Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 8 Nov 2021 09:06:30 +0000 (10:06 +0100)
committerPeter Eisentraut
Mon, 8 Nov 2021 09:06:30 +0000 (10:06 +0100)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: f54c1d7c2c97bb2a238a149e407023a9bc007b06

64 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/sv.po
src/bin/pg_amcheck/nls.mk
src/bin/pg_amcheck/po/es.po
src/bin/pg_amcheck/po/fr.po
src/bin/pg_amcheck/po/ru.po
src/bin/pg_amcheck/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po
src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
src/bin/pg_checksums/po/fr.po
src/bin/pg_checksums/po/sv.po
src/bin/pg_config/po/fr.po
src/bin/pg_config/po/sv.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/sv.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_resetwal/po/es.po
src/bin/pg_resetwal/po/fr.po
src/bin/pg_resetwal/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/sv.po
src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po
src/bin/pg_test_timing/nls.mk
src/bin/pg_test_timing/po/sv.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_upgrade/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po
src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po
src/bin/pg_waldump/po/fr.po
src/bin/pg_waldump/po/sv.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/bin/scripts/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/pl/plperl/po/sv.po
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/sv.po
src/pl/plpython/po/sv.po
src/pl/tcl/po/sv.po

index 1e5a70244434e32a56ffab325e288c20d12ee858..6bf219d1ac3713a5211fa7bc14f0cf6ccc6be80a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11367
-#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11833
-#: access/transam/xlog.c:11913 access/transam/xlog.c:11950
-#: access/transam/xlog.c:12010 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
+#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
+#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917
-#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
-#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720
+#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
@@ -50,10 +50,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812
 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
-#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823
 #: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
@@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
-#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
-#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
-#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
+#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975
-#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831
 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
 #: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759
@@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
-#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
-#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
-#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlog.c:11162
-#: access/transam/xlog.c:11575 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10615
-#: access/transam/xlog.c:10656 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651
 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992
-#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
+#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6640
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677
 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10998
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147
 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
-#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11138
-#: access/transam/xlog.c:11355 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
+#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
 #: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
 #: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
-#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
+#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68
 #: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951
 #: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70
 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670
 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
-#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
 #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10777 access/transam/xlog.c:11306
+#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
-#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
+#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11115
-#: access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11558
+#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
-#: utils/time/snapmgr.c:1244
+#: utils/time/snapmgr.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -1101,29 +1101,29 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609
 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
-#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
-#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
-#: utils/time/snapmgr.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
+#: utils/time/snapmgr.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988
 #: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171
 #: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
-#: utils/time/snapmgr.c:1589
+#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237
+#: utils/time/snapmgr.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -1297,17 +1297,17 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned:
 msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)"
 msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3063
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1320,67 +1320,67 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten sind gegenwärtig gelöscht, wovon %u gegenwärtig wiederverwendbar sind.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3233
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3299
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3363
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3508
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4268
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4271
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4275
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4283
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4286
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4295
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4300
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1499,8 +1499,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192
-#: commands/tablecmds.c:16496
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226
+#: commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1816,141 +1816,141 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:584
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:590
+#: access/transam/twophase.c:600
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:591
+#: access/transam/twophase.c:601
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:612
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:613
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:628
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1093
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
 
-#: access/transam/twophase.c:1247
+#: access/transam/twophase.c:1304
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Byte"
 msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Bytes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1274
+#: access/transam/twophase.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:1346
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1295
+#: access/transam/twophase.c:1352
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 
-#: access/transam/twophase.c:1307
+#: access/transam/twophase.c:1364
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1414
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1364
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1641
+#: access/transam/twophase.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1768
+#: access/transam/twophase.c:1825
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
 msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 
-#: access/transam/twophase.c:2002
+#: access/transam/twophase.c:2059
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
 
-#: access/transam/twophase.c:2093
+#: access/transam/twophase.c:2150
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2100
+#: access/transam/twophase.c:2157
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2113
+#: access/transam/twophase.c:2170
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2120
+#: access/transam/twophase.c:2177
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2145
+#: access/transam/twophase.c:2202
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2150
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
@@ -1984,557 +1984,557 @@ msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:1045
+#: access/transam/xact.c:1046
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 
-#: access/transam/xact.c:1582
+#: access/transam/xact.c:1583
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2433
+#: access/transam/xact.c:2434
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2443
+#: access/transam/xact.c:2444
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3408
+#: access/transam/xact.c:3418
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3418
+#: access/transam/xact.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793
-#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995
-#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215
-#: access/transam/xact.c:4326
+#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803
+#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005
+#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225
+#: access/transam/xact.c:4336
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3679
+#: access/transam/xact.c:3689
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887
+#: access/transam/xact.c:4010
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3888
+#: access/transam/xact.c:3898
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4110
+#: access/transam/xact.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4197
+#: access/transam/xact.c:4207
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258
-#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367
+#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268
+#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373
+#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
 
-#: access/transam/xact.c:4306
+#: access/transam/xact.c:4316
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4434
+#: access/transam/xact.c:4444
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4502
+#: access/transam/xact.c:4512
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:5143
+#: access/transam/xact.c:5159
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1823
+#: access/transam/xlog.c:1835
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4261
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
-#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
-#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
 #: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4829
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
-#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
-#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5412
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5518
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5564
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: access/transam/xlog.c:5724
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5811
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5859
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6362
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6403
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6390
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6433
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6419
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6489
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6563
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6565
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6540
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6597
+#: access/transam/xlog.c:6634
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6604
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6616
+#: access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6730
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6694 access/transam/xlog.c:6704
+#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2545,280 +2545,285 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6732 commands/tablespace.c:662
+#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6764 access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6766 access/transam/xlog.c:12089
+#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:6809
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6823
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6877
+#: access/transam/xlog.c:6914
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6907
+#: access/transam/xlog.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:7007
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7018
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7103
+#: access/transam/xlog.c:7146
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:7104
+#: access/transam/xlog.c:7147
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7330
+#: access/transam/xlog.c:7373
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7555
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7593
+#: access/transam/xlog.c:7636
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7599
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7608
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7620
+#: access/transam/xlog.c:7663
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7699 access/transam/xlog.c:7703
+#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7700
+#: access/transam/xlog.c:7748
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7704
+#: access/transam/xlog.c:7752
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7755
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8394
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8398
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8431
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8435
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8452
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8648
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8687
+#: access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8699
+#: access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8759
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9212
+#: access/transam/xlog.c:9287
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9684
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9686
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9932
+#: access/transam/xlog.c:10054
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10199
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10086
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:10177
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10289
-#: access/transam/xlog.c:10312
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411
+#: access/transam/xlog.c:10441
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10661
+#: access/transam/xlog.c:10595
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10810
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10667
+#: access/transam/xlog.c:10816
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2826,186 +2831,186 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:11316
+#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10788 access/transam/xlog.c:11317
+#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10793
+#: access/transam/xlog.c:10942
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11144
+#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255
+#: access/transam/xlog.c:11293
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10980
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11512
+#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433
 #: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:11055 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402
 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlog.c:11145
+#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11332
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11359
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11445 access/transam/xlog.c:11458
-#: access/transam/xlog.c:11847 access/transam/xlog.c:11853
-#: access/transam/xlog.c:11901 access/transam/xlog.c:11981
-#: access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130
+#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11462 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11463 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11510
+#: access/transam/xlog.c:11659
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11630
+#: access/transam/xlog.c:11779
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11791
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11644
+#: access/transam/xlog.c:11793
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11651
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11655
+#: access/transam/xlog.c:11804
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11857
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:11902
+#: access/transam/xlog.c:12051
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12030
+#: access/transam/xlog.c:12179
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12078
+#: access/transam/xlog.c:12227
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12079
+#: access/transam/xlog.c:12228
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12088 access/transam/xlog.c:12100
-#: access/transam/xlog.c:12110
+#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249
+#: access/transam/xlog.c:12259
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12101
+#: access/transam/xlog.c:12250
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:12111
+#: access/transam/xlog.c:12260
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12244 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12250 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12795
+#: access/transam/xlog.c:12944
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlog.c:12890
+#: access/transam/xlog.c:13039
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12903
+#: access/transam/xlog.c:13052
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12911
+#: access/transam/xlog.c:13060
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3077,7 +3082,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
 #: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
@@ -3092,7 +3097,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
-#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -3163,137 +3168,137 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
 msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlossen"
 msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:453
+#: access/transam/xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:466
+#: access/transam/xlogreader.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
+#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848
+#: access/transam/xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:879
+#: access/transam/xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:904
+#: access/transam/xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1249
+#: access/transam/xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1278
+#: access/transam/xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1314
+#: access/transam/xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1345
+#: access/transam/xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1360
+#: access/transam/xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1376
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1388
+#: access/transam/xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1475
+#: access/transam/xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1564
+#: access/transam/xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
@@ -3451,7 +3456,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
 #: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
 #: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
@@ -3471,11 +3476,11 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
-#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
-#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
-#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780
+#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
@@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -3515,17 +3520,17 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113
-#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237
-#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419
-#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572
-#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927
-#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201
-#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732
-#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035
-#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
+#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069
+#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
 #: utils/adt/ruleutils.c:2710
@@ -3534,7 +3539,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:805
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
@@ -4127,7 +4132,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
@@ -4172,12 +4177,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
 #: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6595
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -4214,211 +4219,211 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3808
+#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
 #: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
-#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1216
+#: catalog/heap.c:1219
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1245
+#: catalog/heap.c:1248
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2458
+#: catalog/heap.c:2461
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2730
+#: catalog/heap.c:2733
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8575
+#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8609
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2907
+#: catalog/heap.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2918
+#: catalog/heap.c:2921
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2928
+#: catalog/heap.c:2931
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2933
+#: catalog/heap.c:2936
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:3038
+#: catalog/heap.c:3041
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
-#: catalog/heap.c:3046
+#: catalog/heap.c:3049
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3050
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
-#: catalog/heap.c:3100
+#: catalog/heap.c:3103
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268
+#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
-#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273
+#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
+#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:3180
+#: catalog/heap.c:3183
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3478
+#: catalog/heap.c:3481
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3482
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3484
+#: catalog/heap.c:3487
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3488
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3487
+#: catalog/heap.c:3490
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
 
-#: catalog/index.c:239
+#: catalog/index.c:240
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
-#: catalog/index.c:256
+#: catalog/index.c:257
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
-#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905
+#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:809
+#: catalog/index.c:810
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:824
+#: catalog/index.c:825
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284
+#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:842
+#: catalog/index.c:843
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
 #: parser/parse_utilcmd.c:201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/index.c:912
+#: catalog/index.c:913
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:2191
+#: catalog/index.c:2201
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:3576
+#: catalog/index.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426
+#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
 #: commands/tablecmds.c:3247
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: catalog/index.c:3747
+#: catalog/index.c:3757
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3878
+#: catalog/index.c:3888
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
@@ -4502,13 +4507,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817
-#: parser/parse_target.c:1263
+#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817
+#: parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@@ -4565,28 +4570,28 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001
-#: commands/tablecmds.c:11667
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035
+#: commands/tablecmds.c:11701
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16470
+#: commands/tablecmds.c:16504
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4606,8 +4611,8 @@ msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
 #: utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
@@ -4693,12 +4698,12 @@ msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -5075,7 +5080,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -5135,11 +5140,11 @@ msgstr "»%s« ist eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
-#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
-#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
-#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702
+#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
@@ -5266,8 +5271,8 @@ msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391
-#: commands/tablecmds.c:14771
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
@@ -5439,38 +5444,38 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
 #, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden."
 
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:456
-#: commands/publicationcmds.c:773
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
@@ -5490,55 +5495,55 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1176
+#: catalog/pg_shdepend.c:1179
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1188
+#: catalog/pg_shdepend.c:1191
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1205
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1247
+#: catalog/pg_shdepend.c:1250
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1249
+#: catalog/pg_shdepend.c:1252
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "Privilegien für %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1251
+#: catalog/pg_shdepend.c:1254
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "Ziel von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1253
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "Tablespace für %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1261
+#: catalog/pg_shdepend.c:1264
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1372
+#: catalog/pg_shdepend.c:1375
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1519
+#: catalog/pg_shdepend.c:1522
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
@@ -5593,7 +5598,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
@@ -5618,8 +5623,8 @@ msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013
-#: commands/tablecmds.c:16330
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:16364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5704,7 +5709,7 @@ msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Überga
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
@@ -5734,7 +5739,7 @@ msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
@@ -5847,17 +5852,17 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n"
 
-#: commands/analyze.c:1346
+#: commands/analyze.c:1335
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1426
+#: commands/analyze.c:1415
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/analyze.c:1524
+#: commands/analyze.c:1513
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
@@ -5922,7 +5927,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5937,7 +5942,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6286,7 +6291,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
+#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
@@ -6917,7 +6922,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
 #: utils/adt/ruleutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -6929,8 +6934,8 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
-#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757
-#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765
+#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7510,363 +7515,363 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:113
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:149
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
 
-#: commands/functioncmds.c:150
+#: commands/functioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:256
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:270
+#: commands/functioncmds.c:271
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:284
+#: commands/functioncmds.c:285
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:302
+#: commands/functioncmds.c:303
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:322
+#: commands/functioncmds.c:323
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Parameter sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:347
+#: commands/functioncmds.c:348
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:393
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:411
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:450
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:459
+#: commands/functioncmds.c:460
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr "Prozedur-OUT-Parameter können nicht nach einem Parameter mit Vorgabewert stehen"
 
-#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
+#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
 
-#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:718
+#: commands/functioncmds.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST muss positiv sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS muss positiv sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:889
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:894
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "doppelter Funktionskörper angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "Inline-SQL-Funktionskörper ist nur gültig für Sprache SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:941
 #, c-format
 msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
 msgstr "SQL-Funktion mit Funktionsrumpf nicht in Anführungszeichen kann keine polymorphen Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht in Anführungszeichen noch nicht erlaubt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1013
+#: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:1118
+#: commands/functioncmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "keine Sprache angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
+#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129
 #: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
+#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
 
-#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:1227
+#: commands/functioncmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1568
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1573
+#: commands/functioncmds.c:1574
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1598
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1603
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1627
+#: commands/functioncmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1631
+#: commands/functioncmds.c:1632
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1640
+#: commands/functioncmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1656
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1665
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1706
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1727
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1733
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1750
+#: commands/functioncmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1848
+#: commands/functioncmds.c:1849
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1854
+#: commands/functioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
 
-#: commands/functioncmds.c:1894
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1920
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1949
+#: commands/functioncmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:2060
+#: commands/functioncmds.c:2061
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:2115
+#: commands/functioncmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "kein Inline-Code angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:2161
+#: commands/functioncmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:2256
+#: commands/functioncmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8024,7 +8029,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
 #: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
@@ -8061,8 +8066,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821
-#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855
+#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -8078,7 +8083,7 @@ msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standar
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
@@ -8164,7 +8169,7 @@ msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben wer
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8175,27 +8180,27 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
 #, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
 
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
 
-#: commands/matview.c:659
+#: commands/matview.c:660
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
 
-#: commands/matview.c:661
+#: commands/matview.c:662
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
@@ -8474,9 +8479,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
 #: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
-#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983
-#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386
-#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017
+#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420
+#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8584,57 +8589,57 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "ungültige Listensyntax für »publish«-Option"
 
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "unbekannter »publish«-Wert: »%s«"
 
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«"
 
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:253
+#: commands/publicationcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "wal_level ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren"
 
-#: commands/publicationcmds.c:254
+#: commands/publicationcmds.c:251
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Setzen Sie wal_level auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen."
 
-#: commands/publicationcmds.c:374
+#: commands/publicationcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
 
-#: commands/publicationcmds.c:376
+#: commands/publicationcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden."
 
-#: commands/publicationcmds.c:694
+#: commands/publicationcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
 
-#: commands/publicationcmds.c:737
+#: commands/publicationcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
 
-#: commands/publicationcmds.c:739
+#: commands/publicationcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
@@ -8794,8 +8799,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182
-#: commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216
+#: commands/tablecmds.c:15845
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8865,12 +8870,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7824
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
@@ -9063,7 +9068,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301
 #: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9087,8 +9092,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021
-#: commands/tablecmds.c:15514
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055
+#: commands/tablecmds.c:15548
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -9112,7 +9117,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -9182,7 +9187,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
@@ -9203,12 +9208,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
@@ -9242,7 +9247,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
-#: commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
@@ -9263,7 +9268,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
 #: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
-#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291
 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
 #: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
@@ -9391,1072 +9396,1072 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3916
+#: commands/tablecmds.c:3950
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3925
+#: commands/tablecmds.c:3959
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4389
+#: commands/tablecmds.c:4423
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5340
+#: commands/tablecmds.c:5374
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5346
+#: commands/tablecmds.c:5380
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5356
+#: commands/tablecmds.c:5390
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5834
+#: commands/tablecmds.c:5868
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5893
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6010
+#: commands/tablecmds.c:6044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6016
+#: commands/tablecmds.c:6050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6019
+#: commands/tablecmds.c:6053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6056
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/tablecmds.c:6059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6062
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6031
+#: commands/tablecmds.c:6065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6034
+#: commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6037
+#: commands/tablecmds.c:6071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:6081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6298
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6305
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6327
+#: commands/tablecmds.c:6361
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:6329
+#: commands/tablecmds.c:6363
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6409
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6402
+#: commands/tablecmds.c:6436
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6455
+#: commands/tablecmds.c:6489
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
+#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
+#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6581
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:6790
+#: commands/tablecmds.c:6824
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6868
+#: commands/tablecmds.c:6902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6875
+#: commands/tablecmds.c:6909
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
+#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246
-#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280
+#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172
-#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428
-#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581
-#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865
-#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091
-#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044
-#: commands/tablecmds.c:15605
+#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899
+#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125
+#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
+#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7055
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7043
+#: commands/tablecmds.c:7077
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7244
+#: commands/tablecmds.c:7278
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7330
+#: commands/tablecmds.c:7364
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7439
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:7479
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7451
+#: commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647
+#: commands/tablecmds.c:7681
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7669
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7707
+#: commands/tablecmds.c:7741
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7746
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7812
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7855
+#: commands/tablecmds.c:7889
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7913
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7915
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:8071
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/tablecmds.c:8137
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8148
+#: commands/tablecmds.c:8182
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8220
+#: commands/tablecmds.c:8254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8264
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8243
+#: commands/tablecmds.c:8277
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8506
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8497
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8832
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8838
+#: commands/tablecmds.c:8872
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8841
+#: commands/tablecmds.c:8875
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:8905
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8912
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8884
+#: commands/tablecmds.c:8918
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
+#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:9010
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9083
+#: commands/tablecmds.c:9117
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9085
+#: commands/tablecmds.c:9119
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875
 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
+#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10215
+#: commands/tablecmds.c:10249
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10253
+#: commands/tablecmds.c:10287
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10256
+#: commands/tablecmds.c:10290
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10258
+#: commands/tablecmds.c:10292
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:10494
+#: commands/tablecmds.c:10528
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:10606
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10656
+#: commands/tablecmds.c:10690
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10661
+#: commands/tablecmds.c:10695
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:10726
+#: commands/tablecmds.c:10760
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10743
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10808
+#: commands/tablecmds.c:10842
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10936
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10907
+#: commands/tablecmds.c:10941
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:11351
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11367
+#: commands/tablecmds.c:11401
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11577
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11570
+#: commands/tablecmds.c:11604
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11579
+#: commands/tablecmds.c:11613
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11629
+#: commands/tablecmds.c:11663
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11632
+#: commands/tablecmds.c:11666
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:11636
+#: commands/tablecmds.c:11670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11639
+#: commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:11739
+#: commands/tablecmds.c:11773
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:11801
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:11778
+#: commands/tablecmds.c:11812
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11903
+#: commands/tablecmds.c:11937
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11941
+#: commands/tablecmds.c:11975
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:11980
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12058
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12025
+#: commands/tablecmds.c:12059
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12046
+#: commands/tablecmds.c:12080
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066
-#: commands/tablecmds.c:12084
+#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100
+#: commands/tablecmds.c:12118
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:12065
+#: commands/tablecmds.c:12099
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12083
+#: commands/tablecmds.c:12117
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
+#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13214
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
+#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13203
+#: commands/tablecmds.c:13237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:13619
+#: commands/tablecmds.c:13653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:13904
+#: commands/tablecmds.c:13938
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13950
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14008
+#: commands/tablecmds.c:14042
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:14058
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14140
+#: commands/tablecmds.c:14174
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14150
+#: commands/tablecmds.c:14184
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14196
+#: commands/tablecmds.c:14230
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14209
+#: commands/tablecmds.c:14243
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
+#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
+#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:14245
+#: commands/tablecmds.c:14279
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:14247
+#: commands/tablecmds.c:14281
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:14450
+#: commands/tablecmds.c:14484
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14459
+#: commands/tablecmds.c:14493
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14509
+#: commands/tablecmds.c:14543
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
 
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:14571
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14625
+#: commands/tablecmds.c:14659
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14633
+#: commands/tablecmds.c:14667
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:14678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:14713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14767
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
+#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14850
+#: commands/tablecmds.c:14884
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15112
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15153
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15176
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15194
+#: commands/tablecmds.c:15228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15376
+#: commands/tablecmds.c:15410
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/tablecmds.c:15416
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15388
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15394
+#: commands/tablecmds.c:15428
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15400
+#: commands/tablecmds.c:15434
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15417
+#: commands/tablecmds.c:15451
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15424
+#: commands/tablecmds.c:15458
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:15671
+#: commands/tablecmds.c:15705
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15695
+#: commands/tablecmds.c:15729
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15697
+#: commands/tablecmds.c:15731
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15776
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:15786
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15810
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15917
+#: commands/tablecmds.c:15951
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16480
+#: commands/tablecmds.c:16514
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16512
+#: commands/tablecmds.c:16546
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16547
+#: commands/tablecmds.c:16581
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16555
+#: commands/tablecmds.c:16589
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16655
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:16663
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653
 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:16717
+#: commands/tablecmds.c:16751
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16771
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16767
+#: commands/tablecmds.c:16801
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:16788
+#: commands/tablecmds.c:16822
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16823
+#: commands/tablecmds.c:16857
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:16829
+#: commands/tablecmds.c:16863
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17081
+#: commands/tablecmds.c:17115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17087
+#: commands/tablecmds.c:17121
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17103
+#: commands/tablecmds.c:17137
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17185
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17159
+#: commands/tablecmds.c:17193
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17167
+#: commands/tablecmds.c:17201
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17174
+#: commands/tablecmds.c:17208
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17194
+#: commands/tablecmds.c:17228
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:17197
+#: commands/tablecmds.c:17231
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17243
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17374
+#: commands/tablecmds.c:17424
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17427
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17747
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:17806
+#: commands/tablecmds.c:17856
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17812
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286
-#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325
-#: commands/tablecmds.c:18367
+#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355
+#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394
+#: commands/tablecmds.c:18436
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18269
+#: commands/tablecmds.c:18338
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18289
+#: commands/tablecmds.c:18358
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18309
+#: commands/tablecmds.c:18378
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:18328
+#: commands/tablecmds.c:18397
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18370
+#: commands/tablecmds.c:18439
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18600
+#: commands/tablecmds.c:18669
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:18607
+#: commands/tablecmds.c:18676
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
@@ -10966,7 +10971,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
@@ -10986,7 +10991,7 @@ msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
@@ -11031,27 +11036,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
@@ -11086,213 +11091,213 @@ msgstr "Canonical-Funktion kann nicht angegeben werden ohne einen vorher angeleg
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die Canonicalization-Funktion an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
 
-#: commands/typecmds.c:1982
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2016
+#: commands/typecmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2051
+#: commands/typecmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2080
+#: commands/typecmds.c:2079
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2104
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2132
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2140
+#: commands/typecmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2174
+#: commands/typecmds.c:2173
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2208
+#: commands/typecmds.c:2207
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2235
+#: commands/typecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2264
+#: commands/typecmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "Typ-Subscript-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2274
+#: commands/typecmds.c:2273
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "benutzerdefinierte Typen können Subscript-Funktion %s nicht verwenden"
 
-#: commands/typecmds.c:2320
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
 
-#: commands/typecmds.c:2351
+#: commands/typecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2357
+#: commands/typecmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2392
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2400
+#: commands/typecmds.c:2399
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2427
+#: commands/typecmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2460
+#: commands/typecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Multirange-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2492
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Multirange-Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2792
+#: commands/typecmds.c:2791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/typecmds.c:2909
+#: commands/typecmds.c:2908
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/typecmds.c:3114
+#: commands/typecmds.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:3220
+#: commands/typecmds.c:3219
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728
-#: commands/typecmds.c:3914
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
+#: commands/typecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:3481
+#: commands/typecmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:3532
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:4016
+#: commands/typecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:4184
+#: commands/typecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4277
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:4295
+#: commands/typecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
 
-#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s ist kein Basistyp"
@@ -12306,7 +12311,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -12368,17 +12373,17 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108
+#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -12524,68 +12529,79 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht"
 
-#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "ungültige Transaktionsbeendung"
 
-#: executor/spi.c:251
+#: executor/spi.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht committet werden"
 
-#: executor/spi.c:308
+#: executor/spi.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht zurückgerollt werden"
 
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:377
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
+#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
 
-#: executor/spi.c:442
+#: executor/spi.c:439
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:1497
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1507
+#: executor/spi.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1613
+#: executor/spi.c:1623
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2821
+#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2815
+#: executor/spi.c:2377
+#, c-format
+msgid "empty query does not return tuples"
+msgstr "leere Anfrage gibt keine Tupel zurück"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:2451
+#, c-format
+msgid "%s query does not return tuples"
+msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück"
+
+#: executor/spi.c:2863
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-Ausdruck »%s«"
 
-#: executor/spi.c:2820
+#: executor/spi.c:2868
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "PL/pgSQL-Zuweisung »%s«"
 
-#: executor/spi.c:2823
+#: executor/spi.c:2871
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -12939,35 +12955,35 @@ msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16808
+#: gram.y:16823
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:17002
+#: gram.y:17017
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:17098
+#: gram.y:17113
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17136 gram.y:17149
+#: gram.y:17151 gram.y:17164
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17162
+#: gram.y:17177
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17175
+#: gram.y:17190
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -13824,67 +13840,67 @@ msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
 #, c-format
 msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
 #, c-format
 msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
 #: utils/adt/genfile.c:342
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
@@ -15073,7 +15089,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
@@ -15108,44 +15124,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
 #: parser/analyze.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
-#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636
+#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4391
+#: optimizer/plan/planner.c:4392
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5239
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5240
+#: optimizer/plan/planner.c:5241
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5244
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5245
+#: optimizer/plan/planner.c:5246
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -16011,7 +16027,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
 #: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
-#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
+#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -16372,7 +16388,7 @@ msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
@@ -16386,7 +16402,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden"
 
 #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
-#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
@@ -17098,47 +17114,47 @@ msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann a
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:590
+#: parser/parse_target.c:589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:787
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_target.c:797
+#: parser/parse_target.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
 
-#: parser/parse_target.c:878
+#: parser/parse_target.c:877
 #, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Wertzuweisung in Elemente von »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:888
+#: parser/parse_target.c:887
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1323
+#: parser/parse_target.c:1322
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -17343,8 +17359,8 @@ msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabe
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
 #, c-format
-msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
+msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -17667,12 +17683,17 @@ msgstr ""
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
+
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
@@ -17826,37 +17847,37 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1488
+#: postmaster/autovacuum.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2279
+#: postmaster/autovacuum.c:2283
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2508
+#: postmaster/autovacuum.c:2512
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2511
+#: postmaster/autovacuum.c:2515
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2704
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3390
+#: postmaster/autovacuum.c:3394
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3391
+#: postmaster/autovacuum.c:3395
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -19352,58 +19373,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
 msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347
-#: replication/logical/snapbuild.c:1878
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1894
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1256
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1322
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1349
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1762
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1752
+#: replication/logical/snapbuild.c:1768
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1896
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/snapbuild.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
@@ -20508,7 +20529,7 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
-#: statistics/extended_stats.c:175
+#: statistics/extended_stats.c:177
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
@@ -20800,8 +20821,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
-#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254
-#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626
+#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258
+#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673
 #: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
 #: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
 #: utils/hash/dynahash.c:1112
@@ -20908,31 +20929,31 @@ msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
 
-#: storage/ipc/standby.c:1421
+#: storage/ipc/standby.c:1423
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1426
+#: storage/ipc/standby.c:1428
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
 msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Pin"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1429
+#: storage/ipc/standby.c:1431
 msgid "recovery conflict on lock"
 msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Sperre"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1432
+#: storage/ipc/standby.c:1434
 msgid "recovery conflict on tablespace"
 msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Tablespace"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:1437
 msgid "recovery conflict on snapshot"
 msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Snapshot"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1438
+#: storage/ipc/standby.c:1440
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
 msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Deadlock"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1441
+#: storage/ipc/standby.c:1443
 msgid "recovery conflict on database"
 msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank"
 
@@ -20941,17 +20962,17 @@ msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank"
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d"
@@ -21016,62 +21037,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -21087,12 +21108,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during
 msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
-#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627
+#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480
+#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
@@ -21614,17 +21635,17 @@ msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -22425,7 +22446,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
 #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
-#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340
 #: utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
@@ -24021,8 +24042,8 @@ msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
-#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
-#: utils/adt/numeric.c:10445
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
+#: utils/adt/numeric.c:10449
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -25214,17 +25235,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6221
+#: utils/cache/relcache.c:6324
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6223
+#: utils/cache/relcache.c:6326
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6545
+#: utils/cache/relcache.c:6648
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -28139,27 +28160,27 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert bereits"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "gepinntes Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
@@ -28236,47 +28257,47 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1147
+#: utils/time/snapmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311
-#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331
-#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341
-#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361
-#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468
-#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
+#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326
+#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376
+#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1403
+#: utils/time/snapmgr.c:1418
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1412
+#: utils/time/snapmgr.c:1427
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1522
+#: utils/time/snapmgr.c:1537
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1526
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1541
+#: utils/time/snapmgr.c:1556
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
index 865630ba6f9c102e7299256061233674a20ae740..a1887c7fcfdde603c08daf0d2cf230ef686d871a 100644 (file)
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 11:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 10:02+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358
-#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941
-#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
+#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
+#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917
 #: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
 #: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812
 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
 #: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
@@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
-#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
 #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975
 #: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
-#: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759
+#: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759
 #: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -160,20 +160,20 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
-#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
 #: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521
-#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724
+#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
+#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
 #: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
 #: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
 #: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
-#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153
-#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606
-#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1635
 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
-#: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991
+#: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992
 #: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6677
 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
@@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352
-#: storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354
+#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422
 #: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
 #: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367
 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
 
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147
 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
-#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129
-#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
+#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
-#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807
-#: commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
+#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
 #: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949
-#: storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353 utils/adt/dbsize.c:70
+#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951
+#: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70
 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
 #: utils/adt/genfile.c:644
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730
-#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515
-#: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515
+#: storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
@@ -324,36 +324,11 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
-#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
 
-#: ../common/hex.c:54
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit"
-msgstr "dígito hexadecimal no válido"
-
-#: ../common/hex.c:59
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
-msgstr "dígito hexadecimal no válido: «%.*s»"
-
-#: ../common/hex.c:90
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
-msgstr "desbordamiento de búfer destino en codificación hexadecimal"
-
-#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos"
-
-#: ../common/hex.c:152
-#, c-format
-msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
-msgstr "desbordamiento de búfer destino en decodificación hexadecimal"
-
 #: ../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
@@ -662,7 +637,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada"
 
 #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -693,7 +668,7 @@ msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice «%s»"
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
-#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
+#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
@@ -974,7 +949,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1053,19 +1028,19 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una es
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una especificación de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
 #: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente."
@@ -1142,7 +1117,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
 
 #: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
-#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
@@ -1164,13 +1139,13 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549
+#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
-#: utils/time/snapmgr.c:1244
+#: utils/time/snapmgr.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
@@ -1182,16 +1157,16 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609
 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
-#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
-#: utils/time/snapmgr.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
+#: utils/time/snapmgr.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
@@ -1199,184 +1174,163 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
 #: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
-#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169
-#: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
+#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171
+#: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
 #: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
-#: utils/time/snapmgr.c:1589
+#: utils/time/snapmgr.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:772
+#: access/heap/vacuumlazy.c:773
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum agresivo automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:774
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum agresivo automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:782
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "páginas: %u eliminadas, %u quedan, %u saltadas debido a «pins», %u congeladas saltadas\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
 #, c-format
 msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "tuplas: %lld removidas, %lld permanecen ,%lld están muertas pero aún no se pueden quitar, el xmin más antiguo: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr "uso de búfers: %lld aciertos, %lld fallos, %lld ensuciados\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "recorrido de índice no necesario: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "recorrido de índice necesario: "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:810
 #, c-format
-msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
-msgstr " en %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:813
-msgid "index scan not needed:"
-msgstr "recorrido de índice no necesario:"
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
+msgstr "en %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:815
-msgid "index scan needed:"
-msgstr "recorrido de índice necesario:"
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr "recorrido de índice pasado por alto: "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr "recorrido de índice pasado por alto debido a modo failsafe: "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:819
 #, c-format
-msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
-msgstr " %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos\n"
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+msgstr "%u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:822
-msgid "index scan bypassed:"
-msgstr "recorrido de índice pasado por alto:"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:824
-msgid "index scan bypassed by failsafe:"
-msgstr "recorrido de índice pasado por alto debido a modo failsafe:"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#: access/heap/vacuumlazy.c:834
 #, c-format
 msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
 msgstr "índice «%s»: páginas: %u en total, %u recientemente eliminadas, %u eliminadas hasta ahora, %u reusables\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
 #, c-format
-msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n"
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr "tiempos de E/S: lectura: %.3f ms, escritura: %.3f ms\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816
-msgid "I/O Timings:"
-msgstr "Tiempos de E/S:"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
 #, c-format
-msgid " read=%.3f"
-msgstr " lectura=%.3f"
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
 #, c-format
-msgid " write=%.3f"
-msgstr " escritura=%.3f"
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "uso de búfers: %lld aciertos, %lld fallos, %lld ensuciados\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:860
+#: access/heap/vacuumlazy.c:857
 #, c-format
-msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "uso de sistema: %s\n"
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imágenes de página completa, %llu bytes\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:862
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
 #, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
-msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imágenes de página completa, %llu bytes"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "uso de sistema: %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:937
+#: access/heap/vacuumlazy.c:933
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum agresivamente a «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:942 commands/cluster.c:898
+#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1653
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
-msgstr "«%s»: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u páginas"
+msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgstr "tabla «%s»: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1659
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
 #, c-format
 msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%lld versiones muertas de registros no pueden ser eliminadas aún, xmin más antiguo: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
-#, c-format
-msgid "%u page removed.\n"
-msgid_plural "%u pages removed.\n"
-msgstr[0] "%u página eliminada.\n"
-msgstr[1] "%u páginas eliminadas.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1665
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "Omitiendo %u página debido a «pins» de página, "
 msgstr[1] "Omitiendo %u páginas debido a «pins» de página, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u página marcadas «frozen».\n"
 msgstr[1] "%u páginas marcadas «frozen».\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1673 commands/indexcmds.c:3986
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986
 #: commands/indexcmds.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1676
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "«%s»: se encontraron %lld versiones de filas eliminables y %lld no eliminables en %u de %u páginas"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2180
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
 #, c-format
-msgid "\"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
-msgstr "«%s»: recorrido de índice pasado por alto: %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos"
+msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgstr "tabla «%s»: se encontraron %lld versiones de registros eliminables y %lld no eliminables en %u de %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2391
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages"
-msgstr "«%s»: se eliminaron %d identificadores de elementos muertos en %u páginas"
+msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
+msgstr "tabla «%s»: recorrido de índice pasado por alto: %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr "pasando por alto el mantenimiento no esencial de la tabla «%s.%s.%s» como mecanismo de seguridad (failsafe) luego de %d recorridos de índice"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2628
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
 #, c-format
-msgid "table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past"
-msgstr "el relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo"
+msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
+msgstr "El relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2629
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1385,31 +1339,31 @@ msgstr ""
 "Considere incrementar el parámetro de configuración «maintenance_work_mem» o «autovacuum_work_mem».\n"
 "Es probable que también deba considerar otras formas para que VACUUM pueda mantener el paso de la asignación de IDs de transacción."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «cleanup» de índices (planeados: %d)"
 msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «cleanup» de índices (planeados: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2775
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «vacuum» de índices (planeados: %d)"
 msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «vacuum» índices (planeados: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3064
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3121
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3125
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1422,67 +1376,67 @@ msgstr ""
 "%u páginas de índices han sido eliminadas hasta ahora, de las cuales %u son reusables.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3234
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3300
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "tabla «%s»: truncadas %u a %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3364
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
 #, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "tabla «%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de bloqueo en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3509
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "desactivando el comportamiento paralelo de vacuum en «%s» --- no se puede hacer vacuum de tablas temporales en paralelo"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
 #, c-format
-msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "recorriendo el bloque %u desplazamiento %u de la relación «%s.%s»"
+msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "recorriendo el bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4267
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "recorriendo el bloque %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4271
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "recorriendo la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4279
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
 #, c-format
-msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u desplazamiento %u de la relación «%s.%s»"
+msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4282
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4286
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se hacía «vacuum» a la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4291
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se hacía «vacuum» al índice «%s» de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se limpiaba el índice «%s» de la relación «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4302
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "error mientras se truncaba la relación «%s.%s» a %u bloques"
@@ -1504,7 +1458,7 @@ msgstr "transacción abortada durante recorrido de catálogos de sistema"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203
+#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1601,8 +1555,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206
-#: commands/tablecmds.c:16510
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192
+#: commands/tablecmds.c:16496
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
@@ -1766,36 +1720,36 @@ msgstr "no se puede truncar hasta el MultiXact %u porque no existe en disco, omi
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "el MultiXactId no es válido: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "el ayudante paralelo no pudo iniciar"
 
-#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827
+#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Puede haber más detalles disponibles en el log del servidor."
 
