dde0ddb104822e60d185d62a73..18cfd84e3b38e4f1e0a3ba3214c7885a0eaf629f 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index 9b143eb510f1c719c0502919e7526dffff8ae63d..2a20318edfa54ea0dbd831c2c5ddaf5a0a872108 100644 (file)
@@ -1,15 +1,16 @@
 #
-# Translation of pg_rewind to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_rewind.po
+#   Italian message translation file for pg_rewind
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 99aeedb146d24a3c963a828dd2894b6fc321aee8..8f78bf55501e02cf190a7d79a592cf7a647d88c5 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2015-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:55+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -917,12 +916,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1282
+#: xlogreader.c:1297
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1371
+#: xlogreader.c:1386
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 22289b31484ec24a04b95d889b9c07e6e4bb7fcd..f448c784c0e0bd3a6de67d1701d8269c42c8a201 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-07 13:02-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
 
 #: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200
-#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489
-#: copy.c:709 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709
+#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -307,8 +307,8 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
 #: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
 #: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
 #: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
-#: psqlscanslash.l:732
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
+#: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -944,8 +944,7 @@ msgstr "Pfad"
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061
-#: describe.c:3065
+#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394
+#: help.c:75 help.c:335 help.c:369 help.c:396
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
@@ -2616,36 +2615,40 @@ msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NAME [WERT]]    Tabellenausgabeoption setzen\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML  tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML 
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2654,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2663,74 +2666,74 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:295
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:296
+#: help.c:298
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:300
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:301
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:304
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2743,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      Large-Object-Operationen\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2752,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "Liste besonderer Variablen\n"
 "\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-Variablen:\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2768,14 +2771,14 @@ msgstr ""
 "  oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
 msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle\n"
 "                     automatisch committet\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -2785,12 +2788,12 @@ msgstr ""
 "                     schreibung vervollständigt werden\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             Name der aktuellen Datenbank\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -2799,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "  ECHO               kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe\n"
 "                     geschrieben werden [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -2809,12 +2812,12 @@ msgstr ""
 "                     ausgeführt werden, anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur\n"
 "                     anzeigen, nicht ausführen\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
@@ -2823,109 +2826,109 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT        Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen\n"
 "                     (Standard: 0=unbegrenzt)\n"
 
-#: help.c:347
+#: help.c:349
 #, c-format
 msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 msgstr ""
 "  HISTCONTROL        kontrolliert Befehlsgeschichte\n"
 "                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr "  HISTFILE           Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:351
 #, c-format
 msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr "  HISTSIZE           Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr "  HOST               der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
 msgstr ""
 "  IGNOREEOF          wenn nicht gesetzt beendet ein EOF in einer interaktiven\n"
 "                     Sitzung das Programm\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht\n"
 "                     (verwendet implizite Sicherungspunkte)\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr "  ON_ERROR_STOP      Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               Serverport der aktuellen Verbindung\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            der normale psql-Prompt\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
 msgstr ""
 "  PROMPT2            der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile\n"
 "                     fortgesetzt wird\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
 msgstr "  PROMPT3            der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr "  QUIET              stille Ausführung (wie Option -q)\n"
 
-#: help.c:360
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
 msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT       kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in\n"
 "                     Meldungen [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
 msgstr "  SINGLELINE         Zeilenende beendet SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
 msgstr ""
 "  VERBOSITY          kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten\n"
 "                     sind [default, verbose, terse]\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2934,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2945,58 +2948,58 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:372
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:372
+#: help.c:374
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr "  expanded (oder x)  erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep           Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 "                     (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:374
+#: help.c:376
 #, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep_zero      Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                     Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
 msgstr "  footer             Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:376
+#: help.c:378
 #, c-format
 msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 msgstr "  format             Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 msgstr "  linestyle          Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:378
+#: help.c:380
 #, c-format
 msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes\n"
 "                     ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
@@ -3005,26 +3008,26 @@ msgstr ""
 "  numericlocale      Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung\n"
 "                     von Zifferngruppen ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
 msgstr ""
 "  pager              kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms\n"
 "                     [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr "  recordsep          Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  recordsep_zero     Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                     Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
@@ -3034,19 +3037,19 @@ msgstr ""
 "                     proportionale Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen\n"
 "                     im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
 msgstr "  title              setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten\n"
 "                     gezeigt\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3059,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "                     setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3068,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3079,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:399
+#: help.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3092,52 +3095,52 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:405
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:409
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:411
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr "  PGPASSWORD         Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:412
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3146,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3155,31 +3158,31 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "                     wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr "  PSQL_HISTORY       alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:416
+#: help.c:418
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr "  PSQLRC             alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:418
+#: help.c:420
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:463
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:545
+#: help.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3194,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:561
+#: help.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3274,12 +3277,12 @@ msgstr ""
 "                \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
 "                \\q um zu beenden\n"
 