-#: access/transam/parallel.c:888
+#: access/transam/parallel.c:899
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster terminó durante una transacción paralela"
 
-#: access/transam/parallel.c:1075
+#: access/transam/parallel.c:1086
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo"
 
-#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143
+#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
 msgid "parallel worker"
 msgstr "ayudante paralelo"
 
-#: access/transam/parallel.c:1294
+#: access/transam/parallel.c:1307
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
 
-#: access/transam/parallel.c:1299
+#: access/transam/parallel.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
@@ -1995,7 +1949,7 @@ msgstr "tamaño no válido en archivo «%s»"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
@@ -2096,548 +2050,548 @@ msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción"
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2423
+#: access/transam/xact.c:2433
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en objetos temporales"
 
-#: access/transam/xact.c:2433
+#: access/transam/xact.c:2443
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3388
+#: access/transam/xact.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3408
+#: access/transam/xact.c:3418
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s no puede ser ejecutado desde una función"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
-#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
-#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
-#: access/transam/xact.c:4316
+#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793
+#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995
+#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215
+#: access/transam/xact.c:4326
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción"
 
-#: access/transam/xact.c:3669
+#: access/transam/xact.c:3679
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "ya hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
-#: access/transam/xact.c:3990
+#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:4000
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "no hay una transacción en curso"
 
-#: access/transam/xact.c:3878
+#: access/transam/xact.c:3888
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4001
+#: access/transam/xact.c:4011
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4100
+#: access/transam/xact.c:4110
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4187
+#: access/transam/xact.c:4197
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
-#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
+#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258
+#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el «savepoint» «%s»"
 
-#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
+#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "el «savepoint» «%s» no existe dentro del nivel de savepoint actual"
 
-#: access/transam/xact.c:4296
+#: access/transam/xact.c:4306
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4424
+#: access/transam/xact.c:4434
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4502
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela"
 
-#: access/transam/xact.c:5133
+#: access/transam/xact.c:5144
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: access/transam/xlog.c:1823
+#: access/transam/xlog.c:1835
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "petición para sincronizar (flush) más allá del final del WAL generado; petición %X/%X, posición actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:4261
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
-#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
-#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
 #: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4829
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
-#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
-#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
 msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
 
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5412
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
 
-#: access/transam/xlog.c:5518
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
 
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5564
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: access/transam/xlog.c:5724
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5811
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5859
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausando al final de la recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "la recuperación está en pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
 
-#: access/transam/xlog.c:6325
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "hot standby no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d es una configuración menor que en el servidor primario, donde su valor era %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6335
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Si se continúa con la recuperación, el servidor se apagará."
 
-#: access/transam/xlog.c:6336
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Luego puede reiniciar el servidor después de hacer los cambios necesarios en la configuración."
 
-#: access/transam/xlog.c:6347
+#: access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "la promoción no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6357
+#: access/transam/xlog.c:6403
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración."
 
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "se abortó la recuperación porque la configuración de parámetros no es suficiente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6433
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración."
 
-#: access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "el WAL fue generado con wal_level=minimal, no se puede continuar con la recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal en el servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:6411
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Utilice un respaldo tomado después de establecer wal_level a un valor superior a minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6480
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6491
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6509
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6511
+#: access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:6517
+#: access/transam/xlog.c:6563
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6519
+#: access/transam/xlog.c:6565
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
 
-#: access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "el archivo de control contiene un estado no válido del clúster"
 
-#: access/transam/xlog.c:6588
+#: access/transam/xlog.c:6634
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entrando al modo standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6603
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:6684
+#: access/transam/xlog.c:6730
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo referida por el registro de punto de control"
 
 # Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command.
-#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2648,280 +2602,285 @@ msgstr ""
 "Si no está restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n"
 "Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultará en un clúster corrupto si está restaurando de un respaldo."
 
-#: access/transam/xlog.c:6694
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080
+#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
 
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6809
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6814
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:6914
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlog.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6998
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7009
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
 
-#: access/transam/xlog.c:7047
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7094
+#: access/transam/xlog.c:7146
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlog.c:7147
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7321
+#: access/transam/xlog.c:7373
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7584
+#: access/transam/xlog.c:7636
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "redo listo en %X/%X utilización del sistema: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7599
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "no se requiere redo"
 
-#: access/transam/xlog.c:7611
+#: access/transam/xlog.c:7663
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "la recuperación terminó antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694
+#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:7691
+#: access/transam/xlog.c:7748
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7695
+#: access/transam/xlog.c:7752
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7698
+#: access/transam/xlog.c:7755
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8176
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8385
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8389
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8407
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8411
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8422
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8426
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8439
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8443
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8454
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:8458
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8678
+#: access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "empezando restartpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8690
+#: access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8750
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "restartpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8770
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "checkpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9287
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:9675
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9677
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9923
+#: access/transam/xlog.c:10054
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10068
+#: access/transam/xlog.c:10199
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:10093
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
 
-#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280
-#: access/transam/xlog.c:10303
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411
+#: access/transam/xlog.c:10441
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10595
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "se omitió con éxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10810
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10658
+#: access/transam/xlog.c:10816
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2929,188 +2888,188 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
+#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308
+#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:10784
+#: access/transam/xlog.c:10942
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097
-#: access/transam/xlog.c:11135
+#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255
+#: access/transam/xlog.c:11293
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ya hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:10822
+#: access/transam/xlog.c:10980
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503
+#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433
 #: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
 
-#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402
 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
 
-#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136
+#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:11323
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449
-#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844
-#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972
-#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130
+#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
 
-#: access/transam/xlog.c:11501
+#: access/transam/xlog.c:11659
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11779
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
 
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11791
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11635
+#: access/transam/xlog.c:11793
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad.  Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
 
-#: access/transam/xlog.c:11646
+#: access/transam/xlog.c:11804
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
 
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11857
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
 
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:12051
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12021
+#: access/transam/xlog.c:12179
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12069
+#: access/transam/xlog.c:12227
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:12070
+#: access/transam/xlog.c:12228
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091
-#: access/transam/xlog.c:12101
+#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249
+#: access/transam/xlog.c:12259
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:12092
+#: access/transam/xlog.c:12250
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:12102
+#: access/transam/xlog.c:12260
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
 
 # XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
 
 # XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12786
+#: access/transam/xlog.c:12944
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "se recibió una petición de apagado para el proceso receptor de wal"
 
-#: access/transam/xlog.c:12881
+#: access/transam/xlog.c:13039
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "se recibió petición de promoción"
 
-#: access/transam/xlog.c:12894
+#: access/transam/xlog.c:13052
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12902
+#: access/transam/xlog.c:13060
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m"
@@ -3176,13 +3135,13 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
-#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
@@ -3196,8 +3155,8 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998
-#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
@@ -3268,137 +3227,137 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
 msgstr[0] "el servidor no se promovió en %d segundo"
 msgstr[1] "el servidor no se promovió en %d segundos"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "posición de registro no válida en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:453
+#: access/transam/xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:466
+#: access/transam/xlogreader.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "largo de contrecord %u no válido (se esperaba %lld) en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
+#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaño de segmento incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848
+#: access/transam/xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:879
+#: access/transam/xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:904
+#: access/transam/xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1249
+#: access/transam/xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1278
+#: access/transam/xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1314
+#: access/transam/xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1345
+#: access/transam/xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1360
+#: access/transam/xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1376
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X "
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1388
+#: access/transam/xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1475
+#: access/transam/xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1564
+#: access/transam/xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
@@ -3576,11 +3535,11 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
-#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
-#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
-#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780
+#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
@@ -3588,7 +3547,7 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -3620,26 +3579,26 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127
-#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251
-#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586
-#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704
-#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941
-#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215
-#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746
-#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049
-#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
+#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113
+#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237
+#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690
+#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927
+#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201
+#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035
+#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: utils/adt/ruleutils.c:2710
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4054,7 +4013,7 @@ msgstr "no existe la función con OID %u"
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517
+#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el esquema con OID %u"
@@ -4110,7 +4069,7 @@ msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u"
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368
+#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u"
@@ -4125,12 +4084,12 @@ msgstr "no existe la conversión con OID %u"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la extensión con OID %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la publicación con OID %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe la suscripción con OID %u"
@@ -4232,7 +4191,7 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
@@ -4261,7 +4220,7 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "eliminando además %d objeto más"
 msgstr[1] "eliminando además %d objetos más"
 
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:1866
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "no se puede usar una constante de tipo %s aquí"
@@ -4276,13 +4235,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972
-#: commands/tablecmds.c:6575
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:6561
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -4320,15 +4279,15 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
 
 #: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3853
+#: commands/tablecmds.c:3808
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773
-#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
-#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe un tipo «%s»"
@@ -4354,7 +4313,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
 
 #: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8589
+#: commands/tablecmds.c:8575
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -4404,14 +4363,14 @@ msgstr "Esto causaría que la columna generada dependa de su propio valor."
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "la expresión de generación no es inmutable"
 
-#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245
+#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
 
-#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639
+#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
 #: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250
+#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
@@ -4513,7 +4472,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST"
 
 #: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/tablecmds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:3247
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
@@ -4612,7 +4571,7 @@ msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817
+#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817
 #: parser/parse_target.c:1263
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -4629,7 +4588,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
 
 #: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1243
+#: commands/tablecmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el esquema «%s»"
@@ -4664,34 +4623,34 @@ msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operación paralela"
 
-#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
 #: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015
-#: commands/tablecmds.c:11681
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001
+#: commands/tablecmds.c:11667
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "«%s» no es una tabla"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "«%s» no es una vista"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16484
+#: commands/tablecmds.c:16470
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "«%s» no es una vista materializada"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489
+#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
@@ -4711,7 +4670,7 @@ msgstr "el nombre de columna debe ser calificado"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el valor por omisión para la columna «%s» de la relación «%s»"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138
 #: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
 #: utils/adt/acl.c:4411
@@ -4803,7 +4762,7 @@ msgstr "el largo de la lista de argumentos debe ser exactamente %d"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s"
@@ -4818,80 +4777,80 @@ msgstr "debe ser superusuario"
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2639
+#: catalog/objectaddress.c:2640
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2882
+#: catalog/objectaddress.c:2883
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr " columna %s de %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2897
+#: catalog/objectaddress.c:2898
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "función %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2910
+#: catalog/objectaddress.c:2911
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "tipo %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2947
+#: catalog/objectaddress.c:2948
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversión de %s a %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2980
+#: catalog/objectaddress.c:2981
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "ordenamiento (collation) %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "restricción «%s» en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "restricción %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3049
+#: catalog/objectaddress.c:3050
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversión %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3096
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "valor por omisión para %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "lenguaje %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3118
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "objeto grande %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3130
+#: catalog/objectaddress.c:3131
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operador %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3167
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3196
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "método de acceso %s"
@@ -4900,7 +4859,7 @@ msgstr "método de acceso %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3244
+#: catalog/objectaddress.c:3245
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
@@ -4909,221 +4868,221 @@ msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3301
+#: catalog/objectaddress.c:3302
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3353
+#: catalog/objectaddress.c:3354
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "regla %s en %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3399
+#: catalog/objectaddress.c:3400
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "disparador %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3419
+#: catalog/objectaddress.c:3420
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3447
+#: catalog/objectaddress.c:3448
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "object de estadísticas %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3478
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analizador de búsqueda en texto %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3509
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3540
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3571
+#: catalog/objectaddress.c:3572
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuración de búsqueda en texto %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3584
+#: catalog/objectaddress.c:3585
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3600
+#: catalog/objectaddress.c:3601
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de datos %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3616
+#: catalog/objectaddress.c:3617
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3627
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "conector de datos externos %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3637
+#: catalog/objectaddress.c:3638
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "servidor %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3670
+#: catalog/objectaddress.c:3671
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "mapeo para el usuario %s en el servidor %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3732
+#: catalog/objectaddress.c:3733
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3736
+#: catalog/objectaddress.c:3737
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3742
+#: catalog/objectaddress.c:3743
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3746
+#: catalog/objectaddress.c:3747
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3752
+#: catalog/objectaddress.c:3753
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3756
+#: catalog/objectaddress.c:3757
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3763
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión en nuevos esquemas pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3769
+#: catalog/objectaddress.c:3770
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3773
+#: catalog/objectaddress.c:3774
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3796
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "extensión %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3812
+#: catalog/objectaddress.c:3813
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "disparador por eventos %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3856
+#: catalog/objectaddress.c:3857
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "política %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3870
+#: catalog/objectaddress.c:3871
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "publicación %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3898
+#: catalog/objectaddress.c:3899
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "publicación de %s en la publicación %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3911
+#: catalog/objectaddress.c:3912
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "suscripción %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3932
+#: catalog/objectaddress.c:3933
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transformación para %s lenguaje %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4003
+#: catalog/objectaddress.c:4004
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabla %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4008
+#: catalog/objectaddress.c:4009
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "índice %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4012
+#: catalog/objectaddress.c:4013
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "secuencia %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4016
+#: catalog/objectaddress.c:4017
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "tabla toast %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4020
+#: catalog/objectaddress.c:4021
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4024
+#: catalog/objectaddress.c:4025
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vista materializada %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4028
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "tipo compuesto %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4032
+#: catalog/objectaddress.c:4033
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "tabla foránea %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4037
+#: catalog/objectaddress.c:4038
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relación %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4078
+#: catalog/objectaddress.c:4079
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s"
@@ -5195,12 +5154,12 @@ msgstr "el tipo de retorno de la función de serialización %s no es %s"
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "el tipo de retorno de la función de deserialización %s no es %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»"
@@ -5215,7 +5174,7 @@ msgstr "la implementación de la función de agregación en modo «moving» devu
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "el operador de ordenamiento sólo puede ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de rutina"
@@ -5240,11 +5199,11 @@ msgstr "«%s» es una agregación de conjunto hipotético."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "no se puede cambiar cantidad de argumentos directos de una función de agregación"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
-#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
-#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
-#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702
+#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
@@ -5316,12 +5275,12 @@ msgstr "ya existe la conversión «%s»"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "ya existe una conversión por omisión desde %s a %s"
 
-#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352
+#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "«%s» ya es un miembro de la extensión «%s»"
 
-#: catalog/pg_depend.c:580
+#: catalog/pg_depend.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el sistema"
@@ -5371,8 +5330,8 @@ msgstr "no se puede desprender la partición «%s»"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "La partición está siendo desprendida de forma concurrente o tiene un desprendimiento sin terminar."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405
-#: commands/tablecmds.c:14785
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:14771
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente."
@@ -5452,44 +5411,44 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "las funciones no pueden tener más de %d argumento"
 msgstr[1] "las funciones no pueden tener más de %d argumentos"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:375
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "«%s» es una función de agregación."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "«%s» es una función de agregación."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "«%s» es un índice parcial."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "«%s» es una función de ventana deslizante."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "no se puede cambiar que un procedimiento tenga parámetros de salida"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente"
@@ -5498,84 +5457,84 @@ msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491
-#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492
+#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Use %s %s primero."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:445
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:489
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre del parámetro de entrada «%s»"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "no se puede eliminar el valor por omisión de funciones existentes"
 
-#: catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisión de un parámetro"
 
-#: catalog/pg_proc.c:751
+#: catalog/pg_proc.c:752
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»"
 
-#: catalog/pg_proc.c:849
+#: catalog/pg_proc.c:850
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:864
+#: catalog/pg_proc.c:865
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "función SQL «%s»"
 
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
 #, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "Sólo se pueden agregar tablas a las publicaciones."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "«%s» es una tabla de sistema"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Las tablas de sistema no pueden agregarse a publicaciones."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "la tabla «%s» no puede replicarse"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Las tablas temporales o «unlogged» no pueden replicarse."
 
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "la relación «%s» ya es un miembro de la publicación «%s»"
 
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:739
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la publicación «%s»"
@@ -5649,7 +5608,7 @@ msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are require
 msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
-#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432
+#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la suscripción «%s»"
@@ -5672,59 +5631,59 @@ msgstr "La sincronización de tabla para la relación «%s» está en progreso y
 msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
 msgstr "Utilice %s para activar la suscripción si aún no está activada, o utilice %s para eliminar la suscripción."
 
-#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "el valor de OID de pg_type no se definió en modo de actualización binaria"
 
-#: catalog/pg_type.c:255
+#: catalog/pg_type.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "el tamaño interno de tipo %d no es válido"
 
-#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287
-#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288
+#: catalog/pg_type.c:297
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo pasado por valor de tamaño %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:303
+#: catalog/pg_type.c:304
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "el tamaño interno %d no es válido para un tipo pasado por valor"
 
-#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319
+#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable"
 
-#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:816
+#: catalog/pg_type.c:824
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»"
 
-#: catalog/pg_type.c:921
+#: catalog/pg_type.c:929
 #, c-format
 msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
 msgstr "Falla al crear un tipo de multirango para el tipo «%s»."
 
-#: catalog/pg_type.c:922
+#: catalog/pg_type.c:930
 #, c-format
-msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute"
-msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»"
+msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
+msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»."
 
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
 
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027
-#: commands/tablecmds.c:16344
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013
+#: commands/tablecmds.c:16330
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
@@ -5809,7 +5768,7 @@ msgstr "las funciones de serialización pueden especificarse sólo cuando el tip
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "debe especificar ambas o ninguna de las funciones de serialización y deserialización"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "el parámetro «parallel» debe ser SAFE, RESTRICTED o UNSAFE"
@@ -5839,7 +5798,7 @@ msgstr "el servidor «%s» ya existe"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "la publicación «%s» ya existe"
@@ -5947,67 +5906,62 @@ msgstr "analizando «%s.%s»"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la relación «%s»"
 
-#: commands/analyze.c:804
+#: commands/analyze.c:789
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»\n"
 
-#: commands/analyze.c:825
-#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "uso de sistema: %s"
-
-#: commands/analyze.c:1364
+#: commands/analyze.c:1346
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y %.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
 
-#: commands/analyze.c:1444
+#: commands/analyze.c:1426
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "omitiendo el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas"
 
-#: commands/analyze.c:1542
+#: commands/analyze.c:1524
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "omitiendo el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas analizables"
 
-#: commands/async.c:639
+#: commands/async.c:646
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "el nombre de canal no puede ser vacío"
 
-#: commands/async.c:645
+#: commands/async.c:652
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "el nombre de canal es demasiado largo"
 
-#: commands/async.c:650
+#: commands/async.c:657
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "la cadena de carga es demasiado larga"
 
-#: commands/async.c:869
+#: commands/async.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN, UNLISTEN o NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:975
+#: commands/async.c:980
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1646
+#: commands/async.c:1616
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "la cola NOTIFY está %.0f%% llena"
 
-#: commands/async.c:1648
+#: commands/async.c:1618
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "El proceso servidor con PID %d está entre aquellos con transacciones más antiguas."
 
-#: commands/async.c:1651
+#: commands/async.c:1621
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "La cola NOTIFY no puede vaciarse hasta que ese proceso cierre su transacción actual."
@@ -6032,7 +5986,7 @@ msgstr "no se puede hacer «cluster» a una tabla particionada"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
@@ -6047,7 +6001,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
@@ -6126,43 +6080,48 @@ msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_ctype»"
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados con este proveedor"
 
-#: commands/collationcmds.c:266
+#: commands/collationcmds.c:227
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "la codificación de la base de datos actual no está soportada con este proveedor"
+
+#: commands/collationcmds.c:285
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe un ordenamiento (collation) llamado «%s» para la codificación «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/collationcmds.c:277
+#: commands/collationcmds.c:296
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe un ordenamiento llamado «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/collationcmds.c:325
+#: commands/collationcmds.c:344
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "cambiando versión de %s a %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:340
+#: commands/collationcmds.c:359
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "la versión no ha cambiado"
 
-#: commands/collationcmds.c:454
+#: commands/collationcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "no se pudo convertir el nombre de configuración regional «%s» a etiqueta de lenguaje: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:512
+#: commands/collationcmds.c:531
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "debe ser superusuario para importar ordenamientos del sistema"
 
-#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:671
+#: commands/collationcmds.c:690
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "no se encontraron locales de sistema utilizables"
@@ -6382,15 +6341,15 @@ msgstr "la columna «%s» es una columna generada"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY."
 
-#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022
-#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593
 #: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s»"
 
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
 #: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6942,7 +6901,6 @@ msgstr "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisión de la base de datos a
 
 #: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
 #: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
@@ -7023,8 +6981,8 @@ msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argumento no válido para %s: «%s»"
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
-#: utils/adt/ruleutils.c:2806
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
+#: utils/adt/ruleutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "«%s» es una función de agregación"
@@ -7034,14 +6992,14 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599
-#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802
-#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757
+#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "el esquema «%s» no existe, omitiendo"
@@ -7066,7 +7024,7 @@ msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s», omitiendo"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la conversión «%s», omitiendo"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s», omitiendo"
@@ -7616,363 +7574,363 @@ msgstr "el conector de datos externos «%s» no soporta IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importando la tabla foránea «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:113
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso"
 
-#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:149
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún"
 
-#: commands/functioncmds.c:150
+#: commands/functioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa."
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:256
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar el tipo inconcluso %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso"
 
-#: commands/functioncmds.c:270
+#: commands/functioncmds.c:271
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "no existe el tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:284
+#: commands/functioncmds.c:285
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "los procedimientos no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:302
+#: commands/functioncmds.c:303
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro de entrada"
 
-#: commands/functioncmds.c:322
+#: commands/functioncmds.c:323
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro"
 
-#: commands/functioncmds.c:347
+#: commands/functioncmds.c:348
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array"
 
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:393
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "nombre de parámetro «%s» usado más de una vez"
 
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:411
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "solo los parámetros de entrada pueden tener valores por omisión"
 
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en el valor por omisión de un parámetro"
 
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:450
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "los parámetros de entrada después de uno que tenga valor por omisión también deben tener valores por omisión"
 
-#: commands/functioncmds.c:459
+#: commands/functioncmds.c:460
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr "los parámetros OUT no pueden aparecer después de uno que tenga valor por omisión"
 
-#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
+#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "atributo no válido en definición de procedimiento"
 
-#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "la función de soporte %s debe retornar el tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:718
+#: commands/functioncmds.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "debe ser superusuario para especificar una función de soporte"
 
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST debe ser positivo"
 
-#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS debe ser positivo"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:889
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función"
 
-#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:894
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "se ha especificado por duplicado el cuerpo para la función"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "cuerpo de función SQL en línea solo es válido para lenguaje SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:941
 #, c-format
 msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
 msgstr "una función SQL con el cuerpo de la función fuera de comillas no puede tener argumentos polimórficos"
 
-#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s aún no está soportado en una función SQL con el cuerpo fuera de comillas"
 
-#: commands/functioncmds.c:1013
+#: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1118
+#: commands/functioncmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
 
-#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
+#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129
 #: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el lenguaje «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
+#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Use CREATE EXTENSION para cargar el lenguaje en la base de datos."
 
-#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "sólo un superusuario puede definir funciones «leakproof»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT"
 
-#: commands/functioncmds.c:1227
+#: commands/functioncmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1568
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1573
+#: commands/functioncmds.c:1574
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1598
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1603
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1627
+#: commands/functioncmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos"
 
-#: commands/functioncmds.c:1631
+#: commands/functioncmds.c:1632
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1640
+#: commands/functioncmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
 
-#: commands/functioncmds.c:1656
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la función de conversión no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "la función de conversión debe ser una función normal"
 
-#: commands/functioncmds.c:1665
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función"
 
-#: commands/functioncmds.c:1706
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1727
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1733
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1750
+#: commands/functioncmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "la función de transformación no debe ser volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "la función de transformación debe ser una función normal"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "la función de transformación no debe retornar un conjunto"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "la función de transformación debe recibir un argumento"
 
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "el primer argumento de la función de transformación debe ser de tipo %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1848
+#: commands/functioncmds.c:1849
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "el tipo de dato %s es un pseudo-tipo"
 
-#: commands/functioncmds.c:1854
+#: commands/functioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "tipo de dato «%s» es un dominio"
 
-#: commands/functioncmds.c:1894
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "el tipo de dato de retorno de la función FROM SQL debe ser %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1920
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "el tipo de dato de retorno de la función TO SQL debe ser el tipo de dato de la transformación"
 
-#: commands/functioncmds.c:1949
+#: commands/functioncmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» ya existe"
 
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» no existe"
 
-#: commands/functioncmds.c:2060
+#: commands/functioncmds.c:2061
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:2115
+#: commands/functioncmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "no se ha especificado código"
 
-#: commands/functioncmds.c:2161
+#: commands/functioncmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea"
 
-#: commands/functioncmds.c:2256
+#: commands/functioncmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8009,12 +7967,12 @@ msgstr "no se pueden create restricciones de exclusión en la tabla particionada
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisión para las relaciones particionadas"
 
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -8074,12 +8032,12 @@ msgstr "La restricción %s en la tabla «%s» no incluye la columna «%s» que e
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "la creación de índices en columnas de sistema no está soportada"
 
-#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede crear un índice único en la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "La tabla «%s» contiene particiones que son tablas foráneas."
@@ -8130,7 +8088,7 @@ msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
 #: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
@@ -8167,8 +8125,8 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835
-#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821
+#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»"
@@ -8184,7 +8142,7 @@ msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s"
@@ -8270,7 +8228,7 @@ msgstr "no se puede mover relación no compartida al tablespace «%s»"
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "el índice «%s.%s» fue reindexado"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8281,27 +8239,27 @@ msgstr "«%s» no es una tabla o vista"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "no se puede usar CONCURRENTLY cuando la vista materializada no contiene datos"
 
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
 #, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "las opciones CONCURRENTLY y WITH NO DATA no pueden usarse juntas"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "las opciones %s y %s no pueden usarse juntas"
 
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "no se puede refrescar la vista materializada «%s» concurrentemente"
 
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Cree un índice único sin cláusula WHERE en una o más columnas de la vista materializada."
 
-#: commands/matview.c:652
+#: commands/matview.c:660
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "nuevos datos para la vista materializada «%s» contiene filas duplicadas sin columnas nulas"
 
-#: commands/matview.c:654
+#: commands/matview.c:662
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Fila: %s"
@@ -8578,11 +8536,11 @@ msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo %s"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150
-#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997
-#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400
-#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983
+#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386
+#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8690,57 +8648,57 @@ msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
 
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "sintaxis de entrada no válida para la opción «publish»"
 
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "valor de «publish» no reconocido: «%s»"
 
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "parámetro de publicación no reconocido: «%s»"
 
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lógicos"
 
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones."
 
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "la publicación \"%s\" se define como FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES."
 
-#: commands/publicationcmds.c:660
+#: commands/publicationcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "relación «%s» no es parte de la publicación"
 
-#: commands/publicationcmds.c:703
+#: commands/publicationcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la publicación «%s»"
 
-#: commands/publicationcmds.c:705
+#: commands/publicationcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario."
@@ -8900,88 +8858,88 @@ msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182
+#: commands/tablecmds.c:15811
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
 
-#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "sólo se permite una relación en CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:138
+#: commands/statscmds.c:139
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "la relación «%s» no es una tabla, tabla foránea o vista materializada"
 
-#: commands/statscmds.c:188
+#: commands/statscmds.c:189
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe, omitiendo"
 
-#: commands/statscmds.c:196
+#: commands/statscmds.c:197
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe"
 
-#: commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:246
+#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "la creación de estadísticas en columnas de sistema no está soportada"
 
-#: commands/statscmds.c:253
+#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
 
-#: commands/statscmds.c:282
+#: commands/statscmds.c:322
 #, c-format
 msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "la expresión no puede ser usada en estadísticas multivariantes porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree"
 
-#: commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:343
 #, c-format
 msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
 msgstr "al crear estadísticas sobre una sola expresión, no se deben especificar tipos de estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:332
+#: commands/statscmds.c:372
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido"
 
-#: commands/statscmds.c:361
+#: commands/statscmds.c:401
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "las estadísticas extendidas requieren al menos 2 columnas"
 
-#: commands/statscmds.c:379
+#: commands/statscmds.c:419
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:414
+#: commands/statscmds.c:454
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "expresión duplicada en definición de estadísticas"
 
-#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7824
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
 
-#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7832
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
 
-#: commands/statscmds.c:626
+#: commands/statscmds.c:666
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s.%s», omitiendo"
@@ -9037,78 +8995,78 @@ msgstr "no se puede establecer %s para la suscripción activada"
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "no se puede habilitar la suscripción que no tiene un nombre de slot"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con actualización no está permitido para las suscripciones desactivadas"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no está permitido para las suscripciones desactivadas"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1093
+#: commands/subscriptioncmds.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la suscripción «%s», omitiendo"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1345
+#: commands/subscriptioncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "eliminando el slot de replicación «%s» en editor (publisher)"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362
+#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361
 #, c-format
 msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
 msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en editor (publisher): %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1396
+#: commands/subscriptioncmds.c:1395
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la suscripción «%s»"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1398
+#: commands/subscriptioncmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "El dueño de una suscripción debe ser un superusuario."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1514
+#: commands/subscriptioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1579
+#: commands/subscriptioncmds.c:1578
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo conectar con el editor (publisher) al intentar eliminar el slot de replicación \"%s\": %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1582
+#: commands/subscriptioncmds.c:1581
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Use %s para disociar la suscripción del slot."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1612
+#: commands/subscriptioncmds.c:1611
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "nombre de publicación «%s» usado más de una vez"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1656
+#: commands/subscriptioncmds.c:1655
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
 msgstr "la publicación «%s» ya existe en la suscripción «%s»"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1670
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "la publicación «%s» no está en la suscripción «%s»"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1681
+#: commands/subscriptioncmds.c:1680
 #, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
 msgstr "no se puede eliminar todas las publicaciones de una suscripción"
@@ -9169,7 +9127,7 @@ msgstr "la vista materializada «%s» no existe, omitiendo"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232
 #: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9193,8 +9151,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035
-#: commands/tablecmds.c:15528
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021
+#: commands/tablecmds.c:15514
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
@@ -9208,1381 +9166,1378 @@ msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, omitiendo"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea."
 
-#: commands/tablecmds.c:664
+#: commands/tablecmds.c:663
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:694
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
 
-#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
 
-#: commands/tablecmds.c:916
+#: commands/tablecmds.c:915
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "especificar un método de acceso de tablas no está soportado en tablas particionadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:1012
+#: commands/tablecmds.c:1011
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "«%s» no está particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "no se puede particionar usando más de %d columnas"
 
-#: commands/tablecmds.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede crear una partición foránea en la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:1165
+#: commands/tablecmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "La tabla «%s» contiene índices que son únicos."
 
-#: commands/tablecmds.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:1327
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos"
 
-#: commands/tablecmds.c:1332
+#: commands/tablecmds.c:1331
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1433
+#: commands/tablecmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "no se puede eliminar el índice particionado «%s» concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:1705
+#: commands/tablecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "no se puede truncar ONLY una tabla particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "No especifique la opción ONLY, o ejecute TRUNCATE ONLY en las particiones directamente."
 
-#: commands/tablecmds.c:1779
+#: commands/tablecmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncando además la tabla «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2138
+#: commands/tablecmds.c:2127
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "no se puede truncar la tabla foránea «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2187
+#: commands/tablecmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2454
+#: commands/tablecmds.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la partición «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477
 #: parser/parse_utilcmd.c:2619
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474
+#: commands/tablecmds.c:2429
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2502
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2555
+#: commands/tablecmds.c:2510
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580
-#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853
-#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897
-#: parser/parse_coerce.c:2083 parser/parse_coerce.c:2103
-#: parser/parse_coerce.c:2123 parser/parse_coerce.c:2144
-#: parser/parse_coerce.c:2199 parser/parse_coerce.c:2233
-#: parser/parse_coerce.c:2309 parser/parse_coerce.c:2340
-#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2446
+#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
+#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
+#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
+#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
+#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348
+#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454
 #: parser/parse_param.c:227
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/tablecmds.c:2521
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865
-#: commands/tablecmds.c:6506
+#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:6492
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "«%s» versus «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2533
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895
+#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de método de compresión"
 
-#: commands/tablecmds.c:2610
+#: commands/tablecmds.c:2565
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación"
 
-#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759
-#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
+#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291
 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
 #: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La expresión de generación para la columna «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:2839
+#: commands/tablecmds.c:2794
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:2843
+#: commands/tablecmds.c:2798
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "moviendo y mezclando la columna «%s» con la definición heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2799
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "La columna especificada por el usuario fue movida a la posición de la columna heredada."
 
-#: commands/tablecmds.c:2851
+#: commands/tablecmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos"
 
-#: commands/tablecmds.c:2863
+#: commands/tablecmds.c:2818
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)"
 
-#: commands/tablecmds.c:2881
+#: commands/tablecmds.c:2836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/tablecmds.c:2877
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "la columna hija «%s» especifica una expresión de generación de columna"
 
-#: commands/tablecmds.c:2924
+#: commands/tablecmds.c:2879
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Omita la expresión de generación en la definición de la columna en la tabla hija para heredar la expresión de generación de la tabla padre."
 
-#: commands/tablecmds.c:2928
+#: commands/tablecmds.c:2883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica un valor por omisión"
 
-#: commands/tablecmds.c:2933
+#: commands/tablecmds.c:2888
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica una identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:3042
+#: commands/tablecmds.c:2997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "la columna «%s» hereda expresiones de generación en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:3047
+#: commands/tablecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:3049
+#: commands/tablecmds.c:3004
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión."
 
-#: commands/tablecmds.c:3095
+#: commands/tablecmds.c:3050
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3263
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3333
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:3397
+#: commands/tablecmds.c:3352
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:3491
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:3478
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3538
+#: commands/tablecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:3690
+#: commands/tablecmds.c:3645
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:3697
+#: commands/tablecmds.c:3652
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3930
+#: commands/tablecmds.c:3916
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3939
+#: commands/tablecmds.c:3925
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes"
 
-#: commands/tablecmds.c:4403
+#: commands/tablecmds.c:4389
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "no se puede modificar la partición «%s» teniendo un desprendimiento incompleto"
 
-#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611
+#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:5354
+#: commands/tablecmds.c:5340
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:5360
+#: commands/tablecmds.c:5346
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo"
 
-#: commands/tablecmds.c:5370
+#: commands/tablecmds.c:5356
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:5831
+#: commands/tablecmds.c:5817
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores null"
 
-#: commands/tablecmds.c:5848
+#: commands/tablecmds.c:5834
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción check «%s» de la relación «%s» es violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición default «%s» sería violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:5859
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por alguna fila"
 
-#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6010
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice"
 
-#: commands/tablecmds.c:6030
+#: commands/tablecmds.c:6016
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice"
 
-#: commands/tablecmds.c:6033
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:6019
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
-msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
+msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o índice particionado"
 
-#: commands/tablecmds.c:6036
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:6022
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
-msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
+msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice, índice particionado o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6039
+#: commands/tablecmds.c:6025
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6042
+#: commands/tablecmds.c:6028
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6045
+#: commands/tablecmds.c:6031
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6048
+#: commands/tablecmds.c:6034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:6051
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+#: commands/tablecmds.c:6037
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
-msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
+msgstr "«%s» no es una tabla o índice particionado"
 
-#: commands/tablecmds.c:6061
+#: commands/tablecmds.c:6047
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "«%s» es tipo equivocado"
 
-#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
 
-#: commands/tablecmds.c:6278
+#: commands/tablecmds.c:6264
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:6285
+#: commands/tablecmds.c:6271
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
 
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6327
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:6343
+#: commands/tablecmds.c:6329
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:6389
+#: commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:6416
+#: commands/tablecmds.c:6402
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:6469
+#: commands/tablecmds.c:6455
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "no se puede agregar una columna a una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446
+#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453
+#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
+#: commands/tablecmds.c:6504
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6547
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
 
-#: commands/tablecmds.c:6804
+#: commands/tablecmds.c:6790
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:6882
+#: commands/tablecmds.c:6868
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6875
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260
-#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419
+#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246
+#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "No especifique la opción ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186
-#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442
-#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595
-#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879
-#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105
-#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058
-#: commands/tablecmds.c:15619
+#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865
+#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044
+#: commands/tablecmds.c:15605
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334
+#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7021
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
 
-#: commands/tablecmds.c:7057
+#: commands/tablecmds.c:7043
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre"
 
-#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766
+#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7244
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "La columna «%s» de la relación «%s» no está previamente marcada NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/tablecmds.c:7322
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:7341
+#: commands/tablecmds.c:7327
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna generada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7344
+#: commands/tablecmds.c:7330
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7439
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
 
-#: commands/tablecmds.c:7459
+#: commands/tablecmds.c:7445
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7451
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión"
 
-#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603
+#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad"
 
-#: commands/tablecmds.c:7608
+#: commands/tablecmds.c:7594
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:7661
+#: commands/tablecmds.c:7647
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION se debe aplicar a las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:7683
+#: commands/tablecmds.c:7669
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "no se puede eliminar la expresión de generación de una columna heredada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7707
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna generada almacenada"
 
-#: commands/tablecmds.c:7726
+#: commands/tablecmds.c:7712
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna generada almacenada, omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7812
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "no se puede referir a columnas que no son de índice por número"
 
-#: commands/tablecmds.c:7869
+#: commands/tablecmds.c:7855
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna número %d en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7888
+#: commands/tablecmds.c:7874
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna incluida «%s» del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7893
+#: commands/tablecmds.c:7879
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna no-de-expresión «%s» del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:7895
+#: commands/tablecmds.c:7881
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Altere las estadísticas en la columna de la tabla en su lugar."
 
-#: commands/tablecmds.c:8085
+#: commands/tablecmds.c:8071
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: commands/tablecmds.c:8103
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8162
+#: commands/tablecmds.c:8148
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:8207
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:8234
+#: commands/tablecmds.c:8220
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8244
+#: commands/tablecmds.c:8230
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8257
+#: commands/tablecmds.c:8243
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8282
+#: commands/tablecmds.c:8268
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:8486
+#: commands/tablecmds.c:8472
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no está soportado en tablas particionadas"
 
-#: commands/tablecmds.c:8511
+#: commands/tablecmds.c:8497
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8846
+#: commands/tablecmds.c:8832
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8852
+#: commands/tablecmds.c:8838
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "no se puede agregar una llave foránea NOT VALID a la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8855
+#: commands/tablecmds.c:8841
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Esta característica no está aún soportada en tablas particionadas."
 
-#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267
+#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
 
-#: commands/tablecmds.c:8885
+#: commands/tablecmds.c:8871
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:8892
+#: commands/tablecmds.c:8878
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "las restricciones en tablas «unlogged» sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o «unlogged»"
 
-#: commands/tablecmds.c:8898
+#: commands/tablecmds.c:8884
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
 
-#: commands/tablecmds.c:8902
+#: commands/tablecmds.c:8888
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974
+#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "acción %s no válida para restricción de llave foránea que contiene columnas generadas"
 
-#: commands/tablecmds.c:8990
+#: commands/tablecmds.c:8976
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9083
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
 
-#: commands/tablecmds.c:9099
+#: commands/tablecmds.c:9085
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855
+#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841
 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500
-#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450
+#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486
+#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10229
+#: commands/tablecmds.c:10215
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10267
+#: commands/tablecmds.c:10253
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10270
+#: commands/tablecmds.c:10256
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "La restricción «%s» deriva de la restricción «%s» de la relación «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:10272
+#: commands/tablecmds.c:10258
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "En su lugar, puede modificar la restricción de la cual deriva."
 
-#: commands/tablecmds.c:10508
+#: commands/tablecmds.c:10494
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10586
+#: commands/tablecmds.c:10572
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:10670
+#: commands/tablecmds.c:10656
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10675
+#: commands/tablecmds.c:10661
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:10740
+#: commands/tablecmds.c:10726
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10757
+#: commands/tablecmds.c:10743
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10822
+#: commands/tablecmds.c:10808
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
 
-#: commands/tablecmds.c:10916
+#: commands/tablecmds.c:10902
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:10921
+#: commands/tablecmds.c:10907
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11331
+#: commands/tablecmds.c:11317
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11381
+#: commands/tablecmds.c:11367
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», omitiendo"
 
-#: commands/tablecmds.c:11557
+#: commands/tablecmds.c:11543
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:11570
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11593
+#: commands/tablecmds.c:11579
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11643
+#: commands/tablecmds.c:11629
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11646
+#: commands/tablecmds.c:11632
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
 
-#: commands/tablecmds.c:11650
+#: commands/tablecmds.c:11636
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11653
+#: commands/tablecmds.c:11639
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:11753
+#: commands/tablecmds.c:11739
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:11781
+#: commands/tablecmds.c:11767
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
 
-#: commands/tablecmds.c:11792
+#: commands/tablecmds.c:11778
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
 
-#: commands/tablecmds.c:11917
+#: commands/tablecmds.c:11903
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
 
-#: commands/tablecmds.c:11955
+#: commands/tablecmds.c:11941
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la expresión de generación para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11960
+#: commands/tablecmds.c:11946
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12038
+#: commands/tablecmds.c:12024
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
 
-#: commands/tablecmds.c:12039
+#: commands/tablecmds.c:12025
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "La columna «%s» es usada por la columna generada «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:12060
+#: commands/tablecmds.c:12046
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
 
-#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080
-#: commands/tablecmds.c:12098
+#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066
+#: commands/tablecmds.c:12084
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s depende de la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:12079
+#: commands/tablecmds.c:12065
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12097
+#: commands/tablecmds.c:12083
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
 
-#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178
+#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:13194
+#: commands/tablecmds.c:13180
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13217
+#: commands/tablecmds.c:13203
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:13556
+#: commands/tablecmds.c:13542
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:13619
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
 
-#: commands/tablecmds.c:13918
+#: commands/tablecmds.c:13904
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13930
+#: commands/tablecmds.c:13916
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14022
+#: commands/tablecmds.c:14008
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:14038
+#: commands/tablecmds.c:14024
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14154
+#: commands/tablecmds.c:14140
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715
+#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:14164
+#: commands/tablecmds.c:14150
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
 
-#: commands/tablecmds.c:14210
+#: commands/tablecmds.c:14196
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:14223
+#: commands/tablecmds.c:14209
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "no se puede heredar de una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155
+#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "la herencia circular no está permitida"
 
-#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:14259
+#: commands/tablecmds.c:14245
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia"
 
-#: commands/tablecmds.c:14261
+#: commands/tablecmds.c:14247
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia."
 
-#: commands/tablecmds.c:14464
+#: commands/tablecmds.c:14450
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14473
+#: commands/tablecmds.c:14459
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "columna «%s» en tabla hija debe ser una columna generada"
 
-#: commands/tablecmds.c:14523
+#: commands/tablecmds.c:14509
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "la columna «%s» en tabla hija tiene una expresión de generación en conflicto"
 
-#: commands/tablecmds.c:14551
+#: commands/tablecmds.c:14537
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14639
+#: commands/tablecmds.c:14625
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:14633
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14658
+#: commands/tablecmds.c:14644
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14693
+#: commands/tablecmds.c:14679
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14781
+#: commands/tablecmds.c:14767
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "la partición «%s» ya tiene un desprendimiento pendiente en la tabla particionada «%s.%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858
+#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:14864
+#: commands/tablecmds.c:14850
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15078
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
 
-#: commands/tablecmds.c:15122
+#: commands/tablecmds.c:15108
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15133
+#: commands/tablecmds.c:15119
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15128
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15156
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
 
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15376
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15396
+#: commands/tablecmds.c:15382
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15402
+#: commands/tablecmds.c:15388
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15408
+#: commands/tablecmds.c:15394
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15400
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica"
 
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15417
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:15438
+#: commands/tablecmds.c:15424
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
 
-#: commands/tablecmds.c:15685
+#: commands/tablecmds.c:15671
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
 
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15695
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación"
 
-#: commands/tablecmds.c:15711
+#: commands/tablecmds.c:15697
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse."
 
-#: commands/tablecmds.c:15756
+#: commands/tablecmds.c:15742
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15766
+#: commands/tablecmds.c:15752
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15810
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
 
-#: commands/tablecmds.c:15931
+#: commands/tablecmds.c:15917
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:16494
+#: commands/tablecmds.c:16480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
 
-#: commands/tablecmds.c:16526
+#: commands/tablecmds.c:16512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
 
-#: commands/tablecmds.c:16561
+#: commands/tablecmds.c:16547
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida"
 
-#: commands/tablecmds.c:16569
+#: commands/tablecmds.c:16555
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna"
 
-#: commands/tablecmds.c:16635
+#: commands/tablecmds.c:16621
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe"
 
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16629
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768
+#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
+#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
 
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16717
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16751
+#: commands/tablecmds.c:16737
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
 
-#: commands/tablecmds.c:16781
+#: commands/tablecmds.c:16767
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16802
+#: commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento"
 
-#: commands/tablecmds.c:16837
+#: commands/tablecmds.c:16823
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisión para hash para el tipo de datos."
 
-#: commands/tablecmds.c:16843
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos."
 
-#: commands/tablecmds.c:17095
+#: commands/tablecmds.c:17081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "«%s» ya es una partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17101
+#: commands/tablecmds.c:17087
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17103
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17131
+#: commands/tablecmds.c:17117
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17165
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17173
+#: commands/tablecmds.c:17159
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17181
+#: commands/tablecmds.c:17167
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión"
 
-#: commands/tablecmds.c:17188
+#: commands/tablecmds.c:17174
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17208
+#: commands/tablecmds.c:17194
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211
+#: commands/tablecmds.c:17197
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre."
 
-#: commands/tablecmds.c:17223
+#: commands/tablecmds.c:17209
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición"
 
-#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones"
 
-#: commands/tablecmds.c:17388
+#: commands/tablecmds.c:17374
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17377
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "La tabla particionada «%s» contiene índices únicos."
 
-#: commands/tablecmds.c:17711
+#: commands/tablecmds.c:17697
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "no se puede desprender particiones concurrentemente cuando existe una partición por omisión"
 
-#: commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17806
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la tabla particionada «%s» fue eliminada concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:17826
+#: commands/tablecmds.c:17812
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la partición «%s» fue eliminada concurrentemente"
 
-#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300
-#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339
-#: commands/tablecmds.c:18381
+#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286
+#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325
+#: commands/tablecmds.c:18367
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:18283
+#: commands/tablecmds.c:18269
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "El índice «%s» ya está adjunto a otro índice."
 
-#: commands/tablecmds.c:18303
+#: commands/tablecmds.c:18289
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "El índice «%s» no es un índice en una partición de la tabla «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18323
+#: commands/tablecmds.c:18309
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Las definiciones de los índices no coinciden."
 
-#: commands/tablecmds.c:18342
+#: commands/tablecmds.c:18328
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "El índice «%s» pertenece a una restricción en la tabla «%s», pero no existe una restricción para el índice «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18384
+#: commands/tablecmds.c:18370
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Otro índice ya está adjunto para la partición «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:18614
+#: commands/tablecmds.c:18600
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "el tipo de dato de columna %s no soporta compresión"
 
-#: commands/tablecmds.c:18621
+#: commands/tablecmds.c:18607
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "método de compresión «%s» no válido"
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al directorio «%s»: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "«%s» existe pero no es un directorio"
@@ -10617,24 +10572,24 @@ msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "la ubicación del tablespace no debe estar dentro del directorio de datos"
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable"
 
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema."
 
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "el tablespace «%s» ya existe"
 
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960
-#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118
-#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el tablespace «%s»"
@@ -10669,39 +10624,39 @@ msgstr "Cree este directorio para el tablespace antes de reiniciar el servidor."
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "el directorio «%s» ya está siendo usado como tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161
-#: storage/file/fd.c:3557
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163
+#: storage/file/fd.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "«%s» no es un directorio o enlace simbólico"
 
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "No existe el tablespace «%s»."
 
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse"
 
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario."
@@ -10928,29 +10883,29 @@ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE FOR EACH ROW
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Antes de ejecutar el trigger «%s», la fila iba a estar en la partición «%s.%s»."
 
-#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1822
-#: executor/nodeModifyTable.c:1904
+#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824
+#: executor/nodeModifyTable.c:1906
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
 
-#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1204
-#: executor/nodeModifyTable.c:1278 executor/nodeModifyTable.c:1823
-#: executor/nodeModifyTable.c:1905
+#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206
+#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825
+#: executor/nodeModifyTable.c:1907
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
 
 #: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229
 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
-#: executor/nodeModifyTable.c:1220 executor/nodeModifyTable.c:1840
-#: executor/nodeModifyTable.c:2070
+#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842
+#: executor/nodeModifyTable.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
 
-#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1310
-#: executor/nodeModifyTable.c:1922 executor/nodeModifyTable.c:2094
+#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312
+#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente"
@@ -11117,8 +11072,8 @@ msgstr "la función de salida de modificadores de tipo es inútil sin una funci
 
 #: commands/typecmds.c:515
 #, c-format
-msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
-msgstr "no se puede especificar tipo de elemento sin un procedimiento de subindexación válido"
+msgid "element type cannot be specified without a subscripting function"
+msgstr "no se puede especificar tipo de elemento sin una función de subindexación"
 
 #: commands/typecmds.c:784
 #, c-format
@@ -11165,7 +11120,7 @@ msgstr "no se pueden poner restricciones de llave foránea a un dominio"
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
 
-#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s no es un enum"
@@ -11195,127 +11150,127 @@ msgstr "no se puede especificar una función canónica sin antes crear un tipo i
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Cree el tipo como un tipo inconcluso, luego cree su función de canonicalización, luego haga un CREATE TYPE completo."
 
-#: commands/typecmds.c:1982
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "la función de entrada %s del tipo tiene múltiples coincidencias"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "la función de entrada %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2016
+#: commands/typecmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "la función de entrada %s no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "la función de salida %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2051
+#: commands/typecmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "la función de salida %s no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2080
+#: commands/typecmds.c:2079
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "la función de recepción %s del tipo tiene múltiples coincidencias"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "la función de recepción %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2104
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "la función «receive» %s del tipo no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2132
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "la función «send» %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2140
+#: commands/typecmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "la función «send» %s no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "la función typmod_in %s debe retornar tipo %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2174
+#: commands/typecmds.c:2173
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "la función de modificadores de tipo %s no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "la función typmod_out %s debe retornar tipo %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2208
+#: commands/typecmds.c:2207
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "la función de salida de modificadores de tipo %s no debe ser volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2235
+#: commands/typecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "la función de análisis %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2264
+#: commands/typecmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "la función de subindexación %s del tipo debe retornar %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2274
+#: commands/typecmds.c:2273
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr "los tipos definidos por el usuario no pueden usar la función de subindexación %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2320
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el tipo de rango, o definir una clase de operadores por omisión para el subtipo."
 
-#: commands/typecmds.c:2351
+#: commands/typecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "la función canónica %s del rango debe retornar tipo de rango"
 
-#: commands/typecmds.c:2357
+#: commands/typecmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "la función canónica %s del rango debe ser inmutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2392
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe retornar tipo %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2400
+#: commands/typecmds.c:2399
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe ser inmutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2427
+#: commands/typecmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "el valor de OID de pg_type no se definió en modo de actualización binaria"
 
-#: commands/typecmds.c:2460
+#: commands/typecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "el valor de OID de multirango de pg_type no se definió en modo de actualización binaria"
 
-#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2492
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "el valor de OID de arreglo de multirango de pg_type no se definió en modo de actualización binaria"
@@ -11960,7 +11915,7 @@ msgstr "La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posición
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "La tabla tiene tipo %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
@@ -12010,8 +11965,8 @@ msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
 
 #: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748
-#: utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
+#: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
 #: utils/fmgr/funcapi.c:458
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
@@ -12032,10 +11987,10 @@ msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -12118,38 +12073,38 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3838
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3861
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3841
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3864
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3846
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3849
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3854
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3877
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3857
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -12298,8 +12253,8 @@ msgstr "eliminacón concurrente, reintentando"
 
 #: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502
 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201
 #: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -12415,7 +12370,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»"
@@ -12482,7 +12437,7 @@ msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr "EOF inesperado para la cinta %d: se requerían %zu bytes, se leyeron %zu bytes"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696
+#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
@@ -12537,27 +12492,27 @@ msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con m
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1203 executor/nodeModifyTable.c:1277
+#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "el registro a ser eliminado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1452
+#: executor/nodeModifyTable.c:1454
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "especificación ON UPDATE no válida"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1453
+#: executor/nodeModifyTable.c:1455
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "La tupla de resultado aparecería en una partición diferente que la tupla original."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2049
+#: executor/nodeModifyTable.c:2051
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "la orden ON CONFLICT DO UPDATE no puede afectar el registro una segunda vez"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:2050
+#: executor/nodeModifyTable.c:2052
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Asegúrese de que ningún registro propuesto para inserción dentro de la misma orden tenga valores duplicados restringidos."
@@ -12633,68 +12588,79 @@ msgstr "la posición final del marco no debe ser negativa"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "la función de agregación %s no permite ser usada como función ventana"
 
-#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "terminación de transacción no válida"
 
-#: executor/spi.c:251
+#: executor/spi.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "no se puede comprometer mientras hay una subtransacción activa"
 
-#: executor/spi.c:308
+#: executor/spi.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "no se puede hacer rollback mientras hay una subtransacción activa"
 
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:377
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transacción dejó un stack SPI no vacío"
 
-#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
+#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Revise llamadas a «SPI_finish» faltantes."
 
-#: executor/spi.c:442
+#: executor/spi.c:439
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío"
 
-#: executor/spi.c:1495
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1500
+#: executor/spi.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
 
-#: executor/spi.c:1607
+#: executor/spi.c:1623
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
 
-#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808
+#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2809
+#: executor/spi.c:2377
+#, c-format
+msgid "empty query does not return tuples"
+msgstr "la consulta vacía no retorna tuplas"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:2451
+#, c-format
+msgid "%s query does not return tuples"
+msgstr "la consulta «%s» no retorna tuplas"
+
+#: executor/spi.c:2863
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "expresión SQL «%s»"
 
-#: executor/spi.c:2814
+#: executor/spi.c:2868
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "asignación PL/pgSQL «%s»"
 
-#: executor/spi.c:2817
+#: executor/spi.c:2871
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "sentencia SQL: «%s»"
@@ -13048,35 +13014,35 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT"
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples opciones limit"
 
-#: gram.y:16808
+#: gram.y:16823
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH"
 
-#: gram.y:17002
+#: gram.y:17017
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE"
 
-#: gram.y:17098
+#: gram.y:17113
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17136 gram.y:17149
+#: gram.y:17151 gram.y:17164
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17162
+#: gram.y:17177
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17175
+#: gram.y:17190
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
@@ -13175,9 +13141,9 @@ msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m"
 
 #: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
-#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:435
-#: utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:339
-#: utils/adt/varlena.c:380
+#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:482
+#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:336
+#: utils/adt/varlena.c:377
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo %s"
@@ -13442,13 +13408,13 @@ msgstr "La conexión coincidió con la línea %d de pg_hba.conf: «%s»"
 
 #: libpq/auth.c:371
 #, c-format
-msgid "connection was re-authenticated"
-msgstr "la conexión fue reautenticada"
+msgid "authentication identifier set more than once"
+msgstr "identificador de autentificación establecido más de una vez"
 
 #: libpq/auth.c:372
 #, c-format
-msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
-msgstr "ID anterior: «%s»; ID nuevo: «%s»"
+msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
+msgstr "identificador anterior: «%s»; nuevo identificador: «%s»"
 
 #: libpq/auth.c:381
 #, c-format
@@ -14206,71 +14172,71 @@ msgstr "el elemento de nombre distinguido en el certificado SSL contiene un car
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "error de SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:963
+#: libpq/be-secure-openssl.c:964
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de parámetros DH «%s»: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:975
+#: libpq/be-secure-openssl.c:976
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "no se pudo cargar el archivo de parámetros DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:985
+#: libpq/be-secure-openssl.c:986
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "parámetros DH no válidos: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:994
+#: libpq/be-secure-openssl.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "parámetros DH no válidos: p no es primo"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1003
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "parámetros DH no válidos: no hay generador apropiado o primo seguro"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: no se pudo cargar los parámetros DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: no se pudo definir los parámetros DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1199
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1236
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "código de error SSL no reportado"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1240
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "código de error SSL %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
 #, c-format
-msgid "failed to create BIO"
+msgid "could not create BIO"
 msgstr "no se pudo crear BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1404
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "no se pudo obtener NID para objeto ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "no se pudo convertir NID %d en una estructura ASN1_OBJECT"
@@ -14800,8 +14766,8 @@ msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m"
 #: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
 #: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
 #: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
-#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618
-#: postmaster/pgstat.c:629
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619
+#: postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "%s(%s) falló: %m"
@@ -14816,7 +14782,7 @@ msgstr "no hay conexión de cliente"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290
+#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo"
@@ -14867,7 +14833,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
@@ -15184,13 +15150,13 @@ msgstr "el tipo de nodo extensible «%s» ya existe"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods «%s» no fue registrado"
 
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "la relación «%s» no tiene un tipo compuesto"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2487
-#: parser/parse_coerce.c:2625 parser/parse_coerce.c:2672
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
+#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
 #: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
 #: utils/fmgr/funcapi.c:558
 #, c-format
@@ -15219,8 +15185,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921
-#: parser/analyze.c:3099
+#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
+#: parser/analyze.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -15261,7 +15227,7 @@ msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana"
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:479
+#: optimizer/plan/setrefs.c:516
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "demasiadas «range table entries»"
@@ -15282,7 +15248,7 @@ msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se pu
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "no se pudo implementar %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4721
+#: optimizer/util/clauses.c:4728
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
@@ -15338,7 +15304,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO no está permitido aquí"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES"
@@ -15358,171 +15324,171 @@ msgstr "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o f
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una cláusula FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1911
+#: parser/analyze.c:1923
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1983
+#: parser/analyze.c:1995
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta"
 
-#: parser/analyze.c:2070
+#: parser/analyze.c:2082
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
 
-#: parser/analyze.c:2470
+#: parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING debe tener al menos una columna"
 
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2586
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "fuente de asignación retornó %d columna"
 msgstr[1] "fuente de asignación retornó %d columnas"
 
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2647
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la variable «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
+#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "no se puede especificar %s junto con %s"
 
-#: parser/analyze.c:2786
+#: parser/analyze.c:2799
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2794
+#: parser/analyze.c:2807
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no está soportado"
 
-#: parser/analyze.c:2797
+#: parser/analyze.c:2810
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2805
+#: parser/analyze.c:2818
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no está soportado"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2816
+#: parser/analyze.c:2829
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no es válido"
 
-#: parser/analyze.c:2819
+#: parser/analyze.c:2832
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2898
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:2908
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas"
 
-#: parser/analyze.c:2905
+#: parser/analyze.c:2918
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parámetros enlazados"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2930
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "las vistas materializadas no pueden ser «unlogged»"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3106
+#: parser/analyze.c:3119
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3113
+#: parser/analyze.c:3126
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3120
+#: parser/analyze.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s no está permitido con cláusulas HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3127
+#: parser/analyze.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s no está permitido con funciones de agregación"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3134
+#: parser/analyze.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s no está permitido con funciones de ventana deslizante"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3141
+#: parser/analyze.c:3154
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s no está permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3220
+#: parser/analyze.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3251
+#: parser/analyze.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a un join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3260
+#: parser/analyze.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una función"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3269
+#: parser/analyze.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una función de tabla"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3287
+#: parser/analyze.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3296
+#: parser/analyze.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s no puede ser aplicado a un «tuplestore» con nombre"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3316
+#: parser/analyze.c:3344
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM"
@@ -15714,132 +15680,132 @@ msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s"
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:689
+#: parser/parse_agg.c:682
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "una función de agregación de nivel exterior no puede contener una variable de nivel inferior en sus argumentos directos"
 
-#: parser/parse_agg.c:768
+#: parser/parse_agg.c:761
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
 
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Puede intentar mover la funci[on que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:774
+#: parser/parse_agg.c:767
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:846
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:853
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:866
+#: parser/parse_agg.c:859
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de políticas"
 
-#: parser/parse_agg.c:879
+#: parser/parse_agg.c:872
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante"
 
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:904
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones «check»"
 
-#: parser/parse_agg.c:915
+#: parser/parse_agg.c:908
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:918
+#: parser/parse_agg.c:911
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de índice"
 
-#: parser/parse_agg.c:921
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de estadísticas"
 
-#: parser/parse_agg.c:924
+#: parser/parse_agg.c:917
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice"
 
-#: parser/parse_agg.c:927
+#: parser/parse_agg.c:920
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformación"
 
-#: parser/parse_agg.c:930
+#: parser/parse_agg.c:923
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parámetros a EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:933
+#: parser/parse_agg.c:926
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador"
 
-#: parser/parse_agg.c:936
+#: parser/parse_agg.c:929
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en borde de partición"
 
-#: parser/parse_agg.c:939
+#: parser/parse_agg.c:932
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de llave de particionamiento"
 
-#: parser/parse_agg.c:942
+#: parser/parse_agg.c:935
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en argumentos de CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:945
+#: parser/parse_agg.c:938
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones WHERE de COPY FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:948
+#: parser/parse_agg.c:941
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855
+#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689
+#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "la ventana «%s» no existe"
 
-#: parser/parse_agg.c:1089
+#: parser/parse_agg.c:1082
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "demasiados conjuntos «grouping» presentes (máximo 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1229
+#: parser/parse_agg.c:1222
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "no se permiten funciones de agregación en el término recursivo de una consulta recursiva"
 
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1415
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación"
 
-#: parser/parse_agg.c:1425
+#: parser/parse_agg.c:1418
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Argumentos directos de una función de agregación de conjuntos ordenados debe usar sólo columnas agrupadas."
 
-#: parser/parse_agg.c:1430
+#: parser/parse_agg.c:1423
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior"
 
-#: parser/parse_agg.c:1594
+#: parser/parse_agg.c:1587
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de consulta asociado"
@@ -16120,155 +16086,153 @@ msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING tiene múltiples interpreta
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Convierta el valor de desplazamiento al tipo deseado exacto."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_coerce.c:1072
-#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1105
+#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
 #: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1075
+#: parser/parse_coerce.c:1083
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1093
+#: parser/parse_coerce.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1108
+#: parser/parse_coerce.c:1116
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1163 parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1223
+#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1363
+#: parser/parse_coerce.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1475
+#: parser/parse_coerce.c:1483
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "los tipos de argumento %s y %s no pueden hacerse coincidir"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1527
+#: parser/parse_coerce.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2082 parser/parse_coerce.c:2102
-#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2143
-#: parser/parse_coerce.c:2198 parser/parse_coerce.c:2232
+#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
+#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
 #, c-format
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "los argumentos declarados «%s» no son de tipos compatibles"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2177 parser/parse_coerce.c:2290
+#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
 #: utils/fmgr/funcapi.c:489
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2210 parser/parse_coerce.c:2360
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368
 #: utils/fmgr/funcapi.c:503
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2244 parser/parse_coerce.c:2324
-#: parser/parse_coerce.c:2457 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
+#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de multirango sino tipo %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2281
+#: parser/parse_coerce.c:2289
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del argumento «anyarray»"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2338
-#: parser/parse_coerce.c:2377 parser/parse_coerce.c:2443
+#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346
+#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "el argumento declarado %s no es consistente con el argumento declarado %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2402
+#: parser/parse_coerce.c:2410
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico porque la entrada es de tipo %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2416
+#: parser/parse_coerce.c:2424
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "el argumento emparejado con anynonarray es un array: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2426
+#: parser/parse_coerce.c:2434
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "el tipo emparejado con anyenum no es un tipo enum: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2497 parser/parse_coerce.c:2518
-#: parser/parse_coerce.c:2568 parser/parse_coerce.c:2573
-#: parser/parse_coerce.c:2637 parser/parse_coerce.c:2649
+#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526
+#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581
+#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico %s porque la entrada es de tipo %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2507
+#: parser/parse_coerce.c:2515
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+#: parser/parse_coerce.c:2536
+#, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
-msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
+msgstr "el tipo anycompatiblemultirange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2542
+#: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "el argumento emparejado a anycompatiblenonarray es un array: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2777
+#: parser/parse_coerce.c:2785
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
 msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyrange o anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2794
+#: parser/parse_coerce.c:2802
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
 msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2806
+#: parser/parse_coerce.c:2814
 #, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
 msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange o anymultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2818
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#: parser/parse_coerce.c:2826
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
-msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, o anycompatiblerange."
+msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2848
+#: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr "Un resultado de tipo internal requiere al menos una entrada de tipo internal."
 
@@ -17142,16 +17106,14 @@ msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward referenc
 msgstr "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar referencias hacia adelante."
 
 #: parser/parse_relation.c:1767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
-msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»"
+msgstr "una lista de definición de columnas es redundante para una función con parámetros OUT"
 
 #: parser/parse_relation.c:1773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+#, c-format
 msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type"
-msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»"
+msgstr "una lista de definición de columnas es redundante para una función que retorna un tipo compuesto especificado"
 
 #: parser/parse_relation.c:1780
 #, c-format
@@ -17244,10 +17206,9 @@ msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such c
 msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa columna en el tipo de dato %s"
 
 #: parser/parse_target.c:878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+#, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
+msgstr "la asignación subindexada a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
 #: parser/parse_target.c:888
 #, c-format
@@ -17458,10 +17419,9 @@ msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexe
 msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
-msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación"
+#, c-format
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
+msgstr "las expresiones estadísticas sólo pueden referirse a la tabla que está siendo referida"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -17574,10 +17534,10 @@ msgstr "una tabla particionada por hash no puede tener una partición default"
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "especificación de borde no válida para partición de hash"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4039
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
 #, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un valor entero mayor que cero"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
 #, c-format
@@ -17637,7 +17597,7 @@ msgstr "carácter de escape Unicode no válido"
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valor de escape Unicode no válido"
 
-#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6566
+#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6559
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "valor de escape Unicode no válido"
@@ -17648,16 +17608,15 @@ msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX o \\+XXXXXX."
 
 #: parser/parser.c:497 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
-#: utils/adt/varlena.c:6591
+#: utils/adt/varlena.c:6584
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido"
 
 #: parser/scansup.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+#, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»"
+msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%.*s»"
 
 #: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
@@ -17673,12 +17632,12 @@ msgstr "cada módulo de partición hash debe ser un factor del próximo mayor m
 #: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo módulo %d no es un factor de %d, el módulo de la partición existente «%s»."
 
 #: partitioning/partbounds.c:2893
 #, c-format
 msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo módulo %d no es divisible para %d, el módulo de la partición existente «%s»."
 
 #: partitioning/partbounds.c:3028
 #, c-format
@@ -17700,17 +17659,10 @@ msgstr "la partición «%s» traslaparía con la partición «%s»"
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "se omitió recorrer la tabla foránea «%s» que es una partición de la partición default «%s»"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4711
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
-msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo"
-
 #: partitioning/partbounds.c:4715
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
+#, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
-msgstr "remanente en partición hash debe ser un entero no negativo"
+msgstr "remanente en partición hash debe ser un valor entero mayor que o igual a cero"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4739
 #, c-format
@@ -17723,8 +17675,7 @@ msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition ke
 msgstr "el número de columnas de particionamiento (%d) no coincide con el número de llaves de particionamiento provistas (%d)"
 
 #: partitioning/partbounds.c:4772
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
+#, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
 msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el valor dado es de tipo «%s»"
 
@@ -17733,23 +17684,23 @@ msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el valor dado es de tipo «%s»"
 
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:668 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:668
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos «%s»: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:218 port/sysv_shmem.c:218
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:222 port/sysv_shmem.c:222
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -17758,7 +17709,7 @@ msgstr ""
 "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMMAX del kernel, o posiblemente que es menor que el parámetro SHMMIN del kernel.\n"
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida."
 
-#: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -17767,7 +17718,7 @@ msgstr ""
 "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMALL del kernel.  Puede ser necesario reconfigurar el kernel con un SHMALL mayor.\n"
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida."
 
-#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -17776,27 +17727,27 @@ msgstr ""
 "Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.  Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida.\n"
 "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida."
 
-#: port/pg_shmem.c:606 port/sysv_shmem.c:606
+#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anónima: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:608 port/sysv_shmem.c:608
+#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible, el espacio de intercambio (swap), o las huge pages.  Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %zu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizás reduciendo el parámetro shared_buffers o el parámetro max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:676 port/sysv_shmem.c:676
+#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "las huge pages no están soportados en esta plataforma"
 
-#: port/pg_shmem.c:737 port/sysv_shmem.c:737 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en uso"
 
-#: port/pg_shmem.c:740 port/sysv_shmem.c:740 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Termine cualquier proceso de servidor asociado al directorio de datos «%s»."
@@ -17883,20 +17834,17 @@ msgstr "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el semáforo: código de error %
 
 #: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
-msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %lu\n"
+msgstr "no se pudo habilitar el privilegio de usuario «%s»: código de error %lu"
 
 #. translator: This is a term from Windows and should be translated to
 #. match the Windows localization.
 #.
 #: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
 #: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Memory"
 msgid "Lock pages in memory"
-msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
+msgstr "Bloquear páginas en la memoria"
 
 #: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
 #: port/win32_shmem.c:188
@@ -17905,16 +17853,14 @@ msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "La llamada a sistema fallida fue %s."
 
 #: port/win32_shmem.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse limit \"%s\""
+#, c-format
 msgid "could not enable user right \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar el límite «%s»"
+msgstr "no se pudo habilitar el privilegio de usuario «%s»"
 
 #: port/win32_shmem.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
+#, c-format
 msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
-msgstr "Asigne el privilegio «Bloquear páginas en la memoria» a la cuenta de usuario de Windows que ejecuta PostgreSQL."
+msgstr "Asigne el privilegio «%s» a la cuenta de usuario de Windows que ejecuta PostgreSQL."
 