-#: psqlscanslash.l:584
+#: psqlscanslash.l:585
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
 
-#: psqlscanslash.l:738
+#: psqlscanslash.l:739
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
@@ -3353,17 +3356,16 @@ msgstr "neuer_Name"
 #: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234
 #: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585
 #: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:2326
 msgid "new_owner"
 msgstr "neuer_Eigentümer"
 
 #: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303
 #: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704
-#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196
-#: sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1299
 msgid "new_schema"
 msgstr "neues_Schema"
 
@@ -3427,8 +3429,7 @@ msgstr "Verbindungslimit"
 msgid "istemplate"
 msgstr "istemplate"
 
-#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001 sql_help.c:1038
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "neuer_Tablespace"
 
@@ -3441,13 +3442,13 @@ msgstr "Konfigurationsparameter"
 
 #: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461
 #: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824
-#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983
-#: sql_help.c:2176 sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290
-#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557
-#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1252 sql_help.c:1275
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1840 sql_help.c:1847 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1951 sql_help.c:1983 sql_help.c:2176
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2258 sql_help.c:2290 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2356 sql_help.c:2557 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
 msgid "value"
 msgstr "Wert"
 
@@ -3471,16 +3472,16 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
 
 #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193
 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928
-#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095
-#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144
-#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:3452 sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462
-#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1262
+#: sql_help.c:1926 sql_help.c:1927 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
+#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2056 sql_help.c:2091 sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2094 sql_help.c:2095 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2540 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3144 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:3445 sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3456 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 sql_help.c:3470 sql_help.c:3472
+#: sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 sql_help.c:3757
 msgid "role_name"
 msgstr "Rollenname"
 
@@ -3641,8 +3642,7 @@ msgstr "Spaltenname"
 msgid "new_column_name"
 msgstr "neuer_Spaltenname"
 
-#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1200
+#: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
 
@@ -3688,8 +3688,7 @@ msgstr "Triggername"
 msgid "parent_table"
 msgstr "Elterntabelle"
 
-#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167
-#: sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1790
 msgid "extension_name"
 msgstr "Erweiterungsname"
 
@@ -3759,8 +3758,8 @@ msgid "strategy_number"
 msgstr "Strategienummer"
 
 #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746
-#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030
 msgid "op_type"
 msgstr "Optyp"
 
@@ -5359,7 +5358,7 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
 msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
 msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«; »%s« wird angenommen\n"
 