 #: port/win32_shmem.c:241
 #, c-format
@@ -17951,42 +17897,42 @@ msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:411
+#: postmaster/autovacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1489
+#: postmaster/autovacuum.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2326
+#: postmaster/autovacuum.c:2283
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huérfana «%s.%s.%s»"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2555
+#: postmaster/autovacuum.c:2512
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2558
+#: postmaster/autovacuum.c:2515
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2751
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla «%s.%s.%s»"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3438
+#: postmaster/autovacuum.c:3394
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3439
+#: postmaster/autovacuum.c:3395
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Active la opción «track_counts»."
@@ -17994,7 +17940,7 @@ msgstr "Active la opción «track_counts»."
 #: postmaster/bgworker.c:256
 #, c-format
 msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "estado inconsistente de proceso ayudante (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
 
 #: postmaster/bgworker.c:661
 #, c-format
@@ -18123,145 +18069,144 @@ msgstr "la orden de archivado fue terminada por una señal %d: %s"
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "la orden de archivado fue terminada con código %d no reconocido"
 
-#: postmaster/pgstat.c:417
+#: postmaster/pgstat.c:418
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:440
+#: postmaster/pgstat.c:441
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:449
+#: postmaster/pgstat.c:450
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:461
+#: postmaster/pgstat.c:462
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:472
+#: postmaster/pgstat.c:473
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:488
+#: postmaster/pgstat.c:489
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:509
+#: postmaster/pgstat.c:510
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:535
+#: postmaster/pgstat.c:536
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:550
+#: postmaster/pgstat.c:551
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:565
+#: postmaster/pgstat.c:566
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:575
+#: postmaster/pgstat.c:576
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:598
+#: postmaster/pgstat.c:599
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:642
+#: postmaster/pgstat.c:643
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:789
+#: postmaster/pgstat.c:790
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1459
+#: postmaster/pgstat.c:1444
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+#: postmaster/pgstat.c:1445
+#, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
-msgstr "El destino debe ser «archiver» o «bgwriter»."
+msgstr "El destino debe ser «archiver», «bgwriter» o «wal»."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3298
+#: postmaster/pgstat.c:3289
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829
+#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
+#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883
+#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891
+#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412
+#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032
-#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076
-#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192
-#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305
-#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355
-#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448
-#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495
-#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535
+#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022
+#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066
+#: postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182
+#: postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295
+#: postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345
+#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438
+#: postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485
+#: postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4644
+#: postmaster/pgstat.c:4634
 #, c-format
 msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
-msgstr ""
+msgstr "la fecha del colector de estadísticas %s es posterior a la fecha local del servidor %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4667
+#: postmaster/pgstat.c:4657
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4794
+#: postmaster/pgstat.c:4784
 #, c-format
 msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
-msgstr ""
+msgstr "stats_timestamp %s es posterior a la fecha del colector %s para la base de datos %u"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5004
+#: postmaster/pgstat.c:4997
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando"
@@ -18338,10 +18283,9 @@ msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+#, c-format
 msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
-msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d"
+msgstr "DNSServiceRegister() falló: código de error %ld"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
@@ -18384,10 +18328,9 @@ msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido."
 
 #: postmaster/postmaster.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+#, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path"
-msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n"
+msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
@@ -18418,7 +18361,7 @@ msgstr "select() falló en postmaster: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:1857
 #, c-format
 msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
-msgstr ""
+msgstr "emitiendo SIGKILL a hijos necios"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1878
 #, c-format
@@ -18478,27 +18421,24 @@ msgid "the database system is starting up"
 msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is ready to accept connections"
+#, c-format
 msgid "the database system is not yet accepting connections"
-msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
+msgstr "el sistema de bases de datos aún no está aceptando conexiones"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+#, c-format
 msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
-msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
+msgstr "Aún no se ha alcanzado un estado de recuperación consistente."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "database system is ready to accept connections"
+#, c-format
 msgid "the database system is not accepting connections"
-msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
+msgstr "el sistema de bases de datos no está aceptando conexiones"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2315
 #, c-format
 msgid "Hot standby mode is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "El modo hot standby está desactivado."
 
 #: postmaster/postmaster.c:2320
 #, c-format
@@ -18668,15 +18608,14 @@ msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
 
 #: postmaster/postmaster.c:3996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aborting startup due to startup process failure"
+#, c-format
 msgid "shutting down due to startup process failure"
-msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
+msgstr "apagando debido a una falla en el procesamiento de inicio"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4002
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "apagando debido a que restart_after_crash está desactivado"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
@@ -18714,40 +18653,34 @@ msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4696
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
+msgstr "no se pudo crear mapeo de archivo de parámetros de servidor: código de error %lu"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
-msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
+msgstr "no se pudo mapear memoria para parámetros de servidor: código de error %lu"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4732
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "command too long\n"
+#, c-format
 msgid "subprocess command line too long"
-msgstr "orden demasiado larga\n"
+msgstr "orden de subproceso demasiado larga"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4750
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+#, c-format
 msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
-msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d"
+msgstr "llamada a CreateProcess() falló: %m (código de error %lu)"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
-msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n"
+msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de parámetros de servidor: código de error %lu"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4781
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+#, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo de parámetros de servidor: código de error %lu"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4803
 #, c-format
@@ -18771,7 +18704,7 @@ msgstr "Por favor reporte esto a <%s>."
 
 #: postmaster/postmaster.c:5207
 #, c-format
-msgid "database system is ready to accept read only connections"
+msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5471
@@ -18780,10 +18713,9 @@ msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
+#, c-format
 msgid "could not fork archiver process: %m"
-msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
+msgstr "no se pudo lanzar el proceso de archivado: %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5479
 #, c-format
@@ -18953,27 +18885,27 @@ msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida"
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa"
 
-#: replication/backup_manifest.c:255
+#: replication/backup_manifest.c:251
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "se esperaba el timeline de término %u pero se encontró el tieneline %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:272
+#: replication/backup_manifest.c:275
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "se esperaba el timeline de inicio %u pero se encontró el timeline %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:299
+#: replication/backup_manifest.c:302
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "el timeline de inicio %u no fue encontrado en la historia del timeline %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:352
+#: replication/backup_manifest.c:353
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal"
 
-#: replication/backup_manifest.c:379
+#: replication/backup_manifest.c:380
 #, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
 msgstr "no se pudo leer del archivo temporal: %m"
@@ -19000,11 +18932,10 @@ msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo"
 
 #: replication/basebackup.c:722
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%lld total checksum verification failures"
+#, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
-msgstr[0] "%lld fallas de verificación de suma de comprobación en total"
+msgstr[0] "%lld falla de verificación de suma de comprobación en total"
 msgstr[1] "%lld fallas de verificación de suma de comprobación en total"
 
 #: replication/basebackup.c:729
@@ -19037,10 +18968,9 @@ msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "algoritmo de suma de comprobación no reconocido: \"%s\""
 
 #: replication/basebackup.c:918
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "manifest checksum mismatch"
+#, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
-msgstr "discordancia en la suma de comprobación del manifiesto"
+msgstr "la suma de comprobación del manifiesto requiere un manifiesto de la copia de seguridad"
 
 #: replication/basebackup.c:1519
 #, c-format
@@ -19053,16 +18983,14 @@ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "número de segmento %d no válido en archivo «%s»"
 
 #: replication/basebackup.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
+#, c-format
 msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
-msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %d: el tamaño leído %d y el tamaño de página %d difieren"
+msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %u: el tamaño de búfer de lectura %d y el tamaño de página %d difieren"
 
 #: replication/basebackup.c:1751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
+#, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
-msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %d: calculado %X pero se esperaba %X"
+msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %u: calculado %X pero se esperaba %X"
 
 #: replication/basebackup.c:1758
 #, c-format
@@ -19087,10 +19015,9 @@ msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"
 msgstr "destino de enlace simbólico demasiado largo para el formato tar: nombre de archivo «%s», destino «%s»"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not clear search_path: %s"
+#, c-format
 msgid "could not clear search path: %s"
-msgstr "no se pudo limpiar search_path: %s"
+msgstr "no se pudo limpiar la ruta de búsqueda: %s"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
 #, c-format
@@ -19198,10 +19125,8 @@ msgid "empty query"
 msgstr "consulta vacía"
 
 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected delimiter"
 msgid "unexpected pipeline mode"
-msgstr "delimitador inesperado"
+msgstr "modo pipeline inesperado"
 
 #: replication/logical/launcher.c:286
 #, c-format
@@ -19292,24 +19217,21 @@ msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
 #: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires a database connection"
+#, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos"
+msgstr "durante la preparación, la replicación lógica requiere una función callback %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
 #: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
 #: replication/logical/logical.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires a database connection"
+#, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
-msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos"
+msgstr "el flujo lógico requiere una función callback %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical decoding requires a database connection"
+#, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos"
+msgstr "durante la preparación, el flujo lógico requiere una función callback %s"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
@@ -19343,14 +19265,12 @@ msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "el array debe tener un número par de elementos"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
-msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»"
+msgstr "ya no se pueden recibir cambios desde el slot de replicación «%s»"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+#, c-format
 msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Este slot nunca ha reservado WAL previamente, o ha sido invalidado."
 
@@ -19400,10 +19320,9 @@ msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre, incremente max_replication_slots"
 
 #: replication/logical/origin.c:790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "recovery restart point at %X/%X"
+#, c-format
 msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
-msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
+msgstr "se recuperó estado de replicación de nodo %u a %X/%X"
 
 #: replication/logical/origin.c:800
 #, c-format
@@ -19450,20 +19369,19 @@ msgstr "Los nombres de origen que empiezan con «pg_» están reservados."
 #: replication/logical/relation.c:234
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "«%s»"
 
 #: replication/logical/relation.c:237
 #, c-format
 msgid ", \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr ", «%s»"
 
 #: replication/logical/relation.c:243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
+#, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s"
 msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
-msgstr[0] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas"
-msgstr[1] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas"
+msgstr[0] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le falta la columna replicada: %s"
+msgstr[1] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan las columnas replicadas: %s"
 
 #: replication/logical/relation.c:323
 #, c-format
@@ -19492,13 +19410,13 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
 # FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
@@ -19946,82 +19864,82 @@ msgstr "falló la interpretación de synchronous_standby_names"
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "el argumento de standby sincrónicos (%d) debe ser mayor que cero"
 
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:161
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a una orden del administrador"
 
-#: replication/walreceiver.c:288
+#: replication/walreceiver.c:289
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "no se pudo conectar al servidor primario: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:335
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "el identificador de sistema difiere entre el primario y el standby"
 
-#: replication/walreceiver.c:336
+#: replication/walreceiver.c:337
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "El identificador del primario es %s, el identificador del standby es %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:347
+#: replication/walreceiver.c:348
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "el timeline más alto del primario, %u, está más atrás que el timeline de recuperación %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:401
+#: replication/walreceiver.c:402
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "iniciando el flujo de WAL desde el primario en %X/%X en el timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:405
+#: replication/walreceiver.c:406
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "reiniciando el flujo de WAL en %X/%X en el timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:434
+#: replication/walreceiver.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "no se puede continuar el flujo de WAL; la recuperación ya ha terminado"
 
-#: replication/walreceiver.c:471
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "replicación terminada por el servidor primario"
 
-#: replication/walreceiver.c:472
+#: replication/walreceiver.c:473
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Se alcanzó el fin de WAL en el timeline %u en la posición %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:561
+#: replication/walreceiver.c:562
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a que se agotó el tiempo de espera"
 
-#: replication/walreceiver.c:599
+#: replication/walreceiver.c:600
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "el servidor primario no contiene más WAL en el timeline %u solicitado"
 
-#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910
+#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar archivo de segmento %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:734
+#: replication/walreceiver.c:735
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde el servidor primario"
 
-#: replication/walreceiver.c:957
+#: replication/walreceiver.c:927
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m"
@@ -20356,198 +20274,204 @@ msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:554
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:611
+#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\""
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "no se puede insertar en la columna «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
+#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "La columna \"%s\" es una columna de identidad definida como GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: rewrite/rewriteHandler.c:870
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE para controlar manualmente."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917
+#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2512
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2517
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2497
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2520
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2500
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2523
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
 
 # XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2587
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2593
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2573
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2576
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2613
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2636
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2639
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2663
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3117
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3606
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3654
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3635
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3658
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
 
 # XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3856
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3949
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3979
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3958
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3981
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3986
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3983
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4006
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4063
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
@@ -20692,12 +20616,12 @@ msgstr "parámetro Snowball no reconocido: «%s»"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "falta un parámetro Language"
 
-#: statistics/extended_stats.c:175
+#: statistics/extended_stats.c:177
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "el objeto de estadísticas «%s.%s» no pudo ser calculado para la relación «%s.%s»"
 
-#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
@@ -20707,37 +20631,43 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no pue
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: storage/buffer/bufmgr.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "datos inesperados más allá del EOF en el bloque %u de relación %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:919
+#: storage/buffer/bufmgr.c:928
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1018
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1027
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4524
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4533
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4526
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4535
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4870
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4879
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot demasiado antiguo"
@@ -20768,7 +20698,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el tamaño del archivo temporal «%s» del BufFile
 msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m"
@@ -20793,88 +20723,88 @@ msgstr "no se pudo ejecutar munmap() mientras se sincronizaban (flush) datos: %m
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:929
+#: storage/file/fd.c:931
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit falló: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1019
+#: storage/file/fd.c:1021
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor"
 
-#: storage/file/fd.c:1020
+#: storage/file/fd.c:1022
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518
-#: storage/file/fd.c:2669
+#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520
+#: storage/file/fd.c:2671
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
 
-#: storage/file/fd.c:1445
+#: storage/file/fd.c:1447
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1576
+#: storage/file/fd.c:1578
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio temporal «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1583
+#: storage/file/fd.c:1585
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el subdirectorio temporal «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1776
+#: storage/file/fd.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el archivo temporal «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1810
+#: storage/file/fd.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1851
+#: storage/file/fd.c:1853
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar (unlink) el archivo temporal «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1939
+#: storage/file/fd.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:2121
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "el tamaño del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443
+#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo «%s»"
 
-#: storage/file/fd.c:2488
+#: storage/file/fd.c:2490
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden «%s»"
 
-#: storage/file/fd.c:2645
+#: storage/file/fd.c:2647
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»"
 
-#: storage/file/fd.c:3175
+#: storage/file/fd.c:3177
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "archivo inesperado en directorio de archivos temporales: «%s»"
 
-#: storage/file/fd.c:3304
+#: storage/file/fd.c:3306
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
@@ -21418,62 +21348,62 @@ msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u"
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "puntero de ítem corrupto: desplazamiento = %u, tamaño = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:434
+#: storage/smgr/md.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques"
 
-#: storage/smgr/md.c:449
+#: storage/smgr/md.c:450
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746
+#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
 
-#: storage/smgr/md.c:455
+#: storage/smgr/md.c:456
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:667
+#: storage/smgr/md.c:668
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:683
+#: storage/smgr/md.c:684
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes"
 
-#: storage/smgr/md.c:737
+#: storage/smgr/md.c:738
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:742
+#: storage/smgr/md.c:743
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes"
 
-#: storage/smgr/md.c:836
+#: storage/smgr/md.c:837
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora"
 
-#: storage/smgr/md.c:891
+#: storage/smgr/md.c:892
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1285
+#: storage/smgr/md.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): el segmento previo sólo tiene %u bloques"
 
-#: storage/smgr/md.c:1299
+#: storage/smgr/md.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m"
@@ -21819,17 +21749,17 @@ msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta tiene %d columnas"
 
-#: tcop/pquery.c:939
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante"
 
-#: tcop/pquery.c:940
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás."
@@ -21858,7 +21788,14 @@ msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación"
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "no se puede ejecutar %s durante una operación restringida por seguridad"
 
-#: tcop/utility.c:928
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "no se puede ejecutar %s en una transacción de sólo lectura"
+
+#: tcop/utility.c:945
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
@@ -22225,10 +22162,10 @@ msgstr "no existe la función «%s»"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "debe ser miembro del rol «%s»"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94
 #: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -22255,9 +22192,9 @@ msgstr "el tipo de entrada no es un array"
 #: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051
 #: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
 #: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
-#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1777 utils/adt/numeric.c:4212
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121
-#: utils/adt/varlena.c:3433
+#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114
+#: utils/adt/varlena.c:3426
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "entero fuera de rango"
@@ -22304,59 +22241,59 @@ msgstr "no está soportada la búsqueda de elementos en arrays multidimensionale
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "la posición inicial no debe ser null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "literal de array mal formado: «%s»"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "Un «[» debe introducir dimensiones de array especificadas explícitamente."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Falta un valor de dimensión de array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "Falta «%s» luego de las dimensiones de array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "el límite superior no puede ser menor que el límite inferior"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "El valor de array debe comenzar con «{» o información de dimensión."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "El contenido del array debe empezar con «{»."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido del array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
 #: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
 #: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
 #: utils/adt/rowtypes.c:219
@@ -22364,191 +22301,191 @@ msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido de
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin inesperado de la entrada."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Carácter «%c» inesperado."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Elemento de array inesperado."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Carácter «%c» desemparejado."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Los arrays multidimensionales deben tener sub-arrays con dimensiones coincidentes."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Basura después de la llave derecha de cierre."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5849
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "opciones de array no válidas"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444
 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449
 #: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "no hay una función binaria de salida para el tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "número incorrecto de subíndices del array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "subíndice de array fuera de rango"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un array de longitud fija"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "no están implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo fija"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "los subíndices del segmento de array deben especificar ambos bordes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Cuando se asigna a un segmento de un array vacío, los bordes del segmento deben ser especificados completamente."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "el array de origen es demasiado pequeño"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343
 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar una función de hash para el tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "no se pudo identificar una función de hash extendida para el tipo %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "el tipo %s no es un array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "no se pueden acumular arrays nulos"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "no se pueden acumular arrays vacíos"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "no se pueden acumular arrays de distinta dimensionalidad"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "el array de dimensiones o el array de límites inferiores debe ser no nulo"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "los valores de dimensión no pueden ser null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "El array de límites inferiores tiene tamaño diferente que el array de dimensiones."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la eliminación de elementos desde arrays multidimensionales no está soportada"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "los umbrales deben ser un array unidimensional"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "el array de umbrales no debe contener nulos"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
@@ -22600,9 +22537,9 @@ msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada"
 #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126
 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:703
-#: utils/adt/numeric.c:722 utils/adt/numeric.c:6866 utils/adt/numeric.c:6890
-#: utils/adt/numeric.c:6914 utils/adt/numeric.c:7883 utils/adt/numutils.c:116
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882
+#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116
 #: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246
 #: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
 #: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
@@ -22626,9 +22563,9 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo %s"
 #: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118
 #: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658
 #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
-#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3040 utils/adt/numeric.c:3063
-#: utils/adt/numeric.c:3148 utils/adt/numeric.c:3166 utils/adt/numeric.c:3262
-#: utils/adt/numeric.c:8432 utils/adt/numeric.c:8722 utils/adt/numeric.c:10358
+#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
+#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340
 #: utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
@@ -22741,7 +22678,7 @@ msgstr "valor en campo de hora fuera de rango: %d:%02d:%02g"
 
 #: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
 #: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
-#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2444
+#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
 #: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
 #: utils/adt/timestamp.c:3392
 #, c-format
@@ -22763,7 +22700,7 @@ msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas"
 
-#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
+#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
 #: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
 #: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
 #: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
@@ -22771,7 +22708,7 @@ msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas"
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido"
 
-#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
+#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días"
@@ -22826,39 +22763,49 @@ msgstr "Unidades válidas son «bytes«, «kB», «MB», «GB» y «TB»."
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "tipo «%s» no es un dominio"
 
-#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
 
-#: utils/adt/encode.c:82
+#: utils/adt/encode.c:79
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgid "result of encoding conversion is too large"
 msgstr "el resultado de la conversión de codificación es demasiado grande"
 
-#: utils/adt/encode.c:126
+#: utils/adt/encode.c:127
 #, c-format
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "el resultado de la conversión de codificación es demasiado grande"
 
-#: utils/adt/encode.c:261
+#: utils/adt/encode.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
+msgstr "dígito hexadecimal no válido: «%.*s»"
+
+#: utils/adt/encode.c:216
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos"
+
+#: utils/adt/encode.c:334
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "«=» inesperado mientras se decodificaba la secuencia base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:273
+#: utils/adt/encode.c:346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
 msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
 msgstr "símbolo «%c» no válido al decodificar secuencia base64"
 
-#: utils/adt/encode.c:304
+#: utils/adt/encode.c:367
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "secuencia de término base64 no válida"
 
-#: utils/adt/encode.c:305
+#: utils/adt/encode.c:368
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr "A los datos de entrada les falta relleno, o están truncados, o están corruptos de alguna otra forma."
@@ -22918,34 +22865,34 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision"
 #: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334
 #: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908
 #: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4322 utils/adt/numeric.c:4331
+#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint fuera de rango"
 
-#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3558 utils/adt/numeric.c:9315
+#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo"
 
-#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3833 utils/adt/numeric.c:3945
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido"
 
-#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3837 utils/adt/numeric.c:10215
+#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo"
 
-#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3745
-#: utils/adt/numeric.c:9985
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736
+#: utils/adt/numeric.c:9966
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
 
-#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3683
-#: utils/adt/numeric.c:3740 utils/adt/numeric.c:9989
+#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674
+#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo"
@@ -22964,22 +22911,22 @@ msgstr "la entrada está fuera de rango"
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "parámetro setseed %g fuera del rango permitido [-1,1]"
 
-#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1717
+#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "count debe ser mayor que cero"
 
-#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1728
+#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1733
+#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos"
 
-#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1747
+#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior"
@@ -23378,7 +23325,7 @@ msgstr "datos de int2vector no válidos"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
 
-#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1625
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
 #: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
@@ -23393,7 +23340,7 @@ msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero"
 #: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084
 #: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143
 #: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193
-#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4281
+#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274
 #: utils/adt/varbit.c:1676
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
@@ -23532,241 +23479,242 @@ msgstr "el tamaño total de los elementos del array jsonb excede el máximo de %
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "el tamaño total de los elementos del objeto jsonb excede el máximo de %u bytes"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this build does not support compression"
 msgid "jsonb subscript does not support slices"
 msgstr "esta instalación no soporta compresión"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "log format \"%s\" is not supported"
-msgid "subscript type is not supported"
+msgid "subscript type %s is not supported"
 msgstr "el formato de log «%s» no está soportado"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:104
 #, c-format
-msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
+msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:119
-#, c-format
-msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
-msgstr ""
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript must have type integer"
+msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text."
+msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:140
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:139
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array subscript must have type integer"
 msgid "jsonb subscript must have text type"
 msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:208
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:207
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
 msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "no se puede invocar %s en un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "no se puede invocar %s en un array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:685
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:687
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "Datos JSON, línea %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "no se puede obtener el largo de array de un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "no se puede obtener el largo de array de un no-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "no se puede invocar %s en un no-objeto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "no se puede desconstruir un array como un objeto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "no se puede desconstruir un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "no se pueden extraer elementos de un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "no se pudo extraer elementos de un objeto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "no se puede invocar %s en un no-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "se esperaba un array JSON"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Vea el valor de la llave «%s»."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Vea el elemento %s de la llave «%s»."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Veo el elemento de array %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "array JSON mal formado"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "el primer argumento de %s debe ser un tipo de registro"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el resultado de %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447
 #, c-format
 msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Provea un argumento de registro no-nulo, o invoque la función en la cláusula FROM usando una lista de definición de columnas."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "no se puede invocar %s en un objeto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "no se puede eliminar de un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "no se puede eliminar de un objeto usando un índice numérico"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "no se puede definir una ruta en un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671
 #, c-format
 msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
 msgstr "null_value_treatment debe ser «delete_key», «return_target», «use_json_null», o «raise_exception»"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "slot name must not be null"
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "el nombre de slot no debe ser null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643
 #, c-format
 msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
 msgstr "Una excepción fue lanzada porque null_value_treatment es «raise_exception»."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644
 #, c-format
 msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
 msgstr "Para impedir esto, puede cambiar el argumento null_value_treatment o asegurarse que no se pase un nulo SQL."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "no se puede eliminar una ruta en un escalar"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "el elemento en la posición %d de la ruta es null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "no se puede reemplazar una llave existente"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
 #, c-format
 msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Intente usar la función jsonb_set para reemplazar el valor de la llave."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "el elemento de ruta en la posición %d no es un entero: «%s»"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgid "path element at position %d is out of range: %d"
 msgstr "el elemento de ruta en la posición %d no es un entero: «%s»"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "indicador de tipo errónea, sólo se permiten arrays y tipos escalares"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "elemento del array de opciones no es un string"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Los valores posibles son: «string», «numeric», «boolean», «key» y «all»."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "indicador erróneo en array de indicadores: «%s»"
@@ -24082,24 +24030,19 @@ msgstr "fin de línea inesperado"
 msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
 msgstr "los umbrales deben ser un array unidimensional"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
+#: utils/adt/multirangetypes.c:998
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "type %s is not a composite type"
-msgid "type %u does not match constructor type"
-msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1000
-#, c-format
-msgid "multirange values cannot contain NULL members"
-msgstr ""
+#| msgid "array must not contain nulls"
+msgid "multirange values cannot contain null members"
+msgstr "el array no debe contener nulls"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1350
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgid "range_agg must be called with a range"
 msgstr "%s no debe ser ejecutado dentro de una transacción"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1421
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1417
 #, c-format
 msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
 msgstr ""
@@ -24178,113 +24121,113 @@ msgstr "el resultado está fuera de rango"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "no se puede sustraer valores inet de distintos tamaños"
 
-#: utils/adt/numeric.c:976
+#: utils/adt/numeric.c:967
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo"
 
-#: utils/adt/numeric.c:982
+#: utils/adt/numeric.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "la escala no es válida en el valor «numeric» externo"
 
-#: utils/adt/numeric.c:991
+#: utils/adt/numeric.c:982
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1204 utils/adt/numeric.c:1218
+#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1209
+#: utils/adt/numeric.c:1200
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1227
+#: utils/adt/numeric.c:1218
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es válido"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1585
+#: utils/adt/numeric.c:1576
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1589
+#: utils/adt/numeric.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "start value cannot be NaN"
 msgid "start value cannot be infinity"
 msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1596
+#: utils/adt/numeric.c:1587
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "el valor de término no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1600
+#: utils/adt/numeric.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "stop value cannot be NaN"
 msgid "stop value cannot be infinity"
 msgstr "el valor de término no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1613
+#: utils/adt/numeric.c:1604
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "el tamaño de paso no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1617
+#: utils/adt/numeric.c:1608
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "step size cannot be NaN"
 msgid "step size cannot be infinity"
 msgstr "el tamaño de paso no puede ser NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3498
+#: utils/adt/numeric.c:3489
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3508 utils/adt/numeric.c:6929 utils/adt/numeric.c:7413
-#: utils/adt/numeric.c:9790 utils/adt/numeric.c:10268 utils/adt/numeric.c:10394
-#: utils/adt/numeric.c:10467
+#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
+#: utils/adt/numeric.c:10449
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "el valor excede el formato numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4190 utils/adt/numeric.c:4268 utils/adt/numeric.c:4309
-#: utils/adt/numeric.c:4504
+#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
+#: utils/adt/numeric.c:4496
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4194 utils/adt/numeric.c:4272 utils/adt/numeric.c:4313
-#: utils/adt/numeric.c:4508
+#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
+#: utils/adt/numeric.c:4500
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot convert infinity to numeric"
 msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "no se puede convertir infinito a numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4517
+#: utils/adt/numeric.c:4509
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "bigint out of range"
 msgid "pg_lsn out of range"
 msgstr "bigint fuera de rango"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7497 utils/adt/numeric.c:7544
+#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "desbordamiento de campo numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:7498
+#: utils/adt/numeric.c:7479
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Un campo con precisión %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:7545
+#: utils/adt/numeric.c:7526
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
@@ -24531,7 +24474,7 @@ msgstr "Demasiadas comas."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "la expresión regular falló: %s"
@@ -24574,7 +24517,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "existe más de un operador llamado %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
+#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "demasiados argumentos"
@@ -24586,7 +24529,7 @@ msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
 #: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
-#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714
+#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "la sintaxis de nombre no es válida"
@@ -24745,7 +24688,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la col
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5077
+#: utils/adt/ruleutils.c:5116
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
@@ -24902,9 +24845,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado «FOR EACH ROW»"
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in no está implementado"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:199
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
 msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
@@ -24948,12 +24892,6 @@ msgstr "el tsquery es demasiado grande"
 msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
 msgstr "la consulta de búsqueda en texto contiene sólo stopwords o no contiene lexemas; ignorada"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
-msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d"
-
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
 #, c-format
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -25107,9 +25045,9 @@ msgstr "el largo no es válido en cadena de bits externa"
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897
-#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351
-#: utils/adt/varlena.c:3429
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890
+#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344
+#: utils/adt/varlena.c:3422
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
@@ -25134,7 +25072,7 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños"
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
@@ -25149,110 +25087,110 @@ msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la comparación de cadenas"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963
+#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados para búsquedas de sub-cadenas"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635
+#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: código de error %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1650
+#: utils/adt/varlena.c:1643
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415
+#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "el ordenamiento falló: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2623
+#: utils/adt/varlena.c:2616
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "la generación de la llave de ordenamiento falló: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584
+#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620
+#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613
 #, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
 msgstr "el índice %lld está fuera de rango, 0..%lld"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4656
+#: utils/adt/varlena.c:4649
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "field position must be greater than zero"
 msgid "field position must not be zero"
 msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5697
+#: utils/adt/varlena.c:5690
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953
+#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Para un «%%» solo, use «%%%%»."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951
+#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
 msgstr "especificador de tipo no reconocido «%c» en format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "muy pocos argumentos para format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178
+#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "el número está fuera de rango"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087
+#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6080
+#: utils/adt/varlena.c:6073
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "la posición del argumento de anchura debe terminar con «$»"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6125
+#: utils/adt/varlena.c:6118
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6251
+#: utils/adt/varlena.c:6244
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr "la normalización Unicode sólo puede ser hecha si la codificación de servidor es UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6264
+#: utils/adt/varlena.c:6257
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "forma de normalización no válida: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537
+#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid Unicode escape"
 msgid "invalid Unicode code point: %04X"
 msgstr "valor de escape Unicode no válido"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6567
+#: utils/adt/varlena.c:6560
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
@@ -25493,7 +25431,7 @@ msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» contiene datos no válidos"
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» tiene una suma de verificación incorrecta"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
@@ -28491,27 +28429,27 @@ msgstr "el cursor «%s» ya existe"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar el portal «pinned» «%s»"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "no se puede eliminar el portal activo «%s»"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "no se pueden ejecutar órdenes de transacción dentro de un bucle de cursor que no es de sólo lectura"
@@ -28593,474 +28531,512 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu d
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "La transacción de origen ya no está en ejecución."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1147
+#: utils/time/snapmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacción"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311
-#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331
-#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341
-#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361
-#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468
-#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
+#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326
+#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376
+#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo de snapshot «%s»"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1403
+#: utils/time/snapmgr.c:1418
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1412
+#: utils/time/snapmgr.c:1427
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe tener nivel de aislación SERIALIZABLE o REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "identificador de snapshot no válido: «%s»"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1522
+#: utils/time/snapmgr.c:1537
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "una transacción serializable no puede importar un snapshot desde una transacción no serializable"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1526
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede importar un snapshot de una transacción de sólo lectura"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1541
+#: utils/time/snapmgr.c:1556
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
+#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
+#~ msgstr "la distancia en el operador de frases debe ser no negativa y menor que %d"
 
-#~ msgid "password too long"
-#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga"
+#~ msgid "unsupported LZ4 compression method"
+#~ msgstr "método de compresión LZ4 no soportado"
 
-#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
+#~ msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation"
+#~ msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente"
 
-#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
+#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
+#~ msgstr "el rol «%s» no pudo ser eliminado de la política «%s» en «%s»"
 
-#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
-#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
-#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
+#~ msgid "ORIGIN message sent out of order"
+#~ msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden"
 
-#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+#~ msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido"
 
-#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u"
+#~ msgid "cannot convert NaN to integer"
+#~ msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
 
-#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
+#~ msgid "cannot convert NaN to bigint"
+#~ msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
 
-#~ msgid "removing file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»"
+#~ msgid "cannot convert NaN to smallint"
+#~ msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
 
-#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
+#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples."
 
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica"
+#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array."
 
-#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
+#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
+#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
 
-#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
+#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
+#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
 
-#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
+#~ msgid "Client Connection Defaults"
+#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
 
-#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estadísticas"
 
-#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
+#~ msgid "Process Title"
+#~ msgstr "Título de Proceso"
 
-#~ msgid "initializing for hot standby"
-#~ msgstr "inicializando para hot standby"
+#~ msgid "Reporting and Logging"
+#~ msgstr "Reporte y Registro"
 
-#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
+#~ msgid "Query Tuning"
+#~ msgstr "Afinamiento de Consultas"
 
-#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
+#~ msgid "Replication"
+#~ msgstr "Replicación"
 
-#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
+#~ msgid "Write-Ahead Log"
+#~ msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
+#~ msgid "Resource Usage"
+#~ msgstr "Uso de Recursos"
 
-#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
 
-#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s"
 
-#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
-#~ msgstr "eliminando automáticamente %s"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s"
 
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial"
+#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo"
-#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s"
 
-#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso"
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activado"
 
-#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "desactivado"
 
-#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar"
+#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
 
-#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
-#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
+#~ msgid "loaded library \"%s\""
+#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada"
 
-#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT"
+#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
 
-#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
-#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos."
+#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
 
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s"
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb"
 
-#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
+#~ msgid "wrong element type"
+#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
 
-#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente"
+#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
+#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose"
 
-#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas"
+#~ msgid "bind %s to %s"
+#~ msgstr "bind %s a %s"
 
-#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
+#~ msgid "parse %s: %s"
+#~ msgstr "parse %s: %s"
 
-#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»"
+#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
+#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
 
-#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»"
+#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m"
 
-#~ msgid "The error was: %s"
-#~ msgstr "El error fue: %s"
+#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
+#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena"
 
-#~ msgid "rewriting table \"%s\""
-#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
+#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
+#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d"
 
-#~ msgid "verifying table \"%s\""
-#~ msgstr "verificando tabla «%s»"
+#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
+#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s."
 
-#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
+#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
+#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
 
-#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
+#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
 
-#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
 
-#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado"
+#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
+#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
 
-#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas"
 
-#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado"
 
-#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject"
+#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
+#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada"
 
-#~ msgid "SSL off"
-#~ msgstr "SSL inactivo"
+#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
+#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s"
 
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»"
+#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación"
 
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
+#~ msgid "logical replication launcher started"
+#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado"
 
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»"
+#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
+#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
+#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m"
 
-#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2"
+#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m"
 
-#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
+#~ msgid "could not read from file \"%s\""
+#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»"
 
-#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
+#~ msgid "logger shutting down"
+#~ msgstr "proceso logger apagándose"
 
-#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
-#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»"
+#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
+#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "authentication file line too long"
-#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga"
+#~ msgid "could not fork archiver: %m"
+#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
 
-#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject"
+#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
+#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos"
 
-#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m"
+#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
+#~ msgid "registering background worker \"%s\""
+#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»"
 
-#~ msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-#~ msgstr "  -o OPCIONES     pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
+#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
+#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
+#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose"
 
-#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles"
+#~ msgid "autovacuum launcher started"
+#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
 
-#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos"
+#~ msgid "disabling huge pages"
+#~ msgstr "desactivando «huge pages»"
 
-#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s"
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
+#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»"
 
-#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
+#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
+#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu"
 
-#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
+#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
+#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»"
 
 #~ msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
 #~ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de particionamiento"
 
-#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
-#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»"
+#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»"
 
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu"
+#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s"
 
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»"
+#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
+#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s"
 
-#~ msgid "disabling huge pages"
-#~ msgstr "desactivando «huge pages»"
+#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos"
 
-#~ msgid "autovacuum launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
+#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles"
 
-#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose"
+#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles"
 
-#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
+#~ msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+#~ msgstr "  -o OPCIONES     pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
 
-#~ msgid "registering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente."
 
-#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m"
 
-#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos"
+#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject"
 
-#~ msgid "could not fork archiver: %m"
-#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
+#~ msgid "authentication file line too long"
+#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga"
 
-#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
+#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
+#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»"
 
-#~ msgid "logger shutting down"
-#~ msgstr "proceso logger apagándose"
+#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "could not read from file \"%s\""
-#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»"
+#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m"
+#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
+#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2"
 
-#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»"
+#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»"
 
-#~ msgid "logical replication launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»"
 
-#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación"
+#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
+#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»"
 
-#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s"
+#~ msgid "SSL off"
+#~ msgstr "SSL inactivo"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada"
+#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
+#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado"
+#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
+#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
 
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
-#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas"
+#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación"
 
-#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u"
+#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
+#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado"
 
-#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone"
+#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
 
-#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen"
+#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
+#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
 
-#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
+#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
 
-#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
-#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s."
+#~ msgid "verifying table \"%s\""
+#~ msgstr "verificando tabla «%s»"
 
-#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d"
+#~ msgid "rewriting table \"%s\""
+#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
 
-#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena"
+#~ msgid "The error was: %s"
+#~ msgstr "El error fue: %s"
 
-#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m"
+#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
+#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
-#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
+#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
+#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»"
 
-#~ msgid "parse %s: %s"
-#~ msgstr "parse %s: %s"
+#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
 
-#~ msgid "bind %s to %s"
-#~ msgstr "bind %s a %s"
+#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
+#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas"
 
-#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose"
+#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
+#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente"
 
-#~ msgid "wrong element type"
-#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo"
+#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»"
 
-#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb"
+#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
+#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s"
 
-#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u"
+#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
+#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos."
 