-#: tab-complete.c:3740
+#: tab-complete.c:3742
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
index 0b062e6d59ecdcec9c3592e6fb41cdc1694f42fa..d7bf800e98f21acc9ccff73b070ebb721af397b4 100644 (file)
@@ -1,24 +1,20 @@
 #
-# Translation of psql to Italian
-# PostgreSQL Project
+# psql.po
+#   Italian message translation file for psql
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
-#  * Massimo Mangoni 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Cosimo D'Arcangelo 
+# Massimo Mangoni 
+# Mirko Tebaldi 
+# Gabriele Bartolini 
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Mirko Tebaldi      
-#  * Gabriele Bartolini 
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 5283a8e198c757c90b51a536f688a40d8cba53bd..44748357c16423419ba8dd8121702db5772c44fe 100644 (file)
@@ -5,13 +5,12 @@
 # Oleg Bartunov , 2004-2005.
 # Sergey Burladyan , 2012.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -327,8 +326,8 @@ msgstr "Секундомер выключен."
 #: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317
 #: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352
 #: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722
-#: psqlscanslash.l:732
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:712 psqlscanslash.l:723
+#: psqlscanslash.l:733
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394
+#: help.c:75 help.c:335 help.c:369 help.c:396
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
@@ -2782,27 +2781,31 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"                         (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML 
 tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2810,19 +2813,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для 
 или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2832,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2842,44 +2845,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:288
+#: help.c:290
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2888,19 +2891,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:296
+#: help.c:298
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2909,17 +2912,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:299
+#: help.c:301
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:304
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2932,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2941,12 +2944,12 @@ msgstr ""
 "Список специальных переменных\n"
 "\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -2966,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
 "автоматически\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -2978,12 +2981,12 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний),\n"
 "                      preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             имя текущей подключённой базы данных\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -2993,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 "                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
 "                      queries (запросы)]\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
@@ -3005,12 +3008,12 @@ msgstr ""
 "                     если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но "
 "не выполняются\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 "за раз\n"
 "                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
-#: help.c:347
+#: help.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
@@ -3032,26 +3035,26 @@ msgstr ""
 "                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
 "другое)]\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:349
+#: help.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTSIZE           число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr ""
 "  HOST               сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
@@ -3060,12 +3063,12 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
 "сеансе завершает приложение\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -3074,23 +3077,23 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
 "(используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
@@ -3099,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
 "переносе оператора на новую строку\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -3107,13 +3110,13 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
 "STDIN\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
 "  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:360
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT       controls display of message context fields [never, "
@@ -3122,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT       управляет отображением полей контекста сообщений "
 "[never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -3131,17 +3134,17 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
 "параметром -S)\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -3150,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
 "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3159,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3170,24 +3173,24 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:372
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:372
+#: help.c:374
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr ""
 "  expanded (или x)    расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto "
 "(авто)]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
@@ -3195,7 +3198,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
 "умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:374
+#: help.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -3203,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3212,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 "  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
 "(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:376
+#: help.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -3222,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3231,14 +3234,14 @@ msgstr ""
 "  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
 
-#: help.c:378
+#: help.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3249,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "разделителя\n"
 "                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
@@ -3258,14 +3261,14 @@ msgstr ""
 "  pager              определяет, используется ли внешний "
 "постраничник                      [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr ""
 "  recordsep          разделитель записей (строк) при неформатированном "
 "выводе\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -3273,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3286,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "                     ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате "
 "latex-longtable\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
@@ -3295,14 +3298,14 @@ msgstr ""
 "  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
 "таблиц\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
 "табличные данные\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3316,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "                     задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single "
 "(одинарные), double (двойные)]\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3325,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3336,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:399
+#: help.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3349,54 +3352,54 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:405
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:409
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:411
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr ""
 "  PGPASSWORD         пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:412
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3405,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3415,35 +3418,35 @@ msgstr ""
 "                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
 "редактора\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:416
+#: help.c:418
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
 "  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла ."
 "psqlrc\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:418
+#: help.c:420
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:463
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:545
+#: help.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3458,7 +3461,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:561
+#: help.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3539,12 +3542,12 @@ msgstr ""
 "       \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n"
 "       \\q - выход\n"
 
-#: psqlscanslash.l:584
+#: psqlscanslash.l:585
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscanslash.l:738
+#: psqlscanslash.l:739
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
index 073d0cdde94899da376bf37d2f07b11fa3ba4ae9..05153732337472124a667d800f458185ae374b68 100644 (file)
@@ -1,28 +1,20 @@
 #
-# Translation of pgscripts to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pgscripts.po
+#   Italian message translation file for pgscripts
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Diego Cinelli 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno , 2009.
+# Mirko Tebaldi , 2004.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi , 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Italian message translation file for pgscripts
-# Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni , 2003.
-# Secondo traduttore: Mirko Tebaldi , 2004.
-# Attuale traduttore: Emanuele Zamprogno , 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.6\n"
@@ -30,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:14+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index d8a146482d506c74debb52a0695a22f34e40798a..c7eeec960c892dccea0c1d69f340f9d3451c74ee 100644 (file)
@@ -4,7 +4,6 @@
 # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004.
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
index 20f4494c8d000c65f9cf957164d566c9cfecca1b..78e74e4453f4c97661ab5dff1f7c75a8f6a0d18b 100644 (file)
@@ -1,27 +1,26 @@
 #
-# Translation of ecpglib to Italian
-# PostgreSQL Project
+# ecpglib.po
+#   Italian message translation file for ecpglib
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Maurizio Totti , 2010
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.3\n"
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,163 +29,189 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: connect.c:231
+#: connect.c:237
 msgid "empty message text"
 msgstr "messaggio di testo vuoto"
 