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
+#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
+#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT"
 
-#~ msgid "loaded library \"%s\""
-#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada"
+#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
+#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar"
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar"
 
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "desactivado"
+#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
 
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "activado"
+#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso"
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
+#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»"
 
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s"
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
+#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
+#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo"
+#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)"
+#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
+#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s"
+#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
+#~ msgstr "eliminando automáticamente %s"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s"
+#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
+#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
+#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "Resource Usage"
-#~ msgstr "Uso de Recursos"
+#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
+#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#~ msgid "Write-Ahead Log"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log"
+#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
+#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
 
-#~ msgid "Replication"
-#~ msgstr "Replicación"
+#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
+#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
 
-#~ msgid "Query Tuning"
-#~ msgstr "Afinamiento de Consultas"
+#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
+#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
 
-#~ msgid "Reporting and Logging"
-#~ msgstr "Reporte y Registro"
+#~ msgid "initializing for hot standby"
+#~ msgstr "inicializando para hot standby"
 
-#~ msgid "Process Title"
-#~ msgstr "Título de Proceso"
+#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
 
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estadísticas"
+#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
+#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
 
-#~ msgid "Client Connection Defaults"
-#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
+#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
 
-#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
+#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
+#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
 
-#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
+#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
+#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
 
-#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array."
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
+#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica"
 
-#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples."
+#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
 
-#~ msgid "cannot convert NaN to smallint"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
+#~ msgid "removing file \"%s\""
+#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»"
 
-#~ msgid "cannot convert NaN to bigint"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
+#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
+#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
 
-#~ msgid "cannot convert NaN to integer"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
+#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
+#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u"
 
-#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-#~ msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido"
+#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
+#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
 
-#~ msgid "ORIGIN message sent out of order"
-#~ msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden"
+#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
+#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
 
-#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-#~ msgstr "el rol «%s» no pudo ser eliminado de la política «%s» en «%s»"
+#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
 
-#~ msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation"
-#~ msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente"
+#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#~ msgid "unsupported LZ4 compression method"
-#~ msgstr "método de compresión LZ4 no soportado"
+#~ msgid "password too long"
+#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga"
 
-#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-#~ msgstr "la distancia en el operador de frases debe ser no negativa y menor que %d"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
+
+#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
+#~ msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d"
+
+#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
+#~ msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo"
+
+#~ msgid "connection was re-authenticated"
+#~ msgstr "la conexión fue reautenticada"
+
+#~ msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages"
+#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %d identificadores de elementos muertos en %u páginas"
+
+#~ msgid "%u page removed.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%u página eliminada.\n"
+#~ msgstr[1] "%u páginas eliminadas.\n"
+
+#~ msgid "system usage: %s\n"
+#~ msgstr "uso de sistema: %s\n"
+
+#~ msgid " write=%.3f"
+#~ msgstr " escritura=%.3f"
+
+#~ msgid " read=%.3f"
+#~ msgstr " lectura=%.3f"
+
+#~ msgid "I/O Timings:"
+#~ msgstr "Tiempos de E/S:"
+
+#~ msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
+#~ msgstr "desbordamiento de búfer destino en decodificación hexadecimal"
+
+#~ msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
+#~ msgstr "desbordamiento de búfer destino en codificación hexadecimal"
+
+#~ msgid "invalid hexadecimal digit"
+#~ msgstr "dígito hexadecimal no válido"
index 3a62eb4b431d08e2b442354b7ae3dd0a2550cebc..c2040787dca1da768ed0fc91e0e67ec4cfae787c 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-27 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Christophe Courtois \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "non enregistré"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:11563 access/transam/xlog.c:11576 access/transam/xlog.c:12029 access/transam/xlog.c:12109 access/transam/xlog.c:12146 access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907 replication/logical/snapbuild.c:1733
-#: replication/logical/snapbuild.c:1775 replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 replication/logical/snapbuild.c:1749
+#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:4949 replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754 replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823 replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283 access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641 access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:4914 access/transam/xlog.c:5847 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965 replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
@@ -63,25 +63,25 @@ msgstr ""
 "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
 "est incompatible avec ce répertoire des données."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3510 access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3834 access/transam/xlog.c:3937 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3572
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 replication/logical/reorderbuffer.c:4887 replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521 storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3572
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 replication/logical/reorderbuffer.c:4897 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 access/transam/xlog.c:11320 access/transam/xlog.c:11358 access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:3630 access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10852 replication/logical/snapbuild.c:1635 replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991 storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891
 #: utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6822 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 replication/logical/logical.c:205
-#: replication/walsender.c:591 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352 storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422 storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 replication/logical/logical.c:205
+#: replication/walsender.c:591 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422 storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814
 #: utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036 utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113 utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236 utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11194 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
@@ -132,23 +132,23 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11334 access/transam/xlog.c:11551 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949 storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515 storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515 storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
 
-#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11502 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index « %s »"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s"
@@ -692,10 +692,9 @@ msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "valeur invalide pour l'option enum « %s » : %s"
 
 #: access/common/toast_compression.c:32
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "authentication method %u not supported\n"
+#, c-format
 msgid "compression method lz4 not supported"
-msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
+msgstr "méthode de compression lz4 non supportée"
 
 #: access/common/toast_compression.c:33
 #, c-format
@@ -754,7 +753,7 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452 utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487 utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -835,12 +834,12 @@ msgstr ""
 "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la spécification opfamily ORDER BY\n"
 "incorrecte pour l'opérateur %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452
+#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlog.c:11754 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1244
+#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -947,196 +946,165 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4898 postmaster/postmaster.c:4609 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
-#: utils/time/snapmgr.c:1256
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
+#: utils/time/snapmgr.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389 replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 utils/time/snapmgr.c:1589
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988 replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 utils/time/snapmgr.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:772
+#: access/heap/vacuumlazy.c:773
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "VACUUM automatique agressif pour éviter un rebouclage des identifiants de transaction dans la table « %s.%s.%s »  : %d parcours d'index\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:774
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "VACUUM automatique pour éviter un rebouclage des identifiants de transaction dans la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:779
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "VACUUM automatique agressif de la table « %s.%s.%s » : %d parcours d'index\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:781
+#: access/heap/vacuumlazy.c:782
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : %d parcours d'index\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "pages : %u supprimées, %u restants, %u ignorées à cause de verrous; %u ignorées car gelées\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:794
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
 #, c-format
 msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "lignes : %lld supprimées, %lld restantes, %lld sont mortes mais pas encore supprimables, plus ancien xmin : %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:780
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr "utilisation du cache : %lld récupérés, %lld ratés, %lld modifiés\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "parcours d'index non nécessaire : "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "parcours d'index nécessaire : "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:810
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:813
-#, fuzzy
-#| msgid "index scan not needed:"
-msgid "index scan not needed: "
-msgstr "parcours d'index non nécessaire :"
+msgstr "%u blocs de la table (%.2f%% au total) ont %lld versions mortes de lignes supprimées\n"
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:815
-#, fuzzy
-#| msgid "index scan needed:"
-msgid "index scan needed: "
-msgstr "parcours d'index nécessaire :"
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr "parcours d'index contourné : "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr "parcours d'index contourné par failsafe : "
 
 #: access/heap/vacuumlazy.c:819
 #, c-format
 msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:822
-#, fuzzy
-#| msgid "index scan needed:"
-msgid "index scan bypassed: "
-msgstr "parcours d'index nécessaire :"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:824
-msgid "index scan bypassed by failsafe: "
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:840
+#: access/heap/vacuumlazy.c:834
 #, c-format
 msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
 msgstr "index \"%s\": blocs : %u au total, %u nouvellement supprimés, %u actuellement supprimés, %u réutilisables\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:784
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
+#, c-format
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr ""
+"chronométrage I/O : lecture : %.3f ms, écriture : %.3f ms\n"
+"\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "vitesse moyenne de lecture : %.3f Mo/s, vitesse moyenne d'écriture : %.3f Mo/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "I/O Timings:"
-msgid "I/O timings:"
-msgstr "Chronométrages I/O :"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " read=%.3f"
-msgid " read: %.3f ms"
-msgstr " lu=%.3f"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:793
-msgid ","
-msgstr ""
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:795
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " write=%.3f"
-msgid " write: %.3f ms"
-msgstr " écrit=%.3f"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "utilisation du cache : %lld récupérés, %lld ratés, %lld modifiés\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:862
+#: access/heap/vacuumlazy.c:857
 #, c-format
-msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "utilisation du système : %s\n"
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
+msgstr "utilisation des WAL : %lld enregistrements, %lld images complètes de blocs, %llu octets\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:864
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
 #, c-format
-msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes"
-msgstr "utilisation des WAL : %lld enregistrements, %lld images complètes de blocs, %llu octets"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "utilisation du système : %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:939
+#: access/heap/vacuumlazy.c:933
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution d'un VACUUM agressif sur « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898
+#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
+#, c-format
 msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
-msgstr "« %s »: %lld versions de ligne supprimées dans %u blocs"
+msgstr "table « %s »: %lld versions mortes de ligne supprimées dans %u blocs"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1661
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
 #, c-format
 msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%lld versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées, plus ancien xmin : %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1663
-#, c-format
-msgid "%u page removed.\n"
-msgid_plural "%u pages removed.\n"
-msgstr[0] "%u bloc supprimé.\n"
-msgstr[1] "%u blocs supprimés.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1667
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "Ignore %u page à cause des verrous de blocs, "
 msgstr[1] "Ignore %u pages à cause des verrous de blocs, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1671
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u page gelée.\n"
 msgstr[1] "%u pages gelées.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986 commands/indexcmds.c:4005
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986 commands/indexcmds.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
+#, c-format
 msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "« %s » : trouvé %lld versions de ligne supprimables, %lld non supprimables, dans %u blocs sur %u"
+msgstr "table « %s » : trouvé %lld versions de ligne supprimables, %lld non supprimables, dans %u blocs sur %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2182
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2625
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
 #, c-format
 msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2630
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
+#, c-format
 msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
-msgstr "le relfrozenxid ou le relminmxid de la table est loin dans le passé"
+msgstr "le relfrozenxid ou le relminmxid de la table est trop loin dans le passé"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2631
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
@@ -1145,31 +1113,31 @@ msgstr ""
 "Réfléchissez à augmenter la valeur du paramètre de configuration « maintenance_work_mem » ou « autovacuum_work_mem ».\n"
 "Vous pouvez aussi réfléchir à d'autres façons d'exécuter un VACUUM pour tenir sur l'allocation des identifiants de transaction."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2771
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)"
 msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2777
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le vacuum d'index (planifié : %d)"
 msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le vacuum d'index (planifié : %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3066
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3123
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3127
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1182,69 +1150,67 @@ msgstr ""
 "%u blocs d'index sont actuellement supprimés, dont %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3236
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : arrêt du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3302
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "table « %s » : %u pages tronqués en %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3366
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
 #, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "« %s » : mis en suspens du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "table « %s » : mis en suspens du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3511
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr "désactivation de l'option de parallélisation du VACUUM sur « %s » --- ne peut pas exécuter un VACUUM parallélisé sur des tables temporaires"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
+#, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "lors du parcours du bloc %u et du décalage %u de la relation « %s.%s »"
+msgstr "lors du parcours du bloc %u au décalage %u de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4269
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du parcours du bloc %u de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du parcours de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\""
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "lors du traitement par VACUUM du bloc %u et du décalage %u de la relation « %s.%s »"
+msgstr "lors du traitement par VACUUM du bloc %u au décalage %u de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4284
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du VACUUM du bloc %u de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4288
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du vacuum de la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4293
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4298
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4304
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "lors du tronquage de la relation « %s.%s » à %u blocs"
@@ -1264,7 +1230,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "transaction annulée lors du parcours du catalogue système"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -1364,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192 commands/tablecmds.c:16496
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -1679,147 +1645,147 @@ msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:584
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
 
-#: access/transam/twophase.c:590
+#: access/transam/twophase.c:600
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
 
-#: access/transam/twophase.c:591
+#: access/transam/twophase.c:601
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
 
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:612
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
 
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:613
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr ""
 "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
 "la terminer."
 
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:628
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/twophase.c:1093
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr ""
 "longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
 "deux phase"
 
-#: access/transam/twophase.c:1247
+#: access/transam/twophase.c:1304
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octet"
 msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octets"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1274
+#: access/transam/twophase.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld"
 
-#: access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:1346
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1295
+#: access/transam/twophase.c:1352
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1307
+#: access/transam/twophase.c:1364
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6823
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
 
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1414
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1364
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr ""
 "le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
 "dans les journaux de transaction à %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1641
+#: access/transam/twophase.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1768
+#: access/transam/twophase.c:1825
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
 msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
 
-#: access/transam/twophase.c:2002
+#: access/transam/twophase.c:2059
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
 
-#: access/transam/twophase.c:2093
+#: access/transam/twophase.c:2150
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2100
+#: access/transam/twophase.c:2157
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2113
+#: access/transam/twophase.c:2170
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2120
+#: access/transam/twophase.c:2177
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2145
+#: access/transam/twophase.c:2202
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
 
-#: access/transam/twophase.c:2150
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
@@ -1865,180 +1831,180 @@ msgstr ""
 "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de\n"
 "%u transactions"
 
-#: access/transam/xact.c:1045
+#: access/transam/xact.c:1046
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:1582
+#: access/transam/xact.c:1583
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
 
-#: access/transam/xact.c:2423
+#: access/transam/xact.c:2434
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
 "objets temporaires"
 
-#: access/transam/xact.c:2433
+#: access/transam/xact.c:2444
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3388
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3418
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3408
+#: access/transam/xact.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985 access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4316
+#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803 access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4336
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: access/transam/xact.c:3669
+#: access/transam/xact.c:3689
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "une transaction est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867 access/transam/xact.c:3990
+#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887 access/transam/xact.c:4010
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: access/transam/xact.c:3878
+#: access/transam/xact.c:3898
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4001
+#: access/transam/xact.c:4021
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4100
+#: access/transam/xact.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4187
+#: access/transam/xact.c:4207
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248 access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
+#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
+#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel"
 
-#: access/transam/xact.c:4296
+#: access/transam/xact.c:4316
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4424
+#: access/transam/xact.c:4444
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4512
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
 
-#: access/transam/xact.c:5133
+#: access/transam/xact.c:5159
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:1869
+#: access/transam/xlog.c:1835
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2631
+#: access/transam/xlog.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2520
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:4312
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4364
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
 
-#: access/transam/xlog.c:4751
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4770
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
 
-#: access/transam/xlog.c:4965 access/transam/xlog.c:4974 access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5005 access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5052 access/transam/xlog.c:5059 access/transam/xlog.c:5068 access/transam/xlog.c:5075 utils/init/miscinit.c:1578
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4966
+#: access/transam/xlog.c:4829
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -2046,149 +2012,149 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4975
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:5002 access/transam/xlog.c:5009 access/transam/xlog.c:5014
+#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4989
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5006
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:5018
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5021 access/transam/xlog.c:5028 access/transam/xlog.c:5035 access/transam/xlog.c:5042 access/transam/xlog.c:5049 access/transam/xlog.c:5056 access/transam/xlog.c:5063 access/transam/xlog.c:5071 access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:5025
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5032
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5039
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5046
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5053
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5060
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:5069
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5076
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
 msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
 
-#: access/transam/xlog.c:5097
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5101
+#: access/transam/xlog.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5543
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5551
+#: access/transam/xlog.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5557
+#: access/transam/xlog.c:5412
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
@@ -2196,255 +2162,255 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 #     /*
 #      * Check for old recovery API file: recovery.conf
 #      */
-#: access/transam/xlog.c:5618
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
 
-#: access/transam/xlog.c:5683
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5700
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
 
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5709
+#: access/transam/xlog.c:5564
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5747
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5724
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration de l'archive terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5935 access/transam/xlog.c:6206
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:5811
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6048
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6101
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6119
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6186
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pause à la fin de la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6243 access/transam/xlog.c:6525
+#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:6244
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "le hot standby n'est pas possible à cause d'un paramétrage insuffisant"
 
-#: access/transam/xlog.c:6517 access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6574
+#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d est un paramétrage plus bas que celui du serveur primaire, où sa valeur était %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Si la restauration sort de la pause, le serveur sera arrêté."
 
-#: access/transam/xlog.c:6527
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Vous pouvez alors redémarrer le serveur après avoir réaliser les modifications nécessaires sur la configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "la promotion n'est pas possible à cause d'une configuration insuffisante des paramètres"
 
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6403
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Redémarre le serveur après avoir effectuer les changements nécessaires de configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6572
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "restauration annulée à cause d'un paramétrage insuffisant"
 
-#: access/transam/xlog.c:6578
+#: access/transam/xlog.c:6433
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Vous pouvez redémarrer le serveur après avoir réalisé les modifications nécessaires sur la configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, ne peut pas continuer la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6601
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sur le serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:6602
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Utilisez la sauvegarde prise lors que la configuration de wal_level était au-dessus du niveau minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6694
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6700
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6702
+#: access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6708
+#: access/transam/xlog.c:6563
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6565
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6722
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance"
 
-#: access/transam/xlog.c:6779
+#: access/transam/xlog.c:6634
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6782
+#: access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6790
+#: access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6794
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6798
+#: access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6801
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6875
+#: access/transam/xlog.c:6730
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6876 access/transam/xlog.c:6886
+#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2455,133 +2421,133 @@ msgstr ""
 "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
 "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
 
-#: access/transam/xlog.c:6885
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6914 commands/tablespace.c:666
+#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6946 access/transam/xlog.c:6952
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6948 access/transam/xlog.c:12285
+#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:6809
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:7005
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:7059
+#: access/transam/xlog.c:6914
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7089
+#: access/transam/xlog.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7189
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7200
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7234
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7238
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:7285
+#: access/transam/xlog.c:7146
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7286
+#: access/transam/xlog.c:7147
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7373
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7737
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7775
+#: access/transam/xlog.c:7636
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "rejeu exécuté à %X/%X utilisation système : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7802
+#: access/transam/xlog.c:7663
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7881 access/transam/xlog.c:7885
+#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7882
+#: access/transam/xlog.c:7748
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7886
+#: access/transam/xlog.c:7752
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2589,187 +2555,192 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7755
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7924
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8381
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8590
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:8594
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8612
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8616
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8627
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8631
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8644
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:8648
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8659
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8663
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8844
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8883
+#: access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "début du restartpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8895
+#: access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "début du checkpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8955
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:8975
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9408
+#: access/transam/xlog.c:9287
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9882
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
 
-#: access/transam/xlog.c:10128
+#: access/transam/xlog.c:10054
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10273
+#: access/transam/xlog.c:10199
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10282
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10298
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10373
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:10429 access/transam/xlog.c:10485 access/transam/xlog.c:10508
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlog.c:10441
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10595
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10810
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10863
+#: access/transam/xlog.c:10816
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10974 access/transam/xlog.c:11503 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:10983 access/transam/xlog.c:11512
+#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:10989
+#: access/transam/xlog.c:10942
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11026 access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11340
+#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 access/transam/xlog.c:11293
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11027
+#: access/transam/xlog.c:10980
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
@@ -2779,157 +2750,157 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 #                  * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
 #                  * checkpoint) contain full-page writes.
 #                  */
-#: access/transam/xlog.c:11123
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur le secondaire est corrompue et ne devrait pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez CHECKPOINT sur le primaire, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11201 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:345
+#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue"
 
-#: access/transam/xlog.c:11251 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
+#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:11303 access/transam/xlog.c:11341
+#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:11528
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11555
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11641 access/transam/xlog.c:11654 access/transam/xlog.c:12043 access/transam/xlog.c:12049 access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12201 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:11658 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11659 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11659
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11826
+#: access/transam/xlog.c:11779
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
 
-#: access/transam/xlog.c:11838
+#: access/transam/xlog.c:11791
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:11793
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11847
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:11851
+#: access/transam/xlog.c:11804
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:11904
+#: access/transam/xlog.c:11857
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12098
+#: access/transam/xlog.c:12051
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12226
+#: access/transam/xlog.c:12179
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12274
+#: access/transam/xlog.c:12227
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12275
+#: access/transam/xlog.c:12228
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlog.c:12296 access/transam/xlog.c:12306
+#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 access/transam/xlog.c:12259
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12297
+#: access/transam/xlog.c:12250
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:12307
+#: access/transam/xlog.c:12260
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12440 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12446 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12991
+#: access/transam/xlog.c:12944
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13086
+#: access/transam/xlog.c:13039
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:13099
+#: access/transam/xlog.c:13052
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13107
+#: access/transam/xlog.c:13060
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
@@ -2988,7 +2959,7 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945 commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935 utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235 utils/adt/jsonfuncs.c:2344
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3805 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3805 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -2996,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "un ensemble"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949 commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
-#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -3065,139 +3036,139 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
 msgstr[0] "le serveur ne s'est pas promu en %d seconde"
 msgstr[1] "le serveur ne s'est pas promu dans les %d secondes"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:453
+#: access/transam/xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:466
+#: access/transam/xlogreader.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
 "l'enregistrement %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
+#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848
+#: access/transam/xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:879
+#: access/transam/xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:904
+#: access/transam/xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1249
+#: access/transam/xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1278
+#: access/transam/xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1314
+#: access/transam/xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1345
+#: access/transam/xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1360
+#: access/transam/xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1376
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1388
+#: access/transam/xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1475
+#: access/transam/xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1564
+#: access/transam/xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
@@ -3358,8 +3329,8 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
 
 #: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392 commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420 commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456 commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797 commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102 commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219
 #: commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397 replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210 replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234 replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882 replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
@@ -3375,13 +3346,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113 commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237 commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419 commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572 commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690 commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927 commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732 commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035 commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2708
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2710
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3791,7 +3762,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517
+#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
@@ -3846,7 +3817,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368
+#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas"
@@ -3861,7 +3832,7 @@ msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
@@ -3877,26 +3848,23 @@ msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "l'objet statistique d'OID %u n'existe pas"
 
 #: catalog/catalog.c:378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "still finding an unused OID within relation \"%s\""
+#, c-format
 msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
-msgstr "trouve de nouveau un OID inutilisé dans la relation « %s »"
+msgstr "recherche toujours un OID inutilisé dans la relation « %s »"
 
 #: catalog/catalog.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "OID candidates were checked \"%llu\"  times, but no unused OID is yet found."
+#, c-format
 msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
 msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
-msgstr[0] "Les candidats OID ont été vérifiés « %llu » fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé."
-msgstr[1] "Les candidats OID ont été vérifiés « %llu » fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé."
+msgstr[0] "Les candidats OID ont été vérifiés %llu fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé."
+msgstr[1] "Les candidats OID ont été vérifiés %llu fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé."
 
 #: catalog/catalog.c:405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after \"%llu\" retries"
+#, c-format
 msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
 msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
-msgstr[0] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après « %llu » tentatives"
-msgstr[1] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après « %llu » tentatives"
+msgstr[0] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après %llu tentative"
+msgstr[1] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après %llu tentatives"
 
 #: catalog/catalog.c:536
 #, c-format
@@ -3968,7 +3936,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151 utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435 utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151 utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435 utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3991,7 +3959,7 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
 msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
 
-#: catalog/dependency.c:1863
+#: catalog/dependency.c:1866
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici"
@@ -4006,12 +3974,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
 
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:6561
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:6595
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -4048,124 +4016,124 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3808
+#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
+#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "le type « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1216
+#: catalog/heap.c:1219
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
 
-#: catalog/heap.c:1245
+#: catalog/heap.c:1248
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
 
-#: catalog/heap.c:2458
+#: catalog/heap.c:2461
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2730
+#: catalog/heap.c:2733
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8575
+#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8609
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:2907
+#: catalog/heap.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2918
+#: catalog/heap.c:2921
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2928
+#: catalog/heap.c:2931
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2933
+#: catalog/heap.c:2936
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
 
-#: catalog/heap.c:3038
+#: catalog/heap.c:3041
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne"
 
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée."
 
-#: catalog/heap.c:3046
+#: catalog/heap.c:3049
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne"
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3050
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 
-#: catalog/heap.c:3100
+#: catalog/heap.c:3103
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
 
-#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245
+#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250
+#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
 
-#: catalog/heap.c:3180
+#: catalog/heap.c:3183
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:3478
+#: catalog/heap.c:3481
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3482
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr ""
 "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
 "paramètre ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3484
+#: catalog/heap.c:3487
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3488
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 
-#: catalog/heap.c:3487
+#: catalog/heap.c:3490
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4327,12 +4295,12 @@ msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263
+#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -4382,27 +4350,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:11667
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 commands/tablecmds.c:11701
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16470
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16504
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4422,7 +4390,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié"
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137 commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 utils/adt/acl.c:4411
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4507,7 +4475,7 @@ msgstr "la longueur de la liste d'arguments doit être %d exactement"
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
@@ -4522,80 +4490,80 @@ msgstr "doit être super-utilisateur"
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2639
+#: catalog/objectaddress.c:2640
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "type d'objet non reconnu « %s »"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2882
+#: catalog/objectaddress.c:2883
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "colonne %s de %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2897
+#: catalog/objectaddress.c:2898
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "fonction %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2910
+#: catalog/objectaddress.c:2911
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "type %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2947
+#: catalog/objectaddress.c:2948
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "conversion de %s en %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2980
+#: catalog/objectaddress.c:2981
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "collationnement %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "contrainte %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3018
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "contrainte %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3049
+#: catalog/objectaddress.c:3050
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "conversion %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3095
+#: catalog/objectaddress.c:3096
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "valeur par défaut pour %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3110
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3117
+#: catalog/objectaddress.c:3118
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "« Large Object » %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3130
+#: catalog/objectaddress.c:3131
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "opérateur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3167
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3195
+#: catalog/objectaddress.c:3196
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "méthode d'accès %s"
@@ -4604,7 +4572,7 @@ msgstr "méthode d'accès %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3244
+#: catalog/objectaddress.c:3245
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
@@ -4613,221 +4581,221 @@ msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3301
+#: catalog/objectaddress.c:3302
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3353
+#: catalog/objectaddress.c:3354
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "règle %s sur %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3399
+#: catalog/objectaddress.c:3400
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "trigger %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3419
+#: catalog/objectaddress.c:3420
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3447
+#: catalog/objectaddress.c:3448
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "objet statistique %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3478
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3509
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3540
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "modèle %s de la recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3571
+#: catalog/objectaddress.c:3572
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3584
+#: catalog/objectaddress.c:3585
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3600
+#: catalog/objectaddress.c:3601
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "base de données %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3616
+#: catalog/objectaddress.c:3617
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3627
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "wrapper de données distantes %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3637
+#: catalog/objectaddress.c:3638
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3670
+#: catalog/objectaddress.c:3671
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:3727
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3732
+#: catalog/objectaddress.c:3733
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3736
+#: catalog/objectaddress.c:3737
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3742
+#: catalog/objectaddress.c:3743
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3746
+#: catalog/objectaddress.c:3747
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3752
+#: catalog/objectaddress.c:3753
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3756
+#: catalog/objectaddress.c:3757
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3762
+#: catalog/objectaddress.c:3763
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut pour les nouveaux schémas appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3769
+#: catalog/objectaddress.c:3770
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s dans le schéma %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3773
+#: catalog/objectaddress.c:3774
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3795
+#: catalog/objectaddress.c:3796
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "extension %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3812
+#: catalog/objectaddress.c:3813
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "trigger sur événement %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3856
+#: catalog/objectaddress.c:3857
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "politique %s sur %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3870
+#: catalog/objectaddress.c:3871
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "publication %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3898
+#: catalog/objectaddress.c:3899
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "publication de %s dans la publication %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3911
+#: catalog/objectaddress.c:3912
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "souscription %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3932
+#: catalog/objectaddress.c:3933
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transformation pour %s langage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4003
+#: catalog/objectaddress.c:4004
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "table %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4008
+#: catalog/objectaddress.c:4009
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4012
+#: catalog/objectaddress.c:4013
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "séquence %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4016
+#: catalog/objectaddress.c:4017
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "table TOAST %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4020
+#: catalog/objectaddress.c:4021
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vue %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4024
+#: catalog/objectaddress.c:4025
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "vue matérialisée %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4028
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "type composite %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4032
+#: catalog/objectaddress.c:4033
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "table distante %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4037
+#: catalog/objectaddress.c:4038
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:4078
+#: catalog/objectaddress.c:4079
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
@@ -4902,12 +4870,12 @@ msgstr "le type de retour de la fonction de sérialisation %s n'est pas %s"
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "le type de retour de la fonction de désérialisation %s n'est pas %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »"
@@ -4922,7 +4890,7 @@ msgstr "l'impémentation d'aggrégat glissant retourne le type %s, mais l'implé
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "ne peut pas modifier le type de routine"
@@ -4947,7 +4915,7 @@ msgstr "« %s » est un agrégat d'ensemble hypothétique."
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090 commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195 commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345 commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702 commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089 commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194 commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344 commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -5072,7 +5040,7 @@ msgstr "ne peut pas détacher la partition « %s »"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "La partition est en cours de détachement ou à un détachement non terminé."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391 commands/tablecmds.c:14771
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425 commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Utiliser ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE pour terminer l'opération de détachement en attente."
@@ -5152,44 +5120,44 @@ msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
 
-#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument"
 msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
 
-#: catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_proc.c:375
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques"
 
-#: catalog/pg_proc.c:386
+#: catalog/pg_proc.c:387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat."
 
-#: catalog/pg_proc.c:388
+#: catalog/pg_proc.c:389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "« %s » est une fonction."
 
-#: catalog/pg_proc.c:390
+#: catalog/pg_proc.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "« %s » est une procédure."
 
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "la fonction « %s » est une fonction window."
 
-#: catalog/pg_proc.c:412
+#: catalog/pg_proc.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "ne peut pas changer le fait qu'une procédure ait des paramètres en sortie ou non"
 
-#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante"
@@ -5198,86 +5166,86 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492 catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Utilisez tout d'abord %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:445
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
 
-#: catalog/pg_proc.c:488
+#: catalog/pg_proc.c:489
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le nom du paramètre en entrée « %s »"
 
-#: catalog/pg_proc.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr ""
 "ne peut pas supprimer les valeurs par défaut des paramètres de la\n"
 "fonction existante"
 
-#: catalog/pg_proc.c:541
+#: catalog/pg_proc.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier le type de données d'un paramètre avec une valeur\n"
 "par défaut"
 
-#: catalog/pg_proc.c:751
+#: catalog/pg_proc.c:752
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »"
 
-#: catalog/pg_proc.c:849
+#: catalog/pg_proc.c:850
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:864
+#: catalog/pg_proc.c:865
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "Fonction SQL « %s »"
 
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
 #, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "Seules des tables peuvent être ajoutées aux publications."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "« %s » est une table système"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Les tables systèmes ne peuvent pas être ajoutées à une publication."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "la table « %s » ne peut pas être répliquée"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Les tables tremporaires et les tables non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
 
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »"
 
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451 commands/publicationcmds.c:739
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 commands/publicationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "la publication « %s » n'existe pas"
@@ -5297,55 +5265,55 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1176
+#: catalog/pg_shdepend.c:1179
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1188
+#: catalog/pg_shdepend.c:1191
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1205
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "la base de données %u a été supprimé simultanément"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1247
+#: catalog/pg_shdepend.c:1250
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "propriétaire de %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1249
+#: catalog/pg_shdepend.c:1252
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "droits pour %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1251
+#: catalog/pg_shdepend.c:1254
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "cible de %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1253
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "tablespace pour %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1261
+#: catalog/pg_shdepend.c:1264
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objet dans %s"
 msgstr[1] "%d objets dans %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1372
+#: catalog/pg_shdepend.c:1375
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1519
+#: catalog/pg_shdepend.c:1522
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr ""
@@ -5400,7 +5368,7 @@ msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type de longueur variable"
 
-#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
@@ -5416,17 +5384,16 @@ msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
 msgstr "Échec lors de la création d'un type multirange pour le type « %s »."
 
 #: catalog/pg_type.c:930
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute"
+#, c-format
 msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
-msgstr "Vous pouvez modifier manuellement un nom de type multirange en utilisant l'attribut « multirange_type_name »"
+msgstr "Vous pouvez spécifier manuellement un nom de type multirange en utilisant l'attribut « multirange_type_name »"
 
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013 commands/tablecmds.c:16330
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047 commands/tablecmds.c:16364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
@@ -5511,7 +5478,7 @@ msgstr "les fonctions de sérialisation ne peuvent être spécifiées que quand
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "doit spécifier soit toutes soit aucunes des fonctions de sérialisation et désérialisation"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "le paramètre « parallel » doit être SAFE, RESTRICTED ou UNSAFE"
@@ -5541,7 +5508,7 @@ msgstr "le serveur « %s » existe déjà"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "le langage « %s » existe déjà"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "la publication « %s » existe déjà"
@@ -5650,69 +5617,64 @@ msgstr "analyse « %s.%s »"
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois"
 
-#: commands/analyze.c:776
+#: commands/analyze.c:789
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »\n"
 
-#: commands/analyze.c:799
-#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "utilisation du système : %s"
-
-#: commands/analyze.c:1338
+#: commands/analyze.c:1335
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "« %s » : %d pages parcourues parmi %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer ; %d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/analyze.c:1418
+#: commands/analyze.c:1415
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants"
 
-#: commands/analyze.c:1516
+#: commands/analyze.c:1513
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
 
-#: commands/async.c:639
+#: commands/async.c:646
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
 
-#: commands/async.c:645
+#: commands/async.c:652
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "nom du canal trop long"
 
-#: commands/async.c:650
+#: commands/async.c:657
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "chaîne de charge trop longue"
 
-#: commands/async.c:869
+#: commands/async.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
 "UNLISTEN ou NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:975
+#: commands/async.c:980
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1646
+#: commands/async.c:1616
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1648
+#: commands/async.c:1618
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
 
-#: commands/async.c:1651
+#: commands/async.c:1621
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr ""
@@ -5739,7 +5701,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5754,7 +5716,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -5835,42 +5797,47 @@ msgstr "le paramètre « lc_ctype » doit être spécifié"
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés avec ce fournisseur"
 
-#: commands/collationcmds.c:266
+#: commands/collationcmds.c:227
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "l'encodage de la base de données courante n'est pas supporté avec ce fournisseur"
+
+#: commands/collationcmds.c:285
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/collationcmds.c:277
+#: commands/collationcmds.c:296
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/collationcmds.c:325
+#: commands/collationcmds.c:344
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "changement de version de %s à %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:340
+#: commands/collationcmds.c:359
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "la version n'a pas changé"
 
-#: commands/collationcmds.c:454
+#: commands/collationcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:512
+#: commands/collationcmds.c:531
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
 
-#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:671
+#: commands/collationcmds.c:690
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
@@ -6085,12 +6052,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
 
-#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238 commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977 commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593 parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241 commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977 commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593 parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6654,7 +6621,7 @@ msgstr ""
 "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
 "de données avant d'utiliser cette commande."
 