-#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:618
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
 msgid ""
 msgstr ""
 
-#: descriptor.c:807 misc.c:113
+#: descriptor.c:833 misc.c:120
 msgid "NULL"
 msgstr "NULL"
 
-#: error.c:29
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
 #, c-format
 msgid "no data found on line %d"
 msgstr "non ci sono dati alla riga %d"
 
 # Utilizzerei 'memoria esaurita' al posto di 'errore di memoria' (GB)
-#: error.c:39
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
 #, c-format
 msgid "out of memory on line %d"
 msgstr "memoria esaurita alla riga %d"
 
-#: error.c:49
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
 #, c-format
 msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
 msgstr "tipo \"%s\" non supportato alla riga %d"
 
-#: error.c:59
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
 #, c-format
 msgid "too many arguments on line %d"
 msgstr "troppi argomenti alla riga %d"
 
-#: error.c:69
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
 #, c-format
 msgid "too few arguments on line %d"
 msgstr "numero di argomenti non sufficiente alla riga %d"
 
-#: error.c:79
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo int: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:89
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo unsigned int: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:99
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo floating-point: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:110
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo boolean: \"%s\", alla riga %d"
 
 # Originariamente da MT: non si può convertire il valore booleano: la dimensione è sbagliata (disallineata), alla riga %d
-#: error.c:118
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
 #, c-format
 msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
 msgstr "conversione fallita per il valore booleano: dimensione incompatibile, alla riga %d"
 
-#: error.c:128
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
 #, c-format
 msgid "empty query on line %d"
 msgstr "query vuota alla riga %d"
 
-#: error.c:138
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
 #, c-format
 msgid "null value without indicator on line %d"
 msgstr "valore nullo senza variabile 'indicatore' alla riga %d"
 
 # è difficile da tradurre diversamente (GB)
-#: error.c:148
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
 #, c-format
 msgid "variable does not have an array type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo array alla riga %d"
 
-#: error.c:158
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
 #, c-format
 msgid "data read from server is not an array on line %d"
 msgstr "i dati letti dal server non sono di tipo array alla riga %d"
 
-#: error.c:168
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
 #, c-format
 msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
 msgstr "inserire un array di variabili non è supportato alla riga %d"
 
-#: error.c:178
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
 #, c-format
 msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
 msgstr "la connessione \"%s\" non esiste alla riga %d"
 
 # Inizialmente (MT): non si è connessi alla connessione \"%s\" alla riga %d
-#: error.c:188
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
 #, c-format
 msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
 msgstr "connessione \"%s\" non attiva alla riga %d"
 
-#: error.c:198
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
 msgstr "nome di istruzione non valido \"%s\" alla riga %d"
 
-#: error.c:208
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
 #, c-format
 msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
 msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste alla riga %d"
 
 # userei intervallo al posto di range (GB)
-#: error.c:218
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
 #, c-format
 msgid "descriptor index out of range on line %d"
 msgstr "l'indice del descrittore è fuori intervallo alla riga %d"
 
-#: error.c:228
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
 msgstr "elemento del descrittore \"%s\" sconosciuto alla riga %d"
 
-#: error.c:238
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
 #, c-format
 msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo numerico alla riga %d"
 
-#: error.c:248
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
 #, c-format
 msgid "variable does not have a character type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo carattere alla riga %d"
 
-#: error.c:258
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
 #, c-format
 msgid "error in transaction processing on line %d"
 msgstr "errore nel processare la transazione alla riga %d"
 
 # Inizialmente (MT): non posso connettermi al database \"%s\" alla riga %d
-#: error.c:268
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
 msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla riga %d"
 
-#: error.c:278
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
 #, c-format
 msgid "SQL error %d on line %d"
 msgstr "errore SQL %d alla riga %d"
 
-#: error.c:318
+#: error.c:254
 msgid "the connection to the server was lost"
 msgstr "la connessione con il server è andata persa"
 
-#: error.c:405
+#: error.c:347
 #, c-format
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "errore SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1921
+#: execute.c:1962
 msgid ""
 msgstr ""
index eb4434fd78edae4398a1ef096d6f5bd087f91ad5..4a52533b60601d3699b705d6811271c0ee6258de 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -197,6 +196,6 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1962
+#: execute.c:1969
 msgid ""
 msgstr "<>"
index f081c142846012611ded94504dc6c6794b3e5660..cd3862c446d90eac7ed77e52b720eefaa34ebc34 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:48-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben"
 msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:212
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "nullable ist immer 1"
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member ist immer 0"
 
-#: descriptor.c:279
+#: descriptor.c:280
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"
 
-#: descriptor.c:289
+#: descriptor.c:290
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
@@ -216,112 +216,112 @@ msgstr "Ende der Suchliste\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
 
-#: ecpg.c:459
+#: ecpg.c:460
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
 
-#: ecpg.c:472 preproc.y:127
+#: ecpg.c:473 preproc.y:127
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
 
-#: pgc.l:440
+#: pgc.l:432
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:453
+#: pgc.l:445
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
 
-#: pgc.l:462
+#: pgc.l:454
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:478
+#: pgc.l:470
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:556
+#: pgc.l:548
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:613 pgc.l:626
+#: pgc.l:606 pgc.l:619
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: pgc.l:634
+#: pgc.l:627
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:889
+#: pgc.l:882
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare"
 
-#: pgc.l:982
+#: pgc.l:975
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1028 pgc.l:1042
+#: pgc.l:1021 pgc.l:1035
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"
 
-#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220
+#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"
 
-#: pgc.l:1060 pgc.l:1079
+#: pgc.l:1053 pgc.l:1072
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1101 pgc.l:1115
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1108
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1135
+#: pgc.l:1128
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"
 
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1161
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1177
+#: pgc.l:1170
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1210
+#: pgc.l:1203
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1259
+#: pgc.l:1252
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to "
 msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an  berichten"
 
-#: pgc.l:1383
+#: pgc.l:1377
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"
 
-#: pgc.l:1406
+#: pgc.l:1400
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
@@ -355,185 +355,185 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:14622
+#: preproc.y:546 preproc.y:14635
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:15280 preproc.y:15600 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15293 preproc.y:15613 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:1634
+#: preproc.y:1635
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1849
+#: preproc.y:1850
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
 
-#: preproc.y:1883
+#: preproc.y:1884
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1938
+#: preproc.y:1939
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1960
+#: preproc.y:1961
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
 
-#: preproc.y:1969
+#: preproc.y:1970
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
 
-#: preproc.y:1976
+#: preproc.y:1977
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
 
-#: preproc.y:2228 preproc.y:2233 preproc.y:2349 preproc.y:3759 preproc.y:5169
-#: preproc.y:5178 preproc.y:5462 preproc.y:6898 preproc.y:8136 preproc.y:8141
-#: preproc.y:10772 preproc.y:11389
+#: preproc.y:2233 preproc.y:2238 preproc.y:2354 preproc.y:3764 preproc.y:5182
+#: preproc.y:5191 preproc.y:5475 preproc.y:6911 preproc.y:8149 preproc.y:8154
+#: preproc.y:10785 preproc.y:11402
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
 
-#: preproc.y:2607
+#: preproc.y:2612
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:3147
+#: preproc.y:3152
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:9031 preproc.y:14211
+#: preproc.y:9044 preproc.y:14224
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:9033 preproc.y:14213
+#: preproc.y:9046 preproc.y:14226
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:9463
+#: preproc.y:9476
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"
 
-#: preproc.y:9771 preproc.y:9778
+#: preproc.y:9784 preproc.y:9791
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: preproc.y:13941
+#: preproc.y:13954
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: preproc.y:13977
+#: preproc.y:13990
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13989
+#: preproc.y:14002
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"
 
-#: preproc.y:13992
+#: preproc.y:14005
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13997
+#: preproc.y:14010
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
 