-#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261 commands/tablespace.c:631
+#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr ""
@@ -6735,7 +6702,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410 utils/adt/ruleutils.c:2806
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -6745,7 +6712,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1307
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765 commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -6775,7 +6742,7 @@ msgstr "le collationnement « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "l'objet statistique « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7343,366 +7310,366 @@ msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "import de la table distante « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:113
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
 
-#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:149
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini"
 
-#: commands/functioncmds.c:150
+#: commands/functioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Création d'une définition d'un type shell."
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:256
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "l'agrégat ne peut pas accepter le type shell %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "le type d'argument %s n'est qu'une enveloppe"
 
-#: commands/functioncmds.c:270
+#: commands/functioncmds.c:271
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "le type %s n'existe pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:284
+#: commands/functioncmds.c:285
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des ensembles comme arguments"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "les procédures ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:302
+#: commands/functioncmds.c:303
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée"
 
-#: commands/functioncmds.c:322
+#: commands/functioncmds.c:323
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre"
 
-#: commands/functioncmds.c:347
+#: commands/functioncmds.c:348
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau"
 
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:393
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "le nom du paramètre « %s » est utilisé plus d'une fois"
 
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:411
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut"
 
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n"
 "paramètres"
 
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:450
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut"
 
-#: commands/functioncmds.c:459
+#: commands/functioncmds.c:460
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr "les paramètres OUT d'une procédure ne peuvent pas apparaître après un paramètre ayant une valeur par défaut"
 
-#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
+#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "attribute invalide dans la définition de la procédure"
 
-#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction de support %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:718
+#: commands/functioncmds.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour spécifier une fonction de support"
 
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST doit être positif"
 
-#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS doit être positif"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:889
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
 
-#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:894
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "corps de fonction dupliqué spécifié"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
-msgstr ""
+msgstr "le corps d'une fonction SQL est seulement valide pour le langage SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:941
 #, c-format
 msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
-msgstr "la fonction SQL avec un corps de fonction sans guillemets ne peuvent pas avoir des arguments polymorphiques"
+msgstr "la fonction SQL avec un corps de fonction sans guillemets ne peut pas avoir des arguments polymorphiques"
 
-#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr "%s n'est pas encore accepté dans une corps de fonction SQL sans guillemets"
 
-#: commands/functioncmds.c:1013
+#: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1118
+#: commands/functioncmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "aucun langage spécifié"
 
-#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128 commands/proclang.c:237
+#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129 commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
+#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données."
 
-#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "seul un superutilisateur peut définir une fonction leakproof"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
 
-#: commands/functioncmds.c:1227
+#: commands/functioncmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1568
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
 
-#: commands/functioncmds.c:1573
+#: commands/functioncmds.c:1574
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
 
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1598
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1603
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine"
 
-#: commands/functioncmds.c:1627
+#: commands/functioncmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"
 
-#: commands/functioncmds.c:1631
+#: commands/functioncmds.c:1632
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source"
 
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1640
+#: commands/functioncmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr ""
 "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
 "ou être coercible binairement au type de données cible"
 
-#: commands/functioncmds.c:1656
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale"
 
-#: commands/functioncmds.c:1665
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
 
-#: commands/functioncmds.c:1706
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"
 
-#: commands/functioncmds.c:1727
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"
 
-#: commands/functioncmds.c:1733
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"
 
-#: commands/functioncmds.c:1750
+#: commands/functioncmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement"
 
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1848
+#: commands/functioncmds.c:1849
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "le type de données %s est un pseudo-type"
 
-#: commands/functioncmds.c:1854
+#: commands/functioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "le type de données %s est un domaine"
 
-#: commands/functioncmds.c:1894
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1920
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation"
 
-#: commands/functioncmds.c:1949
+#: commands/functioncmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà"
 
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/functioncmds.c:2060
+#: commands/functioncmds.c:2061
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:2115
+#: commands/functioncmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "aucun code en ligne spécifié"
 
-#: commands/functioncmds.c:2161
+#: commands/functioncmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
 
-#: commands/functioncmds.c:2256
+#: commands/functioncmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7739,7 +7706,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1185
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
@@ -7804,12 +7771,12 @@ msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
 
-#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493
+#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "La table « %s » contient des partitions qui ne sont pas des tables distantes."
@@ -7861,7 +7828,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 utils/adt/misc.c:599
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -7898,7 +7865,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821 commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855 commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -7917,7 +7884,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
@@ -8004,7 +7971,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer la relation non partagée dans le tablespace « %s
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
@@ -8014,27 +7981,27 @@ msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée"
 
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
 #, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "les options %s et %s ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "ne peut pas rafraîchir de manière concurrente la vue matérialisée « %s »"
 
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée."
 
-#: commands/matview.c:659
+#: commands/matview.c:660
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL"
 
-#: commands/matview.c:661
+#: commands/matview.c:662
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Ligne : %s"
@@ -8321,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983 commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386 commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017 commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420 commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -8428,57 +8395,57 @@ msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas"
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"
 
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour l'option « publish »"
 
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "type « publish » non reconnu : « %s »"
 
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "paramètre de publication non reconnu : « %s »"
 
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une publication « FOR ALL TABLES »"
 
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "la valeur de wal_level est insuffisante pour publier des modifications logiques"
 
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Configurez wal_level à la valeur logical pour créer des souscriptions."
 
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "la publication « %s » est définie avec FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Les tables ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées à des publications FOR ALL TABLES."
 
-#: commands/publicationcmds.c:660
+#: commands/publicationcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "la relation « %s » ne fait pas partie de la publication"
 
-#: commands/publicationcmds.c:703
+#: commands/publicationcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la publication « %s »"
 
-#: commands/publicationcmds.c:705
+#: commands/publicationcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur."
@@ -8640,87 +8607,87 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216 commands/tablecmds.c:15845
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "seule une relation seule est acceptée dans CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:138
+#: commands/statscmds.c:139
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "la relation « %s » n'est pas une table, une table distante ou une vue matérialisée"
 
-#: commands/statscmds.c:188
+#: commands/statscmds.c:189
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: commands/statscmds.c:196
+#: commands/statscmds.c:197
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà"
 
-#: commands/statscmds.c:207
+#: commands/statscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d colonnes dans des statistiques"
 
-#: commands/statscmds.c:246
+#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "la création de statistiques sur les colonnes systèmes n'est pas supportée"
 
-#: commands/statscmds.c:253
+#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être utilisée dans des statistiques parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut"
 
-#: commands/statscmds.c:282
+#: commands/statscmds.c:322
 #, c-format
 msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée dans des statistiques multivariates parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut"
 
-#: commands/statscmds.c:303
+#: commands/statscmds.c:343
 #, c-format
 msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
 msgstr ""
 
-#: commands/statscmds.c:332
+#: commands/statscmds.c:372
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
 
-#: commands/statscmds.c:361
+#: commands/statscmds.c:401
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "les statistiques étendues requièrent au moins 2 colonnes"
 
-#: commands/statscmds.c:379
+#: commands/statscmds.c:419
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques"
 
-#: commands/statscmds.c:414
+#: commands/statscmds.c:454
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "expression dupliquée dans la définition des statistiques"
 
-#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7824
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
 
-#: commands/statscmds.c:626
+#: commands/statscmds.c:666
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "l'objet statistique « %s.%s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -8845,10 +8812,9 @@ msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
 msgstr "la publication « %s » n'est pas dans la souscription « %s »"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:1680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "change the definition of a subscription"
+#, c-format
 msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
-msgstr "modifier la définition d'une souscription"
+msgstr "ne peut pas supprimer toutes les publications d'une souscription"
 
 #: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
 #, c-format
@@ -8906,7 +8872,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232 parser/parse_utilcmd.c:2247
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301 parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8929,7 +8895,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021 commands/tablecmds.c:15514
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055 commands/tablecmds.c:15548
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8955,7 +8921,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
 "restreinte pour sécurité"
 
-#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -9025,7 +8991,7 @@ msgstr "ne peut pas tronquer la table distante « %s »"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
@@ -9045,12 +9011,12 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
@@ -9075,7 +9041,7 @@ msgstr "%s versus %s"
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "« %s » versus « %s »"
@@ -9095,7 +9061,7 @@ msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur la méthode de compression"
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
 
-#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 parser/parse_utilcmd.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
@@ -9223,7 +9189,7 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3916
+#: commands/tablecmds.c:3950
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr ""
@@ -9231,1089 +9197,1086 @@ msgstr ""
 "des requêtes actives dans cette session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3925
+#: commands/tablecmds.c:3959
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
 
-#: commands/tablecmds.c:4389
+#: commands/tablecmds.c:4423
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "ne peut pas modifier la partition « %s » avec un détachement incomplet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:5340
+#: commands/tablecmds.c:5374
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5346
+#: commands/tablecmds.c:5380
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
 
-#: commands/tablecmds.c:5356
+#: commands/tablecmds.c:5390
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5834
+#: commands/tablecmds.c:5868
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
 
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5893
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6010
+#: commands/tablecmds.c:6044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6016
+#: commands/tablecmds.c:6050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6019
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:6053
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
-msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
+msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
 
-#: commands/tablecmds.c:6022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:6056
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
-msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
+msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/tablecmds.c:6059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6062
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6031
+#: commands/tablecmds.c:6065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6034
+#: commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6037
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+#: commands/tablecmds.c:6071
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
-msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
+msgstr "« %s » n'est ni une table ni un index partitionné"
 
-#: commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:6081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "« %s » est du mauvais type"
 
-#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
 
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6298
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6305
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6327
+#: commands/tablecmds.c:6361
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
 
-#: commands/tablecmds.c:6329
+#: commands/tablecmds.c:6363
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
 
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6409
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:6402
+#: commands/tablecmds.c:6436
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:6455
+#: commands/tablecmds.c:6489
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
+#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
+#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6581
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:6790
+#: commands/tablecmds.c:6824
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:6868
+#: commands/tablecmds.c:6902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:6875
+#: commands/tablecmds.c:6909
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
+#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
 
-#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246 commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280 commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091 commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044 commands/tablecmds.c:15605
+#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206 commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462 commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078 commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
+#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7055
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:7043
+#: commands/tablecmds.c:7077
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
 
-#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:7244
+#: commands/tablecmds.c:7278
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7330
+#: commands/tablecmds.c:7364
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7439
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:7479
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7451
+#: commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
 
-#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647
+#: commands/tablecmds.c:7681
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:7669
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7707
+#: commands/tablecmds.c:7741
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7746
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
 
-#: commands/tablecmds.c:7812
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
 
-#: commands/tablecmds.c:7855
+#: commands/tablecmds.c:7889
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7913
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
 
-#: commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7915
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:8071
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "type de stockage « %s » invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/tablecmds.c:8137
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8148
+#: commands/tablecmds.c:8182
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:8220
+#: commands/tablecmds.c:8254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8264
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8243
+#: commands/tablecmds.c:8277
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
 
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8506
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
 
-#: commands/tablecmds.c:8497
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8832
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8838
+#: commands/tablecmds.c:8872
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8841
+#: commands/tablecmds.c:8875
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
 
-#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:8905
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8912
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
 
-#: commands/tablecmds.c:8884
+#: commands/tablecmds.c:8918
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "les contraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
 "tables temporaires"
 
-#: commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr ""
 "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
 "temporaires de cette session"
 
-#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
+#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:9010
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
 
-#: commands/tablecmds.c:9083
+#: commands/tablecmds.c:9117
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/tablecmds.c:9085
+#: commands/tablecmds.c:9119
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841 parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
+#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875 parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486 commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
+#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520 commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10215
+#: commands/tablecmds.c:10249
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10253
+#: commands/tablecmds.c:10287
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10256
+#: commands/tablecmds.c:10290
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10258
+#: commands/tablecmds.c:10292
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:10494
+#: commands/tablecmds.c:10528
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:10606
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être validée sur les tables enfants"
 
-#: commands/tablecmds.c:10656
+#: commands/tablecmds.c:10690
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10661
+#: commands/tablecmds.c:10695
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10726
+#: commands/tablecmds.c:10760
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10743
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10808
+#: commands/tablecmds.c:10842
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10936
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
 "référencée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10907
+#: commands/tablecmds.c:10941
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:11351
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11367
+#: commands/tablecmds.c:11401
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11577
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11570
+#: commands/tablecmds.c:11604
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11579
+#: commands/tablecmds.c:11613
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11629
+#: commands/tablecmds.c:11663
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11632
+#: commands/tablecmds.c:11666
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
 
-#: commands/tablecmds.c:11636
+#: commands/tablecmds.c:11670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11639
+#: commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11739
+#: commands/tablecmds.c:11773
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:11801
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
 
-#: commands/tablecmds.c:11778
+#: commands/tablecmds.c:11812
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:11903
+#: commands/tablecmds.c:11937
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:11941
+#: commands/tablecmds.c:11975
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:11980
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12058
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:12025
+#: commands/tablecmds.c:12059
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12046
+#: commands/tablecmds.c:12080
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066 commands/tablecmds.c:12084
+#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100 commands/tablecmds.c:12118
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12065
+#: commands/tablecmds.c:12099
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12083
+#: commands/tablecmds.c:12117
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
+#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13214
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
+#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:13203
+#: commands/tablecmds.c:13237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13619
+#: commands/tablecmds.c:13653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:13904
+#: commands/tablecmds.c:13938
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13950
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14008
+#: commands/tablecmds.c:14042
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:14058
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14140
+#: commands/tablecmds.c:14174
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14150
+#: commands/tablecmds.c:14184
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14196
+#: commands/tablecmds.c:14230
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14209
+#: commands/tablecmds.c:14243
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
+#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
+#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:14245
+#: commands/tablecmds.c:14279
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
 
-#: commands/tablecmds.c:14247
+#: commands/tablecmds.c:14281
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
 
-#: commands/tablecmds.c:14450
+#: commands/tablecmds.c:14484
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14459
+#: commands/tablecmds.c:14493
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14509
+#: commands/tablecmds.c:14543
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:14571
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14625
+#: commands/tablecmds.c:14659
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14633
+#: commands/tablecmds.c:14667
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:14678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:14713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14767
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "la partition « %s » déjà en attente de détachement de la table partitionnée « %s.%s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
+#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14850
+#: commands/tablecmds.c:14884
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15112
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15153
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15176
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15194
+#: commands/tablecmds.c:15228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:15376
+#: commands/tablecmds.c:15410
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/tablecmds.c:15416
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15388
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15394
+#: commands/tablecmds.c:15428
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15400
+#: commands/tablecmds.c:15434
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15417
+#: commands/tablecmds.c:15451
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:15424
+#: commands/tablecmds.c:15458
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15671
+#: commands/tablecmds.c:15705
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:15695
+#: commands/tablecmds.c:15729
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
 
-#: commands/tablecmds.c:15697
+#: commands/tablecmds.c:15731
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
 
-#: commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15776
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:15786
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15810
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:15917
+#: commands/tablecmds.c:15951
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:16480
+#: commands/tablecmds.c:16514
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:16512
+#: commands/tablecmds.c:16546
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:16547
+#: commands/tablecmds.c:16581
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
 
-#: commands/tablecmds.c:16555
+#: commands/tablecmds.c:16589
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
 
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16655
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:16663
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919
+#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
 
-#: commands/tablecmds.c:16717
+#: commands/tablecmds.c:16751
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16771
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
 
-#: commands/tablecmds.c:16767
+#: commands/tablecmds.c:16801
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16788
+#: commands/tablecmds.c:16822
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16823
+#: commands/tablecmds.c:16857
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
 "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:16829
+#: commands/tablecmds.c:16863
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
 "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:17081
+#: commands/tablecmds.c:17115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "« %s » est déjà une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17087
+#: commands/tablecmds.c:17121
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17103
+#: commands/tablecmds.c:17137
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17185
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17159
+#: commands/tablecmds.c:17193
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17167
+#: commands/tablecmds.c:17201
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17174
+#: commands/tablecmds.c:17208
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17194
+#: commands/tablecmds.c:17228
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17197
+#: commands/tablecmds.c:17231
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
 
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17243
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
 
-#: commands/tablecmds.c:17374
+#: commands/tablecmds.c:17424
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17427
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "La table partitionnée « %s » contient des index uniques."
 
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17747
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "ne peut pas détacher les partitions en parallèle quand une partition par défaut existe"
 
-#: commands/tablecmds.c:17806
+#: commands/tablecmds.c:17856
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la table partitionnée « %s » a été supprimée de manière concurrente"
 
-#: commands/tablecmds.c:17812
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la partition « %s » a été supprimée de façon concurrente"
 
-#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286 commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325 commands/tablecmds.c:18367
+#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355 commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394 commands/tablecmds.c:18436
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:18269
+#: commands/tablecmds.c:18338
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18289
+#: commands/tablecmds.c:18358
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18309
+#: commands/tablecmds.c:18378
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "La définition de l'index correspond pas."
 
-#: commands/tablecmds.c:18328
+#: commands/tablecmds.c:18397
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18370
+#: commands/tablecmds.c:18439
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18600
+#: commands/tablecmds.c:18669
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "le type de données %s ne supporte pas la compression"
 
-#: commands/tablecmds.c:18607
+#: commands/tablecmds.c:18676
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "méthode de compression « %s » invalide"
 
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire"
@@ -10348,22 +10311,22 @@ msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données"
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système."
 
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960 commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114 commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
@@ -10398,37 +10361,37 @@ msgstr "Créer le répertoire pour ce tablespace avant de redémarrer le serveur
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:645
+#: commands/tablespace.c:647
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161 storage/file/fd.c:3557
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778 commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163 storage/file/fd.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "« %s » n'est ni un répertoire ni un lien symbolique"
 
-#: commands/tablespace.c:1123
+#: commands/tablespace.c:1119
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
 
-#: commands/tablespace.c:1566
+#: commands/tablespace.c:1562
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
 
-#: commands/tablespace.c:1568
+#: commands/tablespace.c:1564
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
@@ -10797,7 +10760,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un type de base"
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Créez le type comme un type shell, puis créez ses fonctions I/O, puis faites un vrai CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "attribut du type « %s » non reconnu"
@@ -10817,7 +10780,7 @@ msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "alignement « %s » non reconnu"
 
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "stockage « %s » non reconnu"
@@ -10841,8 +10804,8 @@ msgstr ""
 
 #: commands/typecmds.c:515
 #, c-format
-msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure"
-msgstr ""
+msgid "element type cannot be specified without a subscripting function"
+msgstr "le type élément ne peut pas être spécifié sans une fonction d'indiçage"
 
 #: commands/typecmds.c:784
 #, c-format
@@ -10864,32 +10827,32 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s n'est pas un enum"
@@ -10919,222 +10882,222 @@ msgstr "ne peut pas spécifier une fonction canonique sans un type shell précé
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Créez le type comme un type shell, puis créez sa fonction canonisée, puis faites un vrai CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1982
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2016
+#: commands/typecmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction en entrée du type %s ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2051
+#: commands/typecmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction en entrée du type %s ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2080
+#: commands/typecmds.c:2079
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2104
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction receive du type %s ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2132
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction d'envoi %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2140
+#: commands/typecmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction send du type %s ne doit pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_in %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2174
+#: commands/typecmds.c:2173
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction en entrée du modificateur de type %s ne devrait pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_out %s doit être %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2208
+#: commands/typecmds.c:2207
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "la fonction en sortie du modificateur de type %s ne devrait pas être volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:2235
+#: commands/typecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2264
+#: commands/typecmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr "la fonction %s d'indiçage de type doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2274
+#: commands/typecmds.c:2273
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:2320
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type."
 
-#: commands/typecmds.c:2351
+#: commands/typecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range"
 
-#: commands/typecmds.c:2357
+#: commands/typecmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2392
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
 "valeur doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2400
+#: commands/typecmds.c:2399
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
 "valeur doit être immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2427
+#: commands/typecmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire"
 
-#: commands/typecmds.c:2460
+#: commands/typecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "valeur d'OID du multirange de pg_type non positionnée en mode de mise à jour binaire"
 
-#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2492
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "valeur d'OID du tableau multirange de pg_type non positionnée en mode de mise à jour binaire"
 
-#: commands/typecmds.c:2792
+#: commands/typecmds.c:2791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:2909
+#: commands/typecmds.c:2908
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/typecmds.c:3114
+#: commands/typecmds.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification"
 
-#: commands/typecmds.c:3220
+#: commands/typecmds.c:3219
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n"
 "nouvelle contrainte"
 
-#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 commands/typecmds.c:3914
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727 commands/typecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s n'est pas un domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:3481
+#: commands/typecmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
 
-#: commands/typecmds.c:3532
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n"
 "vérification du domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "« %s » est du type ligne de table"
 
-#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
 
-#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
 
-#: commands/typecmds.c:4016
+#: commands/typecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:4184
+#: commands/typecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "ne peut pas modifier le stockage du type en PLAIN"
 
-#: commands/typecmds.c:4277
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "l'attribut du type « %s » ne peut pas être changé"
 
-#: commands/typecmds.c:4295
+#: commands/typecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier un type"
 
-#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type de base"
@@ -11758,7 +11721,7 @@ msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type"
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748 utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051 utils/fmgr/funcapi.c:458
+#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751 utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054 utils/fmgr/funcapi.c:458
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
@@ -11778,7 +11741,7 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262 utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336 utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -11864,32 +11827,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041 rewrite/rewriteHandler.c:3838
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064 rewrite/rewriteHandler.c:3861
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044 rewrite/rewriteHandler.c:3841
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067 rewrite/rewriteHandler.c:3864
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049 rewrite/rewriteHandler.c:3846
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072 rewrite/rewriteHandler.c:3869
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052 rewrite/rewriteHandler.c:3849
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075 rewrite/rewriteHandler.c:3872
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:3854
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080 rewrite/rewriteHandler.c:3877
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060 rewrite/rewriteHandler.c:3857
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:3880
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -12034,7 +11997,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative"
 
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654 utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655 utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201 utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
@@ -12150,7 +12113,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -12367,68 +12330,79 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "la fonction d'agrégat %s ne supporte pas l'utilisation en tant que fonction de fenêtrage"
 
-#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "arrêt de transaction invalide"
 
-#: executor/spi.c:251
+#: executor/spi.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "ne peut pas valider la transaction pendant qu'une sous-transaction est active"
 
-#: executor/spi.c:308
+#: executor/spi.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "ne peut pas annuler la transaction pendant qu'une sous-transaction est active"
 
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:377
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
+#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:442
+#: executor/spi.c:439
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1497
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1507
+#: executor/spi.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1613
+#: executor/spi.c:1623
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2808
+#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2815
+#: executor/spi.c:2377
+#, c-format
+msgid "empty query does not return tuples"
+msgstr "la requête vide ne renvoie pas de lignes"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:2451
+#, c-format
+msgid "%s query does not return tuples"
+msgstr "la requête %s ne renvoie pas de lignes"
+
+#: executor/spi.c:2863
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "expression SQL « %s »"
 
-#: executor/spi.c:2820
+#: executor/spi.c:2868
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "affectation PL/pgSQL « %s »"
 
-#: executor/spi.c:2823
+#: executor/spi.c:2871
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -12781,35 +12755,35 @@ msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "options limite multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:16808
+#: gram.y:16823
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:17002
+#: gram.y:17017
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
 
-#: gram.y:17098
+#: gram.y:17113
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17136 gram.y:17149
+#: gram.y:17151 gram.y:17164
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17162
+#: gram.y:17177
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17175
+#: gram.y:17190
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
@@ -13167,13 +13141,13 @@ msgstr "La connexion correspond à la ligne %d du pg_hba.conf : « %s »"
 
 #: libpq/auth.c:371
 #, c-format
-msgid "connection was re-authenticated"
-msgstr "la connexion a été ré-authentifiée"
+msgid "authentication identifier set more than once"
+msgstr "identifiant d'authentification configuré plus d'une fois"
 
 #: libpq/auth.c:372
 #, c-format
-msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\""
-msgstr "ID précédent : « %s » ; nouvel ID : « %s »"
+msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
+msgstr "identifiant précédent : « %s » ; nouvel identifiant : « %s »"
 
 #: libpq/auth.c:381
 #, c-format
@@ -14006,8 +13980,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL %lu"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1395
 #, c-format
-msgid "failed to create BIO"
-msgstr "échec pour la création de BIO"
+msgid "could not create BIO"
+msgstr "n'a pas pu créer BIO"
 
 #: libpq/be-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
@@ -14290,22 +14264,19 @@ msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "la liste des secrets RADIUS ne peut pas être vide"
 
 #: libpq/hba.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)"
+msgstr "le nombre de secrets RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1654
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)"
+msgstr "le nombre de ports RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1670
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#, c-format
 msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)"
+msgstr "le nombre d'identifiants RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)"
 
 #: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
@@ -14549,7 +14520,7 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:616 postmaster/pgstat.c:627
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "échec de %s(%s) : %m"
@@ -14564,7 +14535,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290
+#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -14617,7 +14588,7 @@ msgstr "n'a pas pu interroger la socket : %m"
 msgid "no data left in message"
 msgstr "pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -14665,7 +14636,7 @@ msgstr "Options :\n"
 #: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de tampons partagés (shared buffers)\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS        nombre de blocs dans le cache disque de PostgreSQL\n"
 
 #: main/main.c:313
 #, c-format
@@ -14675,9 +14646,7 @@ msgstr "  -c NOM=VALEUR      configure un paramètre d'exécution\n"
 #: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
-msgstr ""
-"  -C NOM             affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n"
-"                     puis quitte\n"
+msgstr "  -C NOM             affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n"
 
 #: main/main.c:315
 #, c-format
@@ -14687,7 +14656,7 @@ msgstr "  -d 1-5             niveau de débogage\n"
 #: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
-msgstr "  -D RÉPDONNEES      répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  -D RÉP_DONNÉES     répertoire de la base de données\n"
 
 #: main/main.c:317
 #, c-format
@@ -14702,7 +14671,7 @@ msgstr "  -F                 désactive fsync\n"
 #: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h NOMHÔTE         nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
+msgstr "  -h HÔTE            nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
 
 #: main/main.c:320
 #, c-format
@@ -14783,9 +14752,7 @@ msgstr ""
 #: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-"  -O                 autorise les modifications de structure des tables\n"
-"                     système\n"
+msgstr "  -O                 autorise les modifications de structure des tables systèmes\n"
 
 #: main/main.c:338
 #, c-format
@@ -14801,8 +14768,8 @@ msgstr "  -t pa|pl|ex        affiche les horodatages pour chaque requête\n"
 #, c-format
 msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
 msgstr ""
-"  -T                 envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n"
-"                     d'entre eux meurt\n"
+"  -T                 envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre\n"
+"                     eux meurt\n"
 
 #: main/main.c:341
 #, c-format
@@ -14824,13 +14791,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
-"  --single           sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n"
-"                     premier argument)\n"
+"  --single           sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier\n"
+"                     argument)\n"
 
 #: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
-msgstr "  NOMBASE            nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n"
+msgstr "  BASE               nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n"
 
 #: main/main.c:346
 #, c-format
@@ -14867,14 +14834,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr ""
-"  --boot             sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n"
-"                     premier argument)\n"
+"  --boot             sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier\n"
+"                     argument)\n"
 
 #: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr ""
-"  NOMBASE            nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n"
+"  BASE               nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n"
 "                     « bootstrapping »)\n"
 
 #: main/main.c:355
@@ -14893,16 +14860,16 @@ msgid ""
 "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres\n"
-"de configuration et pour savoir comment les configurer sur la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
+"configuration et pour savoir comment les configurer sur la ligne de commande\n"
+"ou dans le fichier de configuration.\n"
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <%s>.\n"
 
 #: main/main.c:361
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: main/main.c:372
 #, c-format
@@ -14946,7 +14913,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
 
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "la relation « %s » n'a pas un type composite"
@@ -14980,51 +14947,51 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921 parser/analyze.c:3099
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636 optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
 "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
 "alors que les autres supportent seulement le tri."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4391
+#: optimizer/plan/planner.c:4392
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5239
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5240
+#: optimizer/plan/planner.c:5241
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr ""
 "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
 "triables."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5244
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5245
+#: optimizer/plan/planner.c:5246
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:479
+#: optimizer/plan/setrefs.c:516
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "trop d'enregistrements dans la table range"
@@ -15045,7 +15012,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4721
+#: optimizer/util/clauses.c:4728
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
@@ -15104,7 +15071,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3293
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
@@ -15126,173 +15093,173 @@ msgstr ""
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1911
+#: parser/analyze.c:1923
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1983
+#: parser/analyze.c:1995
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
 "d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:2070
+#: parser/analyze.c:2082
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2470
+#: parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2586
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "la source d'affectation a renvoyé %d colonne"
 msgstr[1] "la source d'affectation a renvoyé %d colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2634
+#: parser/analyze.c:2647
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la variable « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766
+#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois %s et %s"
 
-#: parser/analyze.c:2786
+#: parser/analyze.c:2799
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2794
+#: parser/analyze.c:2807
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2797
+#: parser/analyze.c:2810
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2805
+#: parser/analyze.c:2818
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2816
+#: parser/analyze.c:2829
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas valide"
 
-#: parser/analyze.c:2819
+#: parser/analyze.c:2832
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:2898
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:2908
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
 
-#: parser/analyze.c:2905
+#: parser/analyze.c:2918
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
 
-#: parser/analyze.c:2917
+#: parser/analyze.c:2930
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3106
+#: parser/analyze.c:3119
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3113
+#: parser/analyze.c:3126
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3120
+#: parser/analyze.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3127
+#: parser/analyze.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3134
+#: parser/analyze.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3141
+#: parser/analyze.c:3154
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3233
+#: parser/analyze.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3266
+#: parser/analyze.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3275
+#: parser/analyze.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3284
+#: parser/analyze.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3302
+#: parser/analyze.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3311
+#: parser/analyze.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3331
+#: parser/analyze.c:3344
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
@@ -15905,7 +15872,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
+#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
@@ -16014,10 +15981,9 @@ msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "le type anycompatiblerange %s ne correspond pas au type anycompatible %s."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+#, c-format
 msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
-msgstr "le type anycompatiblerange %s ne correspond pas au type anycompatible %s."
+msgstr "le type anycompatiblemultirange %s ne correspond pas au type anycompatible %s."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
@@ -16040,10 +16006,9 @@ msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyar
 msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange ou anymultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
-msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray ou anycompatiblerange."
+msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange ou anycompatiblemultirange."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
@@ -16273,7 +16238,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l'
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé"
 
-#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici"
@@ -16286,7 +16251,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans l'expression par d
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition"
 
-#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235
+#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe"
@@ -17024,51 +16989,51 @@ msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
 
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "ne peut pas initialiser un élément d'un tableau avec DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:590
+#: parser/parse_target.c:589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:787
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr ""
 "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n"
 "type %s n'est pas un type composé"
 
-#: parser/parse_target.c:797
+#: parser/parse_target.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr ""
 "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n"
 "pas une telle colonne dans le type de données %s"
 
-#: parser/parse_target.c:878
+#: parser/parse_target.c:877
 #, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_target.c:888
+#: parser/parse_target.c:887
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1323
+#: parser/parse_target.c:1322
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
@@ -17272,8 +17237,8 @@ msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référenc
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
 #, c-format
-msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr "les expressions statistiques peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
+msgstr "les expressions statistiques peuvent seulement faire référence à la table référencée"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -17600,14 +17565,19 @@ msgstr ""
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme"
 
-#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type"
+
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
 "d'utilisation"
 
-#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
@@ -17770,37 +17740,37 @@ msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1488
+#: postmaster/autovacuum.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2279
+#: postmaster/autovacuum.c:2283
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2508
+#: postmaster/autovacuum.c:2512
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2511
+#: postmaster/autovacuum.c:2515
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2704
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3390
+#: postmaster/autovacuum.c:3394
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3391
+#: postmaster/autovacuum.c:3395
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
@@ -17808,7 +17778,7 @@ msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 #: postmaster/bgworker.c:256
 #, c-format
 msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "état du background worker incohérent (max_worker_processes=%d, slots total =%d)"
 
 #: postmaster/bgworker.c:661
 #, c-format
@@ -17942,156 +17912,155 @@ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s"
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d"
 
-#: postmaster/pgstat.c:415
+#: postmaster/pgstat.c:418
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "n'a pas pu résoudre « localhost » : %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:438
+#: postmaster/pgstat.c:441
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:447
+#: postmaster/pgstat.c:450
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:459
+#: postmaster/pgstat.c:462
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:470
+#: postmaster/pgstat.c:473
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:486
+#: postmaster/pgstat.c:489
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu connecter la socket au récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:507
+#: postmaster/pgstat.c:510
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
 "statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:533
+#: postmaster/pgstat.c:536
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:548
+#: postmaster/pgstat.c:551
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr ""
 "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de\n"
 "statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:563
+#: postmaster/pgstat.c:566
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
 "statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:573
+#: postmaster/pgstat.c:576
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr ""
 "transmission incorrecte du message de tests sur la socket du récupérateur de\n"
 "statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:596
+#: postmaster/pgstat.c:599
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode\n"
 "non bloquant : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:640
+#: postmaster/pgstat.c:643
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr ""
 "désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket\n"
 "fonctionnel"
 
-#: postmaster/pgstat.c:787
+#: postmaster/pgstat.c:790
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au récupérateur de\n"
 "statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1457
+#: postmaster/pgstat.c:1444
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "cible reset non reconnu : « %s »"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\" or \"wal\"."
+#: postmaster/pgstat.c:1445
+#, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
 msgstr "La cible doit être « archiver », « bgwriter » ou « wal »."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3240
+#: postmaster/pgstat.c:3289
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3581 postmaster/pgstat.c:3766
+#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3676 postmaster/pgstat.c:3811
+#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3685 postmaster/pgstat.c:3820
+#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3693 postmaster/pgstat.c:3828
+#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3926 postmaster/pgstat.c:4192 postmaster/pgstat.c:4349
+#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3938 postmaster/pgstat.c:3948 postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3980 postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4013 postmaster/pgstat.c:4028 postmaster/pgstat.c:4098 postmaster/pgstat.c:4129 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4224 postmaster/pgstat.c:4242 postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4276 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4361 postmaster/pgstat.c:4373 postmaster/pgstat.c:4385 postmaster/pgstat.c:4396 postmaster/pgstat.c:4407 postmaster/pgstat.c:4432 postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4472
+#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182 postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295 postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345 postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485 postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4581
+#: postmaster/pgstat.c:4634
 #, c-format
 msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
 msgstr "l'heure du collecteur de statistiques %s est plus avancé que l'heure locale du processus serveur %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4604
+#: postmaster/pgstat.c:4657
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr ""
 "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n"
 "statistiques ne répond pas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4731
+#: postmaster/pgstat.c:4784
 #, c-format
 msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
 msgstr "stats_timestamp %s est plus avancé que l'heure du collecteur %s pour la base de données %u"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4940
+#: postmaster/pgstat.c:4997
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr ""
@@ -18498,7 +18467,7 @@ msgstr "arrêt à cause d'un échec du processus startup"
 #: postmaster/postmaster.c:4002
 #, c-format
 msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
-msgstr ""
+msgstr "arrêt parce que restart_after_crash est configuré à off"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
@@ -18586,7 +18555,7 @@ msgstr "Merci de signaler ceci à <%s>."
 