-#: preproc.y:14023
+#: preproc.y:14036
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:14026
+#: preproc.y:14039
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
 
-#: preproc.y:14035
+#: preproc.y:14048
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:14110 preproc.y:14128
+#: preproc.y:14123 preproc.y:14141
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ungültiger Datentyp"
 
-#: preproc.y:14139 preproc.y:14156
+#: preproc.y:14152 preproc.y:14169
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "unvollständige Anweisung"
 
-#: preproc.y:14142 preproc.y:14159
+#: preproc.y:14155 preproc.y:14172
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
 
-#: preproc.y:14433
+#: preproc.y:14446
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"
 
-#: preproc.y:14445
+#: preproc.y:14458
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:14597 preproc.y:14649
+#: preproc.y:14610 preproc.y:14662
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
 
-#: preproc.y:14788
+#: preproc.y:14801
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:14975 preproc.y:15000
+#: preproc.y:14988 preproc.y:15013
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
 
-#: preproc.y:15247
+#: preproc.y:15260
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:15558
+#: preproc.y:15571
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:15779
+#: preproc.y:15792
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15817
+#: preproc.y:15833
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%s bei »%s«"
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"
@@ -588,7 +588,17 @@ msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu wenige Mitglieder"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"
index b2589c57588d5e5e485be85c1311191dace8d6a4..581aa788c8d8e4b99254e0f5f61c492515b1cb2e 100644 (file)
@@ -1,20 +1,17 @@
 #
-# Translation of ecpg to Italian
-# PostgreSQL Project
+# ecpg.po
+#   Italian message translation file for ecpg
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Maurizio Totti , 2010.
 #
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 138aaec01f615ee373f79dbf166ca7b628a0368f..8c9680f6bc7fbdabfb29e7e375b06997fa7837f4 100644 (file)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -322,14 +321,14 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в 
 
-#: pgc.l:1376
+#: pgc.l:1377
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1399
+#: pgc.l:1400
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
@@ -604,7 +603,17 @@ msgstr "индикатор структуры должен быть структ
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
index 63e4b1abb659e66e033d36423ddaba0d14073252..3327511d88fdf298a75ee54a6c1c2f40b63edaf7 100644 (file)
@@ -1,49 +1,28 @@
 #
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
+# libpq.po
+#   Italian message translation file for libpq
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
-#
-# Traduttori:
-#  * Maurizio Totti 
-#
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#
-# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Italian translation file for libpq.
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Maurizio Totti , 2010
 # Fabrizio Mazzoni , 2003.
+# Gaetano Mendola , 2003.
 #
-# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
-# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola 
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 01:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,9 +47,9 @@ msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n"
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
 #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870
-#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545
-#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688
-#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2702
+#: fe-connect.c:4120 fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4555
+#: fe-connect.c:4584 fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4680 fe-connect.c:4698
+#: fe-connect.c:4794 fe-connect.c:5128 fe-connect.c:5278 fe-exec.c:2702
 #: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
 #: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515
 #: fe-secure-openssl.c:1139
@@ -361,111 +340,107 @@ msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328
+#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4338
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:5261
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377
+#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4387
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:3938
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "directory home non trovata per la localizzazione del file di definizione di servizio"
-
-#: fe-connect.c:3971
+#: fe-connect.c:3981
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
 
-#: fe-connect.c:3994
+#: fe-connect.c:4004
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
 
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4017
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
 
-#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122
+#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4132
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4089
+#: fe-connect.c:4099
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4795
+#: fe-connect.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4865
+#: fe-connect.c:4875
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4872
+#: fe-connect.c:4882
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4887
+#: fe-connect.c:4897
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5001
+#: fe-connect.c:5011
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5021
+#: fe-connect.c:5031
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5072
+#: fe-connect.c:5082
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5146
+#: fe-connect.c:5156
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5156
+#: fe-connect.c:5166
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5490
+#: fe-connect.c:5500
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:5788
+#: fe-connect.c:5798
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n"
 
-#: fe-connect.c:5797
+#: fe-connect.c:5807
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n"
 "i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
 