 #: postmaster/postmaster.c:5207
 #, c-format
-msgid "database system is ready to accept read only connections"
+msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule"
 
 #: postmaster/postmaster.c:5471
@@ -19101,22 +19070,19 @@ msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912 replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication at prepare time requires prepare_cb callback"
+#, c-format
 msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction prepare_cb"
+msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271 replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395 replication/logical/logical.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical streaming requires a stream_stop_cb callback"
+#, c-format
 msgid "logical streaming requires a %s callback"
-msgstr "le flux logique requiert une fonction stream_stop_cb"
+msgstr "le flux logique requiert une fonction %s"
 
 #: replication/logical/logical.c:1355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical streaming at prepare time requires a stream_prepare_cb callback"
+#, c-format
 msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
-msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction stream_prepare_cb"
+msgstr "le flux logique lors de la préparation requiert la fonction %s"
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
@@ -19294,12 +19260,12 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -19316,59 +19282,59 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs
 msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
 msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347 replication/logical/snapbuild.c:1878
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 replication/logical/snapbuild.c:1894
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1256
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1322
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1349
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1762
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1752
+#: replication/logical/snapbuild.c:1768
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n"
 "est %u, devrait être %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1896
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/snapbuild.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
@@ -19409,10 +19375,9 @@ msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur : %s"
 
 #: replication/logical/worker.c:518
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
+#, c-format
 msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
-msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s », type distant %s, type local %s"
+msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s »"
 
 #: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
 #, c-format
@@ -19733,86 +19698,86 @@ msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué"
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro"
 
-#: replication/walreceiver.c:160
+#: replication/walreceiver.c:161
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: replication/walreceiver.c:288
+#: replication/walreceiver.c:289
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:335
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr ""
 "l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur principal\n"
 "et le serveur en attente"
 
-#: replication/walreceiver.c:336
+#: replication/walreceiver.c:337
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr ""
 "L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n"
 "est %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:347
+#: replication/walreceiver.c:348
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:401
+#: replication/walreceiver.c:402
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "démarré le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:405
+#: replication/walreceiver.c:406
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:434
+#: replication/walreceiver.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
 
-#: replication/walreceiver.c:471
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
 
-#: replication/walreceiver.c:472
+#: replication/walreceiver.c:473
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:561
+#: replication/walreceiver.c:562
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walreceiver.c:599
+#: replication/walreceiver.c:600
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910
+#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:734
+#: replication/walreceiver.c:735
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:957
+#: replication/walreceiver.c:927
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
@@ -20150,202 +20115,206 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:551
+#: rewrite/rewriteHandler.c:554
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:611
+#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905
 #, c-format
 msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer une valeur pas par défaut dans la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911
+#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:847
+#: rewrite/rewriteHandler.c:870
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917
+#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2169
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2512
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2517
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2497
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2520
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2500
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2523
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2561
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2564
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2587
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2567
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2570
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2593
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2573
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2576
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605 rewrite/rewriteHandler.c:2613
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:2636
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2639
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2663
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3117
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3125
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
+#, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3631
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3654
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3635
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3658
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848 rewrite/rewriteHandler.c:3856
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871 rewrite/rewriteHandler.c:3879
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3949
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3951
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3956
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3979
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3958
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3981
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3986
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3965
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3983
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4006
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4040
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4063
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -20497,7 +20466,7 @@ msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »"
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "paramètre Language manquant"
 
-#: statistics/extended_stats.c:175
+#: statistics/extended_stats.c:177
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »"
@@ -20514,41 +20483,46 @@ msgstr ""
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: storage/buffer/bufmgr.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas étendre la relation %s de plus de %u blocs"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr ""
 "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
 "%s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:919
+#: storage/buffer/bufmgr.c:928
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr ""
 "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
 "système."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1018
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1027
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4524
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4533
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4526
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4535
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanente."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4870
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4879
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -20578,7 +20552,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à parti
 msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ensemble de fichiers partagés « %s » : %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
@@ -20603,91 +20577,90 @@ msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m"
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:929
+#: storage/file/fd.c:931
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "échec de getrlimit : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1019
+#: storage/file/fd.c:1021
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisant pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:1020
+#: storage/file/fd.c:1022
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518 storage/file/fd.c:2669
+#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520 storage/file/fd.c:2671
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1445
+#: storage/file/fd.c:1447
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1576
+#: storage/file/fd.c:1578
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1583
+#: storage/file/fd.c:1585
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1776
+#: storage/file/fd.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1810
+#: storage/file/fd.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1851
+#: storage/file/fd.c:1853
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1939
+#: storage/file/fd.c:1941
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:2121
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
 
-#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443
+#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2488
+#: storage/file/fd.c:2490
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2645
+#: storage/file/fd.c:2647
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:3175
+#: storage/file/fd.c:3177
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:3304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not sync filesystem for \"%s\": %m"
+#: storage/file/fd.c:3306
+#, c-format
 msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m"
 
 #: storage/file/sharedfileset.c:144
 #, c-format
@@ -20784,7 +20757,7 @@ msgstr "ne peut pas envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire pa
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254 storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 utils/hash/dynahash.c:1112
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258 storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673 storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 utils/hash/dynahash.c:1112
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "mémoire partagée épuisée"
@@ -20840,12 +20813,11 @@ msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier l'existence du processus serveur de PID %d : %m"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+#, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
-msgstr[0] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé dans les %lld secondes"
-msgstr[1] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé dans les %lld secondes"
+msgstr[0] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld seconde"
+msgstr[1] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld secondes"
 
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:214
 #, c-format
@@ -20894,7 +20866,7 @@ msgstr "raison inconnue"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1426
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
-msgstr ""
+msgstr "conflit de restauration sur un verrou de tampon"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1429
 msgid "recovery conflict on lock"
@@ -20906,11 +20878,11 @@ msgstr "conflit lors de la restauration sur un tablespace"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1435
 msgid "recovery conflict on snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "conflit de restauration sur une image"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1438
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
-msgstr ""
+msgstr "conflit de restauration sur un deadlock de tampon"
 
 #: storage/ipc/standby.c:1441
 msgid "recovery conflict on database"
@@ -20996,62 +20968,62 @@ msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -21070,12 +21042,12 @@ msgstr ""
 "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
 "objets d'une base pendant une restauration."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627
+#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480
+#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
@@ -21202,77 +21174,76 @@ msgstr "longueurs d'élément corrompues : total %u, espace disponible %u"
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:434
+#: storage/smgr/md.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:449
+#: storage/smgr/md.c:450
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746
+#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
 
-#: storage/smgr/md.c:455
+#: storage/smgr/md.c:456
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr ""
 "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
 "au bloc %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:667
+#: storage/smgr/md.c:668
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:683
+#: storage/smgr/md.c:684
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:737
+#: storage/smgr/md.c:738
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:742
+#: storage/smgr/md.c:743
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
 "octets sur %d"
 
-#: storage/smgr/md.c:836
+#: storage/smgr/md.c:837
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:891
+#: storage/smgr/md.c:892
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1285
+#: storage/smgr/md.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs"
 
-#: storage/smgr/md.c:1299
+#: storage/smgr/md.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
 
 #: tcop/fastpath.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+#, c-format
 msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
-msgstr "ne peut pas appeler la fonction %s via l'interface fastpath"
+msgstr "ne peut pas appeler la fonction « %s » via l'interface fastpath"
 
 #: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
@@ -21620,17 +21591,17 @@ msgstr ""
 "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
 "utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes"
 
-#: tcop/pquery.c:939
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
 
-#: tcop/pquery.c:940
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
@@ -21661,7 +21632,13 @@ msgstr ""
 "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n"
 "pour sécurité"
 
-#: tcop/utility.c:928
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:820
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "ne peut pas exécuter %s dans un processus en tâche de fond"
+
+#: tcop/utility.c:945
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)"
@@ -22025,7 +22002,7 @@ msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262 utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945 utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980 utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
@@ -22085,224 +22062,224 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "« [ » doit introduire des dimensions explicites de tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "La valeur du tableau doit commencer par « { » ou par l'information de la dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Caractère « %c » inattendu."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Élément de tableau inattendu."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Caractère « %c » sans correspondance."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les dimensions correspondantes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370 utils/adt/arrayfuncs.c:5849
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 utils/adt/arrayfuncs.c:5884
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "nombre de dimensions invalide : %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277 utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368 utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "la tranche d'indice de tableau doit fournir les deux limites"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801 utils/adt/arrayfuncs.c:4157
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 utils/adt/arrayfuncs.c:4192
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743 utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739 utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "le nombre d'éléments à couper doit être compris entre 0 et %d"
@@ -22320,7 +22297,7 @@ msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 #: utils/adt/arrayutils.c:140
 #, c-format
 msgid "array lower bound is too large: %d"
-msgstr ""
+msgstr "la limite basse du tableau est trop grande : %d"
 
 #: utils/adt/arrayutils.c:240
 #, c-format
@@ -22354,7 +22331,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
 
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336 utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -22456,12 +22433,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
+#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
+#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
@@ -23196,32 +23173,32 @@ msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript does not support slices"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117
 #, c-format
-msgid "subscript type is not supported"
-msgstr "le type subscript n'est pas supporté"
+msgid "subscript type %s is not supported"
+msgstr "le type d'indice %s n'est pas supporté"
 
 #: utils/adt/jsonbsubs.c:104
 #, c-format
-msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text."
+msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:119
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:118
 #, c-format
-msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text"
-msgstr ""
+msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text."
+msgstr "l'indice d'un jsonb doit être soit de type integer, soit de type text"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:140
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:139
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript must have text type"
 msgstr "l'indice d'un jsonb doit être de type text"
 
-#: utils/adt/jsonbsubs.c:208
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:207
 #, c-format
 msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice d'un jsonb lors d'une affectation ne doit pas être NULL"
@@ -23718,27 +23695,21 @@ msgid "Expected comma or end of multirange."
 msgstr "Virgule ou fin de multirange attendue."
 
 #: utils/adt/multirangetypes.c:972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiranges cannot be constructed from multi-dimensional arrays"
+#, c-format
 msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
 msgstr "des multiranges ne peuvent pas être construits à partir de tableaux multidimensionnels"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043
-#, c-format
-msgid "type %u does not match constructor type"
-msgstr "le type %u ne correspond pas un type constructeur"
-
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1000
+#: utils/adt/multirangetypes.c:998
 #, c-format
-msgid "multirange values cannot contain NULL members"
+msgid "multirange values cannot contain null members"
 msgstr "les valeurs multirange ne peuvent pas contenir des membres NULL"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1350
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1346
 #, c-format
 msgid "range_agg must be called with a range"
 msgstr "range_agg doit être appelé avec un intervalle"
 
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1421
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1417
 #, c-format
 msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
 msgstr "range_intersect_agg doit être appelé avec un multirange"
@@ -23885,22 +23856,20 @@ msgstr "la taille du pas ne peut pas être infinity"
 msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "la factorielle d'un nombre négatif est indéfini"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372 utils/adt/numeric.c:10445
+#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/numeric.c:10449
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302 utils/adt/numeric.c:4496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert NaN to pg_lsn"
+#, c-format
 msgid "cannot convert NaN to %s"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un pg_lsn"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306 utils/adt/numeric.c:4500
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot convert infinity to pg_lsn"
+#, c-format
 msgid "cannot convert infinity to %s"
-msgstr "ne peut pas convertir infinity en pg_lsn"
+msgstr "ne peut pas convertir infinity en %s"
 
 #: utils/adt/numeric.c:4509
 #, c-format
@@ -24199,7 +24168,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -24374,7 +24343,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5077
+#: utils/adt/ruleutils.c:5116
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
@@ -24460,10 +24429,9 @@ msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "count must be greater than zero"
+#, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
-msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
+msgstr "le pas doit être supérieur à zéro"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
 #, c-format
@@ -25080,17 +25048,17 @@ msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6221
+#: utils/cache/relcache.c:6324
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6223
+#: utils/cache/relcache.c:6326
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6545
+#: utils/cache/relcache.c:6648
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -25114,7 +25082,7 @@ msgstr ""
 "le fichier de correspondance des relations « %s » contient une somme de\n"
 "contrôle incorrecte"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
@@ -25999,10 +25967,8 @@ msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur."
 
 #: utils/misc/guc.c:1046
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgid "Enables the planner's use of memoization."
-msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur."
+msgstr "Active l'utilisation de la mémorisation par le planificateur."
 
 #: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
@@ -26291,7 +26257,7 @@ msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
 
 #: utils/misc/guc.c:1639
 msgid "Logs standby recovery conflict waits."
-msgstr ""
+msgstr "Trace les attentes sur les conflits de restauration du secondaire."
 
 #: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
@@ -27189,7 +27155,7 @@ msgstr "La taille du Huge Page devant être réclamé."
 
 #: utils/misc/guc.c:3511
 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Vide agressivement les caches systèmes pour du débogage."
 
 #: utils/misc/guc.c:3534
 msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
@@ -28195,7 +28161,7 @@ msgstr "Échec d'une requête de taille %zu dans le contexte mémoire « %s »."
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1046
 #, c-format
 msgid "logging memory contexts of PID %d"
-msgstr ""
+msgstr "trace des contextes mémoires du PID %d"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:187
 #, c-format
@@ -28207,27 +28173,27 @@ msgstr "le curseur « %s » existe déjà"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "fermeture du curseur existant « %s »"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "le portail « %s » ne peut pas être exécuté de nouveau"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer le portail épinglé « %s »"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif « %s »"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule"
@@ -28297,46 +28263,63 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu oc
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1147
+#: utils/time/snapmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311 utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341 utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361 utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
+#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1403
+#: utils/time/snapmgr.c:1418
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1412
+#: utils/time/snapmgr.c:1427
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1522
+#: utils/time/snapmgr.c:1537
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1526
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction en lecture seule"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1541
+#: utils/time/snapmgr.c:1556
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
 
+#~ msgid "system usage: %s\n"
+#~ msgstr "utilisation du système : %s\n"
+
+#~ msgid "%u page removed.\n"
+#~ msgid_plural "%u pages removed.\n"
+#~ msgstr[0] "%u bloc supprimé.\n"
+#~ msgstr[1] "%u blocs supprimés.\n"
+
+#~ msgid "connection was re-authenticated"
+#~ msgstr "la connexion a été ré-authentifiée"
+
+#~ msgid "failed to create BIO"
+#~ msgstr "échec pour la création de BIO"
+
+#~ msgid "type %u does not match constructor type"
+#~ msgstr "le type %u ne correspond pas un type constructeur"
+
 #~ msgid "\"timeout\" must not be negative or zero"
 #~ msgstr "« timeout » ne doit pas être négatif ou nul"
 
index 216747b6aad9f28e528f19b5d23214927f3ecb08..6fa365da382fe84dc253de294c2052b81e39eee8 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11367
-#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11833
-#: access/transam/xlog.c:11913 access/transam/xlog.c:11950
-#: access/transam/xlog.c:12010 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
+#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
+#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917
-#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775
-#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720
+#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720
 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
@@ -54,10 +54,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775
+#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812
 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738
-#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823
 #: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
 #: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740
-#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728
-#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462
-#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
+#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975
-#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831
 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
 #: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759
@@ -107,17 +107,17 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227
-#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459
-#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
-#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
@@ -130,9 +130,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662
-#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlog.c:11162
-#: access/transam/xlog.c:11575 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674
-#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579
-#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10615
-#: access/transam/xlog.c:10656 replication/logical/snapbuild.c:1635
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651
 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992
-#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
+#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6640
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677
 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10998
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147
 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -240,14 +240,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239
-#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11138
-#: access/transam/xlog.c:11355 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
+#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
 #: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
 #: commands/tablespace.c:894 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
-#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68
+#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68
 #: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951
 #: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70
 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
@@ -270,9 +270,9 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670
 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
-#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "записан"
 
 #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10777 access/transam/xlog.c:11306
+#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\""
 
 #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130
-#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147
+#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "не удалось открыть родительскую таблиц
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "значение типа %s нельзя ввести"
 
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2146 access/brin/brin_minmax_multi.c:2153
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2160 utils/adt/timestamp.c:941
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:941
 #: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
 #: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
 #: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 
 #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1177,13 +1177,13 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514
-#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11115
-#: access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11558
+#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
-#: utils/time/snapmgr.c:1244
+#: utils/time/snapmgr.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -1195,29 +1195,29 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570
-#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609
+#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609
 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
-#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
-#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249
-#: utils/time/snapmgr.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
+#: utils/time/snapmgr.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
-#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988
 #: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171
 #: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231
-#: utils/time/snapmgr.c:1589
+#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237
+#: utils/time/snapmgr.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
@@ -1460,17 +1460,17 @@ msgstr[2] ""
 "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса "
 "(планировалось: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3058
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3063
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3115
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3119
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1484,23 +1484,23 @@ msgstr ""
 "использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3228
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3233
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3294
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3299
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3358
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3363
 #, c-format
 msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr ""
 "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3503
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3508
 #, c-format
 msgid ""
 "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary "
@@ -1509,47 +1509,47 @@ msgstr ""
 "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные "
 "таблицы в параллельном режиме нельзя"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4258
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4268
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4261
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4271
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4265
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4275
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4273
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4283
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4276
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4286
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4280
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4285
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4295
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4300
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок."
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "транзакция прервана во время сканирова
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192
-#: commands/tablecmds.c:16496
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226
+#: commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -2090,39 +2090,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:584
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
 
-#: access/transam/twophase.c:590
+#: access/transam/twophase.c:600
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
 
-#: access/transam/twophase.c:591
+#: access/transam/twophase.c:601
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr ""
 "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
 "транзакцию."
 
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:612
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
 
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -2131,17 +2131,17 @@ msgstr ""
 "подготовлена."
 
 # [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:618
+#: access/transam/twophase.c:628
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
 
-#: access/transam/twophase.c:1093
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
 
-#: access/transam/twophase.c:1247
+#: access/transam/twophase.c:1304
 #, c-format
 msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
 msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
@@ -2149,56 +2149,56 @@ msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б"
 
-#: access/transam/twophase.c:1256
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1274
+#: access/transam/twophase.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)"
 
-#: access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/twophase.c:1346
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
 
-#: access/transam/twophase.c:1295
+#: access/transam/twophase.c:1352
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
 
-#: access/transam/twophase.c:1307
+#: access/transam/twophase.c:1364
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1414
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1364
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr ""
 "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1641
+#: access/transam/twophase.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1768
+#: access/transam/twophase.c:1825
 #, c-format
 msgid ""
 "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2211,37 +2211,37 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2002
+#: access/transam/twophase.c:2059
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
 
-#: access/transam/twophase.c:2093
+#: access/transam/twophase.c:2150
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2100
+#: access/transam/twophase.c:2157
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2113
+#: access/transam/twophase.c:2170
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2120
+#: access/transam/twophase.c:2177
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2145
+#: access/transam/twophase.c:2202
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2150
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
@@ -2288,118 +2288,118 @@ msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr ""
 "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)"
 
-#: access/transam/xact.c:1045
+#: access/transam/xact.c:1046
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
 
-#: access/transam/xact.c:1582
+#: access/transam/xact.c:1583
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
 
-#: access/transam/xact.c:2433
+#: access/transam/xact.c:2434
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
 
-#: access/transam/xact.c:2443
+#: access/transam/xact.c:2444
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3398
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3408
+#: access/transam/xact.c:3418
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3418
+#: access/transam/xact.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793
-#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995
-#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215
-#: access/transam/xact.c:4326
+#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803
+#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005
+#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225
+#: access/transam/xact.c:4336
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
 
-#: access/transam/xact.c:3679
+#: access/transam/xact.c:3689
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "транзакция уже выполняется"
 
-#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887
+#: access/transam/xact.c:4010
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "нет незавершённой транзакции"
 
-#: access/transam/xact.c:3888
+#: access/transam/xact.c:3898
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4011
+#: access/transam/xact.c:4021
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
 
-#: access/transam/xact.c:4110
+#: access/transam/xact.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4197
+#: access/transam/xact.c:4207
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258
-#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367
+#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268
+#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373
+#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr ""
 "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
 
-#: access/transam/xact.c:4306
+#: access/transam/xact.c:4316
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4434
+#: access/transam/xact.c:4444
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:4502
+#: access/transam/xact.c:4512
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/transam/xact.c:5143
+#: access/transam/xact.c:5159
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1823
+#: access/transam/xlog.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
@@ -2408,49 +2408,49 @@ msgstr ""
 "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
 "%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2584
+#: access/transam/xlog.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4261
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4322
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4563
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4577
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2459,29 +2459,29 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800
-#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
-#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871
-#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
 #: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4829
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2508,18 +2508,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828
-#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4825
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2555,16 +2555,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882
-#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4911
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2654,49 +2654,49 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5369
+#: access/transam/xlog.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5375
+#: access/transam/xlog.c:5412
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlog.c:5501
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5518
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2705,96 +2705,96 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5527
+#: access/transam/xlog.c:5564
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5687
+#: access/transam/xlog.c:5724
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5774
+#: access/transam/xlog.c:5811
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5859
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5937
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6004
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6058
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6343
+#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6062
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6362
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6344
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlog.c:6345
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -2816,24 +2816,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6393
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6403
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6390
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6433
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -2841,51 +2841,51 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6455
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr ""
 "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, продолжение восстановления "
 "невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:6419
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали wal_level=minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6420
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr ""
 "Используйте резервную копию, сделанную после переключения wal_level на любой "
 "уровень выше minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6489
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6520
+#: access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2894,14 +2894,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6563
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528
+#: access/transam/xlog.c:6565
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2910,59 +2910,59 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6540
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6597
+#: access/transam/xlog.c:6634
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6604
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6612
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6616
+#: access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6619
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/xlog.c:6730
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6694 access/transam/xlog.c:6704
+#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -2978,42 +2978,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6703
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6732 commands/tablespace.c:662
+#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6764 access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6766 access/transam/xlog.c:12089
+#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:6809
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6823
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6863
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6877
+#: access/transam/xlog.c:6914
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3031,22 +3031,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6907
+#: access/transam/xlog.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:7007
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:7018
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3054,19 +3054,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7103
+#: access/transam/xlog.c:7146
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7104
+#: access/transam/xlog.c:7147
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3075,44 +3075,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7330
+#: access/transam/xlog.c:7373
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7555
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7593
+#: access/transam/xlog.c:7636
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7599
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7608
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7620
+#: access/transam/xlog.c:7663
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7699 access/transam/xlog.c:7703
+#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7700
+#: access/transam/xlog.c:7748
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7704
+#: access/transam/xlog.c:7752
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3131,90 +3131,90 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7707
+#: access/transam/xlog.c:7755
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7742
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8394
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8398
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8420
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8431
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8435
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8448
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8452
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8648
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8687
+#: access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8699
+#: access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:8759
+#: access/transam/xlog.c:8834
 #, c-format
 msgid ""
 "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.="
 "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9212
+#: access/transam/xlog.c:9287
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3249,22 +3249,22 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9684
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9686
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9932
+#: access/transam/xlog.c:10054
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10077
+#: access/transam/xlog.c:10199
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3273,13 +3273,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:10086
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3288,32 +3288,39 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10177
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10289
-#: access/transam/xlog.c:10312
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411
+#: access/transam/xlog.c:10441
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10661
+#: access/transam/xlog.c:10595
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr ""
+"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
+"%s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10810
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10667
+#: access/transam/xlog.c:10816
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3321,35 +3328,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:11316
+#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10788 access/transam/xlog.c:11317
+#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:10793
+#: access/transam/xlog.c:10942
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11144
+#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255
+#: access/transam/xlog.c:11293
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10980
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10927
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3357,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11512
+#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3369,19 +3376,19 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1433
+#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433
 #: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:11055 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402
 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlog.c:11145
+#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3390,31 +3397,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11332
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11359
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11445 access/transam/xlog.c:11458
-#: access/transam/xlog.c:11847 access/transam/xlog.c:11853
-#: access/transam/xlog.c:11901 access/transam/xlog.c:11981
-#: access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130
+#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11462 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11463 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3423,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11510
+#: access/transam/xlog.c:11659
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3431,13 +3438,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11630
+#: access/transam/xlog.c:11779
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11791
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3445,7 +3452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11644
+#: access/transam/xlog.c:11793
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3456,12 +3463,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11651
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11655
+#: access/transam/xlog.c:11804
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3470,48 +3477,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11708
+#: access/transam/xlog.c:11857
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11902
+#: access/transam/xlog.c:12051
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12030
+#: access/transam/xlog.c:12179
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12078
+#: access/transam/xlog.c:12227
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12079
+#: access/transam/xlog.c:12228
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12088 access/transam/xlog.c:12100
-#: access/transam/xlog.c:12110
+#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249
+#: access/transam/xlog.c:12259
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12101
+#: access/transam/xlog.c:12250
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:12111
+#: access/transam/xlog.c:12260
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3520,34 +3527,34 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12244 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12250 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:12795
+#: access/transam/xlog.c:12944
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:12890
+#: access/transam/xlog.c:13039
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:12903
+#: access/transam/xlog.c:13052
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12911
+#: access/transam/xlog.c:13060
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
@@ -3621,7 +3628,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
 #: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1141
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -3637,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
-#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -3712,64 +3719,64 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d
 msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды"
 msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:453
+#: access/transam/xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:466
+#: access/transam/xlogreader.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:768
+#: access/transam/xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:805
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860
+#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:834
+#: access/transam/xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -3778,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:842
+#: access/transam/xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -3787,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:848
+#: access/transam/xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -3796,35 +3803,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:879
+#: access/transam/xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:904
+#: access/transam/xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1249
+#: access/transam/xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1271
+#: access/transam/xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1278
+#: access/transam/xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1314
+#: access/transam/xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -3833,21 +3840,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1330
+#: access/transam/xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1345
+#: access/transam/xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1360
+#: access/transam/xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -3856,24 +3863,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1376
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1388
+#: access/transam/xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1475
+#: access/transam/xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1564
+#: access/transam/xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
@@ -4034,7 +4041,7 @@ msgstr "права для столбцов применимы только к о
 
 #: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
 #: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "большой объект %u не существует"
@@ -4054,11 +4061,11 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604
-#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779
-#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797
-#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780
+#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
@@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -4098,17 +4105,17 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113
-#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237
-#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419
-#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572
-#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690
-#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927
-#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201
-#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732
-#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035
-#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064
+#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069
+#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
 #: utils/adt/ruleutils.c:2710
@@ -4117,7 +4124,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4609,7 +4616,7 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует"
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "расширение с OID %u не существует"
 
-#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:805
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "публикация с OID %u не существует"
@@ -4695,17 +4702,17 @@ msgstr "Однако можно удалить %s."
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
+#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1156 catalog/dependency.c:1165
+#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1173 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4723,15 +4730,15 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:1185
+#: catalog/dependency.c:1194
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
-#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
-#: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207
-#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653
+#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687
 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
@@ -4742,19 +4749,19 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1189 catalog/dependency.c:1196
+#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:1193
+#: catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1211
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -4762,7 +4769,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:1866
+#: catalog/dependency.c:1875
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
@@ -4778,12 +4785,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
 #: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
-#: commands/tablecmds.c:6561
+#: commands/tablecmds.c:6595
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4825,21 +4832,21 @@ msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3808
+#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
 #: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
-#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1216
+#: catalog/heap.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4848,43 +4855,43 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1245
+#: catalog/heap.c:1248
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2458
+#: catalog/heap.c:2461
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2730
+#: catalog/heap.c:2733
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8575
+#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8609
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2907
+#: catalog/heap.c:2910
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2918
+#: catalog/heap.c:2921
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2928
+#: catalog/heap.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -4892,64 +4899,64 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2933
+#: catalog/heap.c:2936
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:3038
+#: catalog/heap.c:3041
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3040
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:3046
+#: catalog/heap.c:3049
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3050
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:3100
+#: catalog/heap.c:3103
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268
+#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
-#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883
-#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273
+#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
+#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:3180
+#: catalog/heap.c:3183
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3478
+#: catalog/heap.c:3481
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3482
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4957,107 +4964,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3484
+#: catalog/heap.c:3487
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3488
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3487
+#: catalog/heap.c:3490
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
 "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
 
-#: catalog/index.c:239
+#: catalog/index.c:240
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями"
 
-#: catalog/index.c:256
+#: catalog/index.c:257
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905
+#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr ""
 "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются"
 
-#: catalog/index.c:809
+#: catalog/index.c:810
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr ""
 "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса "
 "операторов \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:824
+#: catalog/index.c:825
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не "
 "поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284
+#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr ""
 "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается"
 
-#: catalog/index.c:842
+#: catalog/index.c:843
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
 
-#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
 #: parser/parse_utilcmd.c:201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: catalog/index.c:912
+#: catalog/index.c:913
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/index.c:2191
+#: catalog/index.c:2201
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3576
+#: catalog/index.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426
+#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
 #: commands/tablecmds.c:3247
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3747
+#: catalog/index.c:3757
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3878
+#: catalog/index.c:3888
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5143,13 +5150,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263
-#: gram.y:15102 gram.y:17061
+#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262
+#: gram.y:15102 gram.y:17076
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -5206,28 +5213,28 @@ msgstr "создавать временные таблицы во время п
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001
-#: commands/tablecmds.c:11667
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035
+#: commands/tablecmds.c:11701
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16470
+#: commands/tablecmds.c:16504
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5248,8 +5255,8 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
 #: utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
@@ -5338,12 +5345,12 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -5740,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr ""
@@ -5808,11 +5815,11 @@ msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функц
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090
-#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195
-#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345
-#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702
+#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
@@ -5948,8 +5955,8 @@ msgstr ""
 "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
 "отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391
-#: commands/tablecmds.c:14771
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425
+#: commands/tablecmds.c:14805
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6135,38 +6142,38 @@ msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы тип
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
 #, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "\"%s\" - это системная таблица"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:456
-#: commands/publicationcmds.c:773
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "публикация \"%s\" не существует"
@@ -6189,43 +6196,43 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1176
+#: catalog/pg_shdepend.c:1179
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "роль %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1188
+#: catalog/pg_shdepend.c:1191
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1202
+#: catalog/pg_shdepend.c:1205
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1247
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "владелец объекта %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1249
+#: catalog/pg_shdepend.c:1258
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "права доступа к объекту %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1251
+#: catalog/pg_shdepend.c:1260
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "субъект политики %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1253
+#: catalog/pg_shdepend.c:1262
 #, c-format
 msgid "tablespace for %s"
 msgstr "табличное пространство для %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1261
+#: catalog/pg_shdepend.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -6233,7 +6240,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
 msgstr[1] "%d объекта (%s)"
 msgstr[2] "%d объектов (%s)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1372
+#: catalog/pg_shdepend.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -6242,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
 "баз данных"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1519
+#: catalog/pg_shdepend.c:1528
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -6309,7 +6316,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины"
 
-#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN"
@@ -6338,8 +6345,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013
-#: commands/tablecmds.c:16330
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:16364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6429,7 +6436,7 @@ msgid ""
 "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr ""
@@ -6462,7 +6469,7 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "язык \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "публикация \"%s\" уже существует"
@@ -6577,7 +6584,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n"
 
-#: commands/analyze.c:1346
+#: commands/analyze.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -6587,7 +6594,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1426
+#: commands/analyze.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6596,7 +6603,7 @@ msgstr ""
 "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево "
 "наследования не содержит дочерних таблиц"
 
-#: commands/analyze.c:1524
+#: commands/analyze.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree "
@@ -6675,7 +6682,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6690,7 +6697,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -7076,7 +7083,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
 #: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091
+#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
@@ -7766,7 +7773,7 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
 #: utils/adt/ruleutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -7778,8 +7785,8 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
 #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
-#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757
-#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765
+#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -7809,7 +7816,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:655
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8402,151 +8409,151 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддер
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:108
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:113
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа"
 
-#: commands/functioncmds.c:149
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "тип \"%s\" ещё не определён"
 
-#: commands/functioncmds.c:150
+#: commands/functioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Создание определения типа-пустышки."
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:255
+#: commands/functioncmds.c:256
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:260
+#: commands/functioncmds.c:261
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка"
 
-#: commands/functioncmds.c:270
+#: commands/functioncmds.c:271
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "тип %s не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:284
+#: commands/functioncmds.c:285
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:292
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "функции не принимают аргументы-множества"
 
-#: commands/functioncmds.c:302
+#: commands/functioncmds.c:303
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:322
+#: commands/functioncmds.c:323
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:347
+#: commands/functioncmds.c:348
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом"
 
-#: commands/functioncmds.c:392
+#: commands/functioncmds.c:393
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:410
+#: commands/functioncmds.c:411
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров"
 
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/functioncmds.c:449
+#: commands/functioncmds.c:450
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr ""
 "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также "
 "должны иметь значения по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:459
+#: commands/functioncmds.c:460
 #, c-format
 msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
 msgstr ""
 "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со "
 "значением по умолчанию"
 
-#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802
+#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры"
 
-#: commands/functioncmds.c:707
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:718
+#: commands/functioncmds.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "значение COST должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:889
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "не указано тело функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:894
 #, c-format
 msgid "duplicate function body specified"
 msgstr "тело функции задано неоднократно"
 
-#: commands/functioncmds.c:898
+#: commands/functioncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
 msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
@@ -8554,84 +8561,84 @@ msgstr ""
 "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных "
 "аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
 #, c-format
 msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
 msgstr ""
 "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в "
 "кавычках"
 
-#: commands/functioncmds.c:1013
+#: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
 
-#: commands/functioncmds.c:1118
+#: commands/functioncmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "язык не указан"
 
-#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128
+#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129
 #: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "язык \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130
+#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
 
-#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447
+#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr ""
 "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr ""
 "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1227
+#: commands/functioncmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "необходимо указать тип результата функции"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467
+#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1567
+#: commands/functioncmds.c:1568
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1573
+#: commands/functioncmds.c:1574
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1598
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1602
+#: commands/functioncmds.c:1603
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr ""
 "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
 
-#: commands/functioncmds.c:1627
+#: commands/functioncmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
 
-#: commands/functioncmds.c:1631
+#: commands/functioncmds.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -8640,17 +8647,17 @@ msgstr ""
 "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
 "исходным типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1635
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1640
+#: commands/functioncmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1645
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -8659,127 +8666,127 @@ msgstr ""
 "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
 "совместимым с целевым типом данных"
 
-#: commands/functioncmds.c:1656
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
 
-#: commands/functioncmds.c:1661
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1665
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1691
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/functioncmds.c:1706
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
 
-#: commands/functioncmds.c:1721
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1727
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1733
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
 
-#: commands/functioncmds.c:1750
+#: commands/functioncmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
 
-#: commands/functioncmds.c:1760
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
 
-#: commands/functioncmds.c:1793
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
 
-#: commands/functioncmds.c:1797
+#: commands/functioncmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
 
-#: commands/functioncmds.c:1801
+#: commands/functioncmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
 
-#: commands/functioncmds.c:1805
+#: commands/functioncmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
 
-#: commands/functioncmds.c:1809
+#: commands/functioncmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1848
+#: commands/functioncmds.c:1849
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1854
+#: commands/functioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
 
-#: commands/functioncmds.c:1894
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1920
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
 
-#: commands/functioncmds.c:1949
+#: commands/functioncmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2036
+#: commands/functioncmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/functioncmds.c:2060
+#: commands/functioncmds.c:2061
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2115
+#: commands/functioncmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "нет внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2161
+#: commands/functioncmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
 
-#: commands/functioncmds.c:2256
+#: commands/functioncmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
 #: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
@@ -8998,8 +9005,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821
-#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855
+#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
@@ -9021,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
@@ -9119,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -9132,17 +9139,17 @@ msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
 #, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -9151,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких "
 "столбцов материализованного представления."
 
-#: commands/matview.c:659
+#: commands/matview.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any "
@@ -9160,7 +9167,7 @@ msgstr ""
 "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат "
 "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)"
 
-#: commands/matview.c:661
+#: commands/matview.c:662
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
@@ -9460,9 +9467,9 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
 #: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
-#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983
-#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386
-#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017
+#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420
+#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -9576,57 +9583,57 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr ""
 "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "неверный синтаксис параметра \"publish\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/publicationcmds.c:253
+#: commands/publicationcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "уровень wal_level недостаточен для публикации логических изменений"
 
-#: commands/publicationcmds.c:254
+#: commands/publicationcmds.c:251
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Задайте для wal_level значение logical до создания подписок."
 
-#: commands/publicationcmds.c:374
+#: commands/publicationcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)"
 
-#: commands/publicationcmds.c:376
+#: commands/publicationcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы."
 