-#: fe-connect.c:5911
+#: fe-connect.c:5921
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n"
index be8029f2e4c1d5e55734aaa57083c35d6b2fa6ea..58b22a0c476bcdce9504c9dff9bbd01bc7e102d4 100644 (file)
@@ -4,13 +4,12 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2001-2004.
 # Oleg Bartunov , 2005.
 # Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -36,9 +35,9 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
 #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3499 fe-connect.c:3751 fe-connect.c:3870
-#: fe-connect.c:4110 fe-connect.c:4190 fe-connect.c:4289 fe-connect.c:4545
-#: fe-connect.c:4574 fe-connect.c:4646 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4688
-#: fe-connect.c:4784 fe-connect.c:5118 fe-connect.c:5268 fe-exec.c:2702
+#: fe-connect.c:4120 fe-connect.c:4200 fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4555
+#: fe-connect.c:4584 fe-connect.c:4656 fe-connect.c:4680 fe-connect.c:4698
+#: fe-connect.c:4794 fe-connect.c:5128 fe-connect.c:5278 fe-exec.c:2702
 #: fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206
 #: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:515
 #: fe-secure-openssl.c:1139
@@ -334,46 +333,41 @@ msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4328
+#: fe-connect.c:3790 fe-connect.c:3809 fe-connect.c:4338
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4513 fe-connect.c:5251
+#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:5261
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4377
+#: fe-connect.c:3898 fe-connect.c:4387
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3938
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr ""
-"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
-
-#: fe-connect.c:3971
+#: fe-connect.c:3981
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3994
+#: fe-connect.c:4004
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4007
+#: fe-connect.c:4017
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4078 fe-connect.c:4122
+#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4132
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4089
+#: fe-connect.c:4099
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -381,24 +375,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4795
+#: fe-connect.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4865
+#: fe-connect.c:4875
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4872
+#: fe-connect.c:4882
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4887
+#: fe-connect.c:4897
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -407,41 +401,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5001
+#: fe-connect.c:5011
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5021
+#: fe-connect.c:5031
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5072
+#: fe-connect.c:5082
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5146
+#: fe-connect.c:5156
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5156
+#: fe-connect.c:5166
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5490
+#: fe-connect.c:5500
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5788
+#: fe-connect.c:5798
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5797
+#: fe-connect.c:5807
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -450,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5911
+#: fe-connect.c:5921
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -1042,6 +1036,10 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
+
 #~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 #~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
 
index 233aee84023fc5a68c44464966db719f972fd4bf..e632f9eaf06ddcca7ee1e616c6f7e7a2fb4315bb 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plperl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plperl.po
+#   Italian message translation file for plperl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini @itpug.org>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno @itpug.org>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 65eeeedd2327da5a13a511497ca63bfaaa58dee4..28c4daabeaa2f195f4445640c44698f528d897e7 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
index 9d47ac9cfe9896599137c2b103797e424e202773..0b9b2fa5926942bbf478cd8a072e2ce090fa43f4 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plpgsql to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plpgsql.po
+#   Italian message translation file for plpgsql
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Diego Cinelli 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini [email protected]>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Diego Cinelli [email protected]>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 1004ca3aadd38d63d748a7268f88bf6dd41c7c9c..4b84cedcb96e2d97ae6abe5232b1ff12072b6206 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
index 27387b3b381d3c0877295d777cc4814ba7ae77fc..d628fdc808eca9f4d9ed49823e8a20f8f2e6213c 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plpython to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plpython.po
+#   Italian message translation file for plpython
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Flavio Spada 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini .it>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Flavio Spada .it>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index df85d196dba8f0308d0e5f7846cda2668a7e6d56..18565bf6eb9b2bb6109fb0a9130be08beaf5fb93 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
index 5d4e0ba971d103bd8d6546478d6b9798b1213c46..e80f9a60618768b816c99e7cf98479bb9dde90e2 100644 (file)
@@ -1,18 +1,17 @@
 #
-# Translation of pltcl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pltcl.po
+#   Italian message translation file for pltcl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Flavio Spada 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini .it>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Flavio Spada .it>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 7e07de69fe13217b2b979807fb01d356ecd1888e..c6831826796490b9f9bc0315e294222c0f31d8e4 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"