-#: commands/publicationcmds.c:694
+#: commands/publicationcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию"
 
-#: commands/publicationcmds.c:737
+#: commands/publicationcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:739
+#: commands/publicationcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr ""
@@ -9801,8 +9808,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182
-#: commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216
+#: commands/tablecmds.c:15845
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9834,7 +9841,7 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует"
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272
+#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается"
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не "
 "определён класс операторов B-дерева по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:307
+#: commands/statscmds.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has "
@@ -9857,7 +9864,7 @@ msgstr ""
 "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его "
 "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию"
 
-#: commands/statscmds.c:328
+#: commands/statscmds.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be "
@@ -9866,37 +9873,37 @@ msgstr ""
 "при построении статистики по единственному выражению указывать виды "
 "статистики нельзя"
 
-#: commands/statscmds.c:357
+#: commands/statscmds.c:372
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:386
+#: commands/statscmds.c:401
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца"
 
-#: commands/statscmds.c:404
+#: commands/statscmds.c:419
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:439
+#: commands/statscmds.c:454
 #, c-format
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:7824
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
 
-#: commands/statscmds.c:651
+#: commands/statscmds.c:666
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается"
@@ -10098,7 +10105,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301
 #: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10122,8 +10129,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021
-#: commands/tablecmds.c:15514
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055
+#: commands/tablecmds.c:15548
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -10149,7 +10156,7 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -10226,7 +10233,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
@@ -10251,12 +10258,12 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
@@ -10290,7 +10297,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
-#: commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
@@ -10311,7 +10318,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
-#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291
 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
 #: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
@@ -10464,7 +10471,7 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3916
+#: commands/tablecmds.c:3950
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -10473,49 +10480,49 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3925
+#: commands/tablecmds.c:3959
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4389
+#: commands/tablecmds.c:4423
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена"
 
-#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597
+#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5340
+#: commands/tablecmds.c:5374
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5346
+#: commands/tablecmds.c:5380
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5356
+#: commands/tablecmds.c:5390
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5834
+#: commands/tablecmds.c:5868
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10524,36 +10531,36 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5893
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6010
+#: commands/tablecmds.c:6044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6016
+#: commands/tablecmds.c:6050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6019
+#: commands/tablecmds.c:6053
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6022
+#: commands/tablecmds.c:6056
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
@@ -10562,47 +10569,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
 "секционированный индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6025
+#: commands/tablecmds.c:6059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
 "таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6062
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6031
+#: commands/tablecmds.c:6065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6034
+#: commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6037
+#: commands/tablecmds.c:6071
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:6081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257
+#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6298
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10610,77 +10617,77 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6271
+#: commands/tablecmds.c:6305
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6327
+#: commands/tablecmds.c:6361
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6329
+#: commands/tablecmds.c:6363
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6375
+#: commands/tablecmds.c:6409
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6402
+#: commands/tablecmds.c:6436
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6455
+#: commands/tablecmds.c:6489
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432
+#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439
+#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6581
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6790
+#: commands/tablecmds.c:6824
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6868
+#: commands/tablecmds.c:6902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6875
+#: commands/tablecmds.c:6909
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404
+#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10689,65 +10696,65 @@ msgstr ""
 "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
 "секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246
-#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280
+#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172
-#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428
-#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581
-#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865
-#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091
-#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044
-#: commands/tablecmds.c:15605
+#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899
+#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125
+#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320
+#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7055
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7043
+#: commands/tablecmds.c:7077
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7244
+#: commands/tablecmds.c:7278
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7327
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:7330
+#: commands/tablecmds.c:7364
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr ""
 "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7439
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10756,46 +10763,46 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:7479
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7451
+#: commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7647
+#: commands/tablecmds.c:7681
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7669
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:7707
+#: commands/tablecmds.c:7741
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7746
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10803,63 +10810,63 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7812
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:7855
+#: commands/tablecmds.c:7889
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7874
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/tablecmds.c:7913
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7915
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8071
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8103
+#: commands/tablecmds.c:8137
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8148
+#: commands/tablecmds.c:8182
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8207
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8220
+#: commands/tablecmds.c:8254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8230
+#: commands/tablecmds.c:8264
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8243
+#: commands/tablecmds.c:8277
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10868,7 +10875,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -10876,7 +10883,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8506
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -10885,14 +10892,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:8497
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8832
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10901,7 +10908,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
 "\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8838
+#: commands/tablecmds.c:8872
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10910,25 +10917,25 @@ msgstr ""
 "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
 "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8841
+#: commands/tablecmds.c:8875
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr ""
 "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
 
-#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253
+#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:8871
+#: commands/tablecmds.c:8905
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8912
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -10937,13 +10944,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8884
+#: commands/tablecmds.c:8918
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -10951,7 +10958,7 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960
+#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -10959,55 +10966,55 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:9010
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9083
+#: commands/tablecmds.c:9117
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9085
+#: commands/tablecmds.c:9119
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841
+#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875
 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436
+#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10215
+#: commands/tablecmds.c:10249
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:10253
+#: commands/tablecmds.c:10287
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10256
+#: commands/tablecmds.c:10290
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10258
+#: commands/tablecmds.c:10292
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:10494
+#: commands/tablecmds.c:10528
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -11015,46 +11022,46 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10572
+#: commands/tablecmds.c:10606
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10656
+#: commands/tablecmds.c:10690
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10661
+#: commands/tablecmds.c:10695
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:10726
+#: commands/tablecmds.c:10760
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10743
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10808
+#: commands/tablecmds.c:10842
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10936
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10907
+#: commands/tablecmds.c:10941
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -11062,27 +11069,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:11351
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11367
+#: commands/tablecmds.c:11401
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11577
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11570
+#: commands/tablecmds.c:11604
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11579
+#: commands/tablecmds.c:11613
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -11091,7 +11098,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11629
+#: commands/tablecmds.c:11663
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -11099,45 +11106,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11632
+#: commands/tablecmds.c:11666
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11636
+#: commands/tablecmds.c:11670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11639
+#: commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11739
+#: commands/tablecmds.c:11773
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11767
+#: commands/tablecmds.c:11801
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:11778
+#: commands/tablecmds.c:11812
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:11903
+#: commands/tablecmds.c:11937
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:11941
+#: commands/tablecmds.c:11975
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -11146,156 +11153,156 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:11980
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12024
+#: commands/tablecmds.c:12058
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12025
+#: commands/tablecmds.c:12059
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12046
+#: commands/tablecmds.c:12080
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066
-#: commands/tablecmds.c:12084
+#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100
+#: commands/tablecmds.c:12118
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12065
+#: commands/tablecmds.c:12099
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12083
+#: commands/tablecmds.c:12117
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164
+#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13180
+#: commands/tablecmds.c:13214
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497
+#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13203
+#: commands/tablecmds.c:13237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13542
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13619
+#: commands/tablecmds.c:13653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:13904
+#: commands/tablecmds.c:13938
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13950
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14008
+#: commands/tablecmds.c:14042
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14024
+#: commands/tablecmds.c:14058
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14140
+#: commands/tablecmds.c:14174
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14150
+#: commands/tablecmds.c:14184
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14196
+#: commands/tablecmds.c:14230
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14209
+#: commands/tablecmds.c:14243
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141
+#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142
+#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14245
+#: commands/tablecmds.c:14279
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14247
+#: commands/tablecmds.c:14281
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11304,36 +11311,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14450
+#: commands/tablecmds.c:14484
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14459
+#: commands/tablecmds.c:14493
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14509
+#: commands/tablecmds.c:14543
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:14571
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14625
+#: commands/tablecmds.c:14659
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14633
+#: commands/tablecmds.c:14667
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -11342,7 +11349,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14644
+#: commands/tablecmds.c:14678
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11350,87 +11357,87 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:14713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14767
+#: commands/tablecmds.c:14801
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844
+#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14850
+#: commands/tablecmds.c:14884
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15078
+#: commands/tablecmds.c:15112
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15108
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15119
+#: commands/tablecmds.c:15153
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15128
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15142
+#: commands/tablecmds.c:15176
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15194
+#: commands/tablecmds.c:15228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15376
+#: commands/tablecmds.c:15410
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15382
+#: commands/tablecmds.c:15416
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
 "\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15388
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15394
+#: commands/tablecmds.c:15428
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15400
+#: commands/tablecmds.c:15434
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15417
+#: commands/tablecmds.c:15451
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11439,7 +11446,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:15424
+#: commands/tablecmds.c:15458
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11448,13 +11455,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15671
+#: commands/tablecmds.c:15705
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15695
+#: commands/tablecmds.c:15729
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11462,12 +11469,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15697
+#: commands/tablecmds.c:15731
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15742
+#: commands/tablecmds.c:15776
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11476,7 +11483,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15752
+#: commands/tablecmds.c:15786
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11485,22 +11492,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15810
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:15917
+#: commands/tablecmds.c:15951
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16480
+#: commands/tablecmds.c:16514
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:16512
+#: commands/tablecmds.c:16546
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11508,62 +11515,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16547
+#: commands/tablecmds.c:16581
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16555
+#: commands/tablecmds.c:16589
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16655
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:16663
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653
 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:16717
+#: commands/tablecmds.c:16751
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16771
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16767
+#: commands/tablecmds.c:16801
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16788
+#: commands/tablecmds.c:16822
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16823
+#: commands/tablecmds.c:16857
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11572,7 +11579,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16829
+#: commands/tablecmds.c:16863
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11581,27 +11588,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17081
+#: commands/tablecmds.c:17115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17087
+#: commands/tablecmds.c:17121
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17103
+#: commands/tablecmds.c:17137
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17117
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17151
+#: commands/tablecmds.c:17185
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11609,7 +11616,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17159
+#: commands/tablecmds.c:17193
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11617,92 +11624,92 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
 "\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17167
+#: commands/tablecmds.c:17201
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17174
+#: commands/tablecmds.c:17208
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17194
+#: commands/tablecmds.c:17228
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17197
+#: commands/tablecmds.c:17231
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17243
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:17374
+#: commands/tablecmds.c:17424
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17427
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17697
+#: commands/tablecmds.c:17747
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17806
+#: commands/tablecmds.c:17856
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:17812
+#: commands/tablecmds.c:17862
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286
-#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325
-#: commands/tablecmds.c:18367
+#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355
+#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394
+#: commands/tablecmds.c:18436
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18269
+#: commands/tablecmds.c:18338
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:18289
+#: commands/tablecmds.c:18358
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18309
+#: commands/tablecmds.c:18378
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:18328
+#: commands/tablecmds.c:18397
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11711,17 +11718,17 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
 "\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:18370
+#: commands/tablecmds.c:18439
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:18600
+#: commands/tablecmds.c:18669
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:18607
+#: commands/tablecmds.c:18676
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
@@ -12272,7 +12279,7 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода "
 "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан"
@@ -12292,7 +12299,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s"
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\""
@@ -12343,27 +12350,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr ""
 "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
 
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
@@ -12407,96 +12414,96 @@ msgstr ""
 "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к "
 "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1982
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:2000
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2016
+#: commands/typecmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2051
+#: commands/typecmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2080
+#: commands/typecmds.c:2079
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
 
-#: commands/typecmds.c:2098
+#: commands/typecmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2104
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2133
+#: commands/typecmds.c:2132
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2140
+#: commands/typecmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2167
+#: commands/typecmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2174
+#: commands/typecmds.c:2173
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2201
+#: commands/typecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2208
+#: commands/typecmds.c:2207
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой"
 
-#: commands/typecmds.c:2235
+#: commands/typecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2264
+#: commands/typecmds.c:2263
 #, c-format
 msgid "type subscripting function %s must return type %s"
 msgstr ""
 "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип "
 "%s"
 
-#: commands/typecmds.c:2274
+#: commands/typecmds.c:2273
 #, c-format
 msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
 msgstr ""
 "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения "
 "по индексу %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2320
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the range type or define a default "
@@ -12505,135 +12512,135 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого подтипа."
 
-#: commands/typecmds.c:2351
+#: commands/typecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
 
-#: commands/typecmds.c:2357
+#: commands/typecmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2393
+#: commands/typecmds.c:2392
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2400
+#: commands/typecmds.c:2399
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr ""
 "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
 "(IMMUTABLE)"
 
-#: commands/typecmds.c:2427
+#: commands/typecmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2460
+#: commands/typecmds.c:2459
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2493
+#: commands/typecmds.c:2492
 #, c-format
 msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr ""
 "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного "
 "обновления"
 
-#: commands/typecmds.c:2792
+#: commands/typecmds.c:2791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
 
-#: commands/typecmds.c:2909
+#: commands/typecmds.c:2908
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/typecmds.c:3114
+#: commands/typecmds.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
 
-#: commands/typecmds.c:3220
+#: commands/typecmds.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
 
-#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728
-#: commands/typecmds.c:3914
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
+#: commands/typecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "\"%s\" - это не домен"
 
-#: commands/typecmds.c:3481
+#: commands/typecmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/typecmds.c:3532
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s - это тип строк таблицы"
 
-#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
 
-#: commands/typecmds.c:4016
+#: commands/typecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4184
+#: commands/typecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя"
 
-#: commands/typecmds.c:4277
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:4295
+#: commands/typecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s — не базовый тип"
@@ -13771,7 +13778,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -13838,18 +13845,18 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108
+#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr ""
@@ -14018,68 +14025,79 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной "
 "функции"
 
-#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "неверное завершение транзакции"
 
-#: executor/spi.c:251
+#: executor/spi.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
 
-#: executor/spi.c:308
+#: executor/spi.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя"
 
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:377
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443
+#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:442
+#: executor/spi.c:439
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1497
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1507
+#: executor/spi.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1613
+#: executor/spi.c:1623
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2821
+#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2815
+#: executor/spi.c:2377
+#, c-format
+msgid "empty query does not return tuples"
+msgstr "пустой запрос не возвращает кортежи"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:2451
+#, c-format
+msgid "%s query does not return tuples"
+msgstr "запрос %s не возвращает кортежи"
+
+#: executor/spi.c:2863
 #, c-format
 msgid "SQL expression \"%s\""
 msgstr "SQL-выражение \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2820
+#: executor/spi.c:2868
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
 msgstr "присваивание PL/pgSQL \"%s\""
 
-#: executor/spi.c:2823
+#: executor/spi.c:2871
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -14907,71 +14925,71 @@ msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпис
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
 #, c-format
 msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr ""
 "результат lo_lseek для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
 "диапазона"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
 #, c-format
 msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr ""
 "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого "
 "диапазона"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
 #: utils/adt/genfile.c:342
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "нет доступа к большому объекту %u"
@@ -16257,7 +16275,7 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы"
 
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
@@ -16296,19 +16314,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
 #: parser/analyze.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
-#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046
+#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636
+#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -16317,27 +16335,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4391
+#: optimizer/plan/planner.c:4392
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5239
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5240
+#: optimizer/plan/planner.c:5241
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5244
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5245
+#: optimizer/plan/planner.c:5246
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -17307,7 +17325,7 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности
 
 #: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
 #: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
-#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995
+#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -17742,7 +17760,7 @@ msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ""
 "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным"
 
-#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается"
@@ -17756,7 +17774,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
 #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
-#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
@@ -18590,27 +18608,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию"
 
-#: parser/parse_target.c:590
+#: parser/parse_target.c:589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:788
+#: parser/parse_target.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
@@ -18619,7 +18637,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не "
 "является составным"
 
-#: parser/parse_target.c:797
+#: parser/parse_target.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
@@ -18628,7 +18646,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такого столбца"
 
-#: parser/parse_target.c:878
+#: parser/parse_target.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
@@ -18637,12 +18655,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
 "выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:888
+#: parser/parse_target.c:887
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1323
+#: parser/parse_target.c:1322
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -18869,8 +18887,8 @@ msgstr ""
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2952
 #, c-format
-msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed"
-msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на индексируемую таблицу"
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
+msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
@@ -19248,23 +19266,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент "
 "разделяемой памяти, превышая объём доступной физической либо виртуальной "
-"памÑ\8fÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ\82Ñ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86. Ð\94лÑ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\80азмеÑ\80: %zu "
-"Ð\91) Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81низиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\80азделÑ\8fемой Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и, Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, Ñ\83менÑ\8cÑ\88ив "
+"памÑ\8fÑ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð³Ñ\80омнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86. Ð\94лÑ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\80азмеÑ\80: %zu Ð\91) "
+"можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
 "shared_buffers или max_connections."
 
 #: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
-msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
+msgstr "огромные страницы на этой платформе не поддерживаются"
+
+#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr ""
+"огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type"
 
-#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -19448,38 +19472,38 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1488
+#: postmaster/autovacuum.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2279
+#: postmaster/autovacuum.c:2283
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2508
+#: postmaster/autovacuum.c:2512
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2511
+#: postmaster/autovacuum.c:2515
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2704
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3390
+#: postmaster/autovacuum.c:3394
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3391
+#: postmaster/autovacuum.c:3395
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -21132,63 +21156,63 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347
-#: replication/logical/snapbuild.c:1878
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1894
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1256
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Больше активных транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1298
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr ""
 "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1322
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr ""
 "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1349
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Больше старых транзакций нет."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: replication/logical/snapbuild.c:1762
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1752
+#: replication/logical/snapbuild.c:1768
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr ""
 "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr ""
 "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1896
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/snapbuild.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
@@ -22402,7 +22426,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\""
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
-#: statistics/extended_stats.c:175
+#: statistics/extended_stats.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
@@ -22714,8 +22738,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
 
 #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
-#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254
-#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626
+#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258
+#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673
 #: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
 #: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
 #: utils/hash/dynahash.c:1112
@@ -22840,31 +22864,31 @@ msgstr ""
 "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом "
 "восстановления."
 
-#: storage/ipc/standby.c:1421
+#: storage/ipc/standby.c:1423
 msgid "unknown reason"
 msgstr "причина неизвестна"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1426
+#: storage/ipc/standby.c:1428
 msgid "recovery conflict on buffer pin"
 msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1429
+#: storage/ipc/standby.c:1431
 msgid "recovery conflict on lock"
 msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1432
+#: storage/ipc/standby.c:1434
 msgid "recovery conflict on tablespace"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1435
+#: storage/ipc/standby.c:1437
 msgid "recovery conflict on snapshot"
 msgstr "конфликт восстановления при получении снимка"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1438
+#: storage/ipc/standby.c:1440
 msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
 msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера"
 
-#: storage/ipc/standby.c:1441
+#: storage/ipc/standby.c:1443
 msgid "recovery conflict on database"
 msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных"
 
@@ -22874,17 +22898,17 @@ msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr ""
 "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "неверное значение ориентира: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d"
@@ -22951,62 +22975,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -23029,12 +23053,12 @@ msgstr ""
 "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
-#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627
+#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480
+#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
@@ -23644,19 +23668,19 @@ msgstr ""
 "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s "
 "компьютер=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:636
+#: tcop/pquery.c:638
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr ""
 "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в "
 "запросе (%d)"
 
-#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "курсор может сканировать только вперёд"
 
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад."
@@ -24482,7 +24506,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
 #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
-#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340
 #: utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
@@ -25948,7 +25972,7 @@ msgstr "зарезервировано"
 
 #: utils/adt/misc.c:478
 msgid "can be bare label"
-msgstr "можеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\81той меткой"
+msgstr "можеÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bтой меткой"
 
 #: utils/adt/misc.c:483
 msgid "requires AS"
@@ -26172,8 +26196,8 @@ msgid "factorial of a negative number is undefined"
 msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
-#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372
-#: utils/adt/numeric.c:10445
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
+#: utils/adt/numeric.c:10449
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -27469,17 +27493,17 @@ msgstr ""
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6221
+#: utils/cache/relcache.c:6324
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6223
+#: utils/cache/relcache.c:6326
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6545
+#: utils/cache/relcache.c:6648
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -30587,7 +30611,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:4882
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ\82Ñ\81ких страниц в Linux и в Windows."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð¾Ð³Ñ\80омнÑ\8bх страниц в Linux и в Windows."
 
 #: utils/misc/guc.c:4892
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
@@ -31093,27 +31117,27 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже существует"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "удалить закреплённый портал \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:736
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1275
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-"
@@ -31204,27 +31228,27 @@ msgstr ""
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1147
+#: utils/time/snapmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311
-#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331
-#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341
-#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361
-#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468
-#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509
+#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326
+#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376
+#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1403
+#: utils/time/snapmgr.c:1418
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1412
+#: utils/time/snapmgr.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -31233,12 +31257,12 @@ msgstr ""
 "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
 "или REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1522
+#: utils/time/snapmgr.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -31246,7 +31270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1526
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -31255,7 +31279,7 @@ msgstr ""
 "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
 "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1541
+#: utils/time/snapmgr.c:1556
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
@@ -31576,35 +31600,35 @@ msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:16808
+#: gram.y:16823
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "WITH можно указать только один раз"
 
-#: gram.y:17002
+#: gram.y:17017
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
 
-#: gram.y:17098
+#: gram.y:17113
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17136 gram.y:17149
+#: gram.y:17151 gram.y:17164
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17162
+#: gram.y:17177
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17175
+#: gram.y:17190
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
index 2191b63a4c558f6cf1fa98a4e7105359ad93be54..f4cbcb7da341faba8a6c58c314dc0848c2a1ea1b 100644 (file)
@@ -1,28 +1,30 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
-# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man
-# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar.
-# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
+# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
+# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
+# svårt för användaren att förstå vad vi menar. För många av dessa har jag
+# valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår
 # balansgång.
 #
-# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som
-# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
+# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag
+# i text som tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex:
 #
 #    att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner
 #
-# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och
-# ibland refererar mer allmänt till heltal.
+# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland
+# refererar till typen integer och ibland refererar mer allmänt till heltal.
 #
-# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att
-# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
+# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika
+# ställen nedan. Jag har valt att i vissa fall behålla vacuum på svenska
+# för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det
 # hänvisas till och inte någon annan städning.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 23:13+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -39,59 +41,58 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copyfrom.c:1516 commands/extension.c:3464 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
-#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
-#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
-#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
-#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
-#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
-#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
-#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569
+#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
+#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
+#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
+#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917
+#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791
+#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
+#: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
-#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
-#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
-#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
-#: utils/cache/relmapper.c:745
+#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812
+#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823
+#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
+#: utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
+#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
-#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
-#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
-#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
-#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
-#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
-#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
-#: utils/cache/relmapper.c:892
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
+#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
+#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
+#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831
+#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
+#: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759
+#: utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
@@ -114,125 +115,126 @@ msgstr ""
 "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen."
 
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
-#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
-#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
+#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
+#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
-#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
-#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
-#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
-#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
-#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
-#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
+#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803
+#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
+#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
+#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
+#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
+#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
+#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
-#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
-#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
-#: utils/cache/relmapper.c:870
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
+#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499
+#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
-#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
-#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
-#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
-#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
-#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
-#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063
+#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
+#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
+#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
+#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
+#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651
+#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
+#: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992
+#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
+#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677
+#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
+#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516
+#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844
+#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
+#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354
+#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422
+#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
+#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367
+#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
+#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
+#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
+#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
+#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036
+#: utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370
+#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
+#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: ../common/exec.c:136 ../common/exec.c:253 ../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
-#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147
+#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:410
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
-
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
-#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
-#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
-#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
-#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
-#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
-#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
-#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
-#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
-#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
-#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
-#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
-#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
-#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
+#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064
+#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
+#: storage/ipc/latch.c:1730
 #, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
@@ -248,137 +250,138 @@ msgstr "slut på minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
-#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
-#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
-#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
-#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
-#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
+#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
+#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
+#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
+#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
+#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68
+#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951
+#: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70
+#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
+#: utils/adt/genfile.c:644
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
-#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
+#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515
+#: storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
-#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670
+#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
+#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: ../common/jsonapi.c:1064
+#: ../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1067
+#: ../common/jsonapi.c:1069
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1070
+#: ../common/jsonapi.c:1072
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1073
+#: ../common/jsonapi.c:1075
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1076
+#: ../common/jsonapi.c:1078
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1079
+#: ../common/jsonapi.c:1081
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1082
+#: ../common/jsonapi.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1085
+#: ../common/jsonapi.c:1087
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1090
+#: ../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1093
+#: ../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1096
+#: ../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1101
+#: ../common/jsonapi.c:1103
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1104
+#: ../common/jsonapi.c:1106
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
 #: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
 
-#: ../common/logging.c:236
+#: ../common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../common/logging.c:243
+#: ../common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../common/logging.c:250
+#: ../common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu"
@@ -438,8 +441,8 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu"
 msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171
-#: replication/basebackup.c:1347
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1181
+#: replication/basebackup.c:1357
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
@@ -449,11 +452,6 @@ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../common/saslprep.c:1087
-#, c-format
-msgid "password too long"
-msgstr "lösenorder är för långt"
-
 #: ../common/stringinfo.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
@@ -475,7 +473,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -592,13 +590,13 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:210
+#: access/brin/brin.c:214
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
-#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -607,80 +605,106 @@ msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "återställning pågår"
 
-#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951
+#: access/brin/brin.c:1016 access/brin/brin.c:1093
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1101
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982
+#: access/brin/brin.c:1047 access/brin/brin.c:1124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
 
-#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998
+#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not open parent table of index \"%s\""
+msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\""
+
+#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147
+#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714
+#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
+#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
+#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#, c-format
+msgid "cannot accept a value of type %s"
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
+
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
+#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
+#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
+#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160
+#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197
+#: utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249
+#: utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801
+#: utils/adt/timestamp.c:4359
 #, c-format
-msgid "could not open parent table of index %s"
-msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval utanför giltigt intervall"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1441 access/spgist/spgdoinsert.c:2000
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2275
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
+#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:601
+#: access/brin/brin_revmap.c:602
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151
-#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168
+#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med ogiltigt supportnummer %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163
-#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180
+#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med felaktig signatur för supportnummer %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182
-#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200
+#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195
-#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162
-#: access/spgist/spgvalidate.c:216
+#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165
+#: access/spgist/spgvalidate.c:237
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208
-#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232
+#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med felaktig signatur"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259
+#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s"
@@ -690,14 +714,14 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typer
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s  saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s"
 
-#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294
+#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250
-#: access/gist/gistvalidate.c:270
+#: access/gist/gistvalidate.c:274
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d"
@@ -737,92 +761,108 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1904
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
+#: tcop/postgres.c:1900
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "ej stödd formatkod: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:506
+#: access/common/reloptions.c:512 access/common/reloptions.c:523
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:517
+#: access/common/reloptions.c:534
 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:665
+#: access/common/reloptions.c:682
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper"
 
-#: access/common/reloptions.c:1208
+#: access/common/reloptions.c:1225
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 
-#: access/common/reloptions.c:1240
+#: access/common/reloptions.c:1257
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12515
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
 
-#: access/common/reloptions.c:1447
+#: access/common/reloptions.c:1464
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "okänd parameter \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1559
+#: access/common/reloptions.c:1576
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: access/common/reloptions.c:1575
+#: access/common/reloptions.c:1592
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1587
+#: access/common/reloptions.c:1604
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613
+#: access/common/reloptions.c:1610 access/common/reloptions.c:1630
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1595
+#: access/common/reloptions.c:1612
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1607
+#: access/common/reloptions.c:1624
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/reloptions.c:1615
+#: access/common/reloptions.c:1632
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"."
 
-#: access/common/reloptions.c:1637
+#: access/common/reloptions.c:1654
 #, c-format
 msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s"
 
-#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772
-#: parser/parse_relation.c:1803
+#: access/common/toast_compression.c:32
+#, c-format
+msgid "compression method lz4 not supported"
+msgstr "komprimeringsmetod lz4 stöds ej"
+
+#: access/common/toast_compression.c:33
+#, c-format
+msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
+msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd."
+
+#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
+#: utils/adt/xml.c:224
+#, c-format
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
+msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med %s."
+
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
+#: parser/parse_relation.c:1838
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
@@ -852,7 +892,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
 
-#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:759
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
@@ -867,15 +907,15 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418
-#: utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487
+#: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s"
 
 #: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93
-#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99
+#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s med olika vänster- och höger-inputtyper"
@@ -885,25 +925,37 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
 
-#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408
+#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350
+#: access/spgist/spgvalidate.c:387
+#, c-format
+msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
+msgstr "supportfunktionsnummer %d är ogiltig för accessmetod %s"
+
+#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
 
-#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410
+#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:422
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
-#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
+#: access/gist/gistvacuum.c:423 access/hash/hashutil.c:227
 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
-#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
-#: access/nbtree/nbtpage.c:752
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
+#: access/nbtree/nbtpage.c:821
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
 
+#: access/gist/gist.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
+msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
+msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u"
+
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -914,42 +966,41 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
 
-#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
-#: access/nbtree/nbtpage.c:738
+#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:807
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
-#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
+#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:199
+#: access/gist/gistvalidate.c:203
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som inte stöds för operator %s"
 
-#: access/gist/gistvalidate.c:210
+#: access/gist/gistvalidate.c:214
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
 #: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
-#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
-#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
+#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86
+#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
+#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
+#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
@@ -959,8 +1010,8 @@ msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:764
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
@@ -990,321 +1041,382 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd"
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:195
+#: access/hash/hashvalidate.c:198
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för operator %s"
 
-#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273
+#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2024
+#: access/heap/heapam.c:2260
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
 
-#: access/heap/heapam.c:2442
+#: access/heap/heapam.c:2731
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:2488
+#: access/heap/heapam.c:2777
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703
+#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:3047
+#: access/heap/heapam.c:3342
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396
-#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450
+#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
+#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
 
-#: access/heap/heapam_handler.c:399
+#: access/heap/heapam_handler.c:401
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
 msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
 
-#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662
+#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:665
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:921
+#: access/heap/rewriteheap.c:927
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
+#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
-#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
+#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707
+#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599
+#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: utils/time/snapmgr.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1144
+#: access/heap/rewriteheap.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
-#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
-#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
-#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334
-#: utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594
+#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609
+#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599
+#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579
+#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
+#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
+#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
+#: utils/time/snapmgr.c:1271
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
-#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
-#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
-#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
-#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
-#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
-#: utils/time/snapmgr.c:1674
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
+#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
+#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988
+#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171
+#: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
+#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237
+#: utils/time/snapmgr.c:1604
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#: access/heap/vacuumlazy.c:773
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk aggressiv vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#: access/heap/vacuumlazy.c:775
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:655
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:657
+#: access/heap/vacuumlazy.c:782
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:664
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:670
-#, c-format
-msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "index \"%s\" not found"
+msgid "index scan not needed: "
+msgstr "index \"%s\" hittades inte"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+#, fuzzy
+#| msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgid "index scan needed: "
+msgstr "index \"%s\" omindexerades"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:810
 #, c-format
-msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n"
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
+msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:815
+msgid "index scan bypassed: "
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+msgid "index scan bypassed by failsafe: "
+msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:680
+#: access/heap/vacuumlazy.c:819
+#, c-format
+msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:834
+#, c-format
+msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
+msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u återanvändbara\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798
+#, c-format
+msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
+msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:682
+#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803
 #, c-format
-msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "systemanvändning: %s\n"
+msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
+msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:684
-#, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes"
+msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
 msgstr "WAL-användning: %ld poster, %ld hela sidor, %llu bytes"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:795
+#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "system usage: %s\n"
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "systemanvändning: %s\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:933
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:837
-#, c-format
-msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
-msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
+msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1735
-#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
-#, c-format
-msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-identifierare.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1739
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
 msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1743
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u fryst sida.\n"
 msgstr[1] "%u frysta sidor.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1747
-#, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
-msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487
-#: commands/indexcmds.c:3505
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986
+#: commands/indexcmds.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1754
-#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1888
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
+msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
+#, c-format
+msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
+#, c-format
+msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
+"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs."
+msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2143
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2149
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
 msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2441
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner med parallell vacuum-arbetsprocess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2443
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3063
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2501
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor enligt raoport från parallell vacuum-arbetsprocess"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2503
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2510
-#, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%.0f index row versions were removed.\n"
+#| "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+#| "%s."
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%u index pages were newly deleted.\n"
+"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n"
 "%s."
 msgstr ""
 "%.0f indexradversioner togs bort.\n"
 "%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2613
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3233
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2679
-#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2744
-#, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3508
+#, c-format
+msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
+msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
+msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4271
 #, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4275
 #, c-format
 msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
+msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
+msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4286
 #, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4290
 #, c-format
 msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4295
 #, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4300
 #, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
 #, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
@@ -1314,65 +1426,71 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188
+#: access/index/genam.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
+msgid "transaction aborted during system catalog scan"
+msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
+
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
 
-#: access/index/indexam.c:970
+#: access/index/indexam.c:973
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "operatorklass %s har inga flaggor"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:665
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:667
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Nyckeln %s existerar redan."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:761
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:2244
+#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:615
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1875
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1877
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2665
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2671
 #, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
 msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1382,39 +1500,46 @@ msgstr ""
 "Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n"
 "eller möjligen full-text-indexering."
 
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:147
+#: access/spgist/spgutils.c:232
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:761
+#: access/spgist/spgutils.c:1005
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:281
+#: access/spgist/spgvalidate.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s"
+msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
+
+#: access/spgist/spgvalidate.c:302
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
 
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1806
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
+#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1792
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226
+#: commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
 
-#: access/table/tableam.c:244
+#: access/table/tableam.c:266
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
@@ -1424,7 +1549,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s får inte vara tom."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12439
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
@@ -1444,33 +1569,34 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
 msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:376
 #, c-format
 msgid "could not get commit timestamp data"
 msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata"
 
-#: access/transam/commit_ts.c:395
-#, c-format
-msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+#: access/transam/commit_ts.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
+msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:380
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
 
-#: access/transam/multixact.c:1002
+#: access/transam/multixact.c:1021
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
 
-#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011
-#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044
+#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030
+#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1479,72 +1605,67 @@ msgstr ""
 "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1009
+#: access/transam/multixact.c:1028
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320
+#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används"
 msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329
+#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1100
+#: access/transam/multixact.c:1119
 #, c-format
 msgid "multixact \"members\" limit exceeded"
 msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden"
 
-#: access/transam/multixact.c:1101
+#: access/transam/multixact.c:1120
 #, c-format
 msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member."
 msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members."
 msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem."
 msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar."
 
-#: access/transam/multixact.c:1106
+#: access/transam/multixact.c:1125
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1137
+#: access/transam/multixact.c:1156
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used"
 msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används"
 msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används"
 
-#: access/transam/multixact.c:1142
+#: access/transam/multixact.c:1161
 #, c-format
 msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings."
 msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age."
 
-#: access/transam/multixact.c:1279
+#: access/transam/multixact.c:1300
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:1287
+#: access/transam/multixact.c:1306
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:2270
-#, c-format
-msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
-#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
-#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
+#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347
+#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158
+#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1553,138 +1674,123 @@ msgstr ""
 "För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/multixact.c:2604
-#, c-format
-msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-msgstr "äldsta MultiXactId-medlemmen är vid offset %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:2608
+#: access/transam/multixact.c:2621
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk"
 
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2643
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
 msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen"
 
-#: access/transam/multixact.c:2633
-#, c-format
-msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-msgstr "MultiXact-medlems stoppgräns är nu %u baserad på MultiXact %u"
-
-#: access/transam/multixact.c:3013
+#: access/transam/multixact.c:3030
 #, c-format
 msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
 msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3031
+#: access/transam/multixact.c:3048
 #, c-format
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
 
-#: access/transam/multixact.c:3345
+#: access/transam/multixact.c:3362
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825
+#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
 
-#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826
+#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
 
-#: access/transam/parallel.c:887
+#: access/transam/parallel.c:899
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1074
+#: access/transam/parallel.c:1086
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142
+#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154
 msgid "parallel worker"
 msgstr "parallell arbetare"
 
-#: access/transam/parallel.c:1293
+#: access/transam/parallel.c:1307
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
 
-#: access/transam/parallel.c:1298
+#: access/transam/parallel.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
 
-#: access/transam/slru.c:696
+#: access/transam/slru.c:712
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor"
 
-#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
-#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
-#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
-#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
+#: access/transam/slru.c:944 access/transam/slru.c:950
+#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
+#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:975
+#: access/transam/slru.c:982 access/transam/slru.c:989
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
 
-#: access/transam/slru.c:938
+#: access/transam/slru.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:944
+#: access/transam/slru.c:951
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:952
+#: access/transam/slru.c:959
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:957
+#: access/transam/slru.c:964
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
 msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: läste för få bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:969
+#: access/transam/slru.c:976
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: skrev för få bytes."
 
-#: access/transam/slru.c:976
+#: access/transam/slru.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:983
+#: access/transam/slru.c:990
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1258
+#: access/transam/slru.c:1251
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "tar bort fil \"%s\""
-
 #: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
@@ -1745,146 +1851,154 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
 
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:600
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
 
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:601
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen"
 
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:612
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:613
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
 
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:628
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1098
+#: access/transam/twophase.c:1150
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1252
-#, c-format
-msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
-msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+#: access/transam/twophase.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
+#| msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
 msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
 
-#: access/transam/twophase.c:1261
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
 msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1294
+#: access/transam/twophase.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
+
+#: access/transam/twophase.c:1346
 #, c-format
 msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1300
+#: access/transam/twophase.c:1352
 #, c-format
 msgid "invalid size stored in file \"%s\""
 msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1364
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
+#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
 
-#: access/transam/twophase.c:1349
+#: access/transam/twophase.c:1414
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
 
-#: access/transam/twophase.c:1637
+#: access/transam/twophase.c:1698
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1764
+#: access/transam/twophase.c:1825
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
 msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
 
-#: access/transam/twophase.c:1998
+#: access/transam/twophase.c:2059
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
 
-#: access/transam/twophase.c:2089
+#: access/transam/twophase.c:2150
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2096
+#: access/transam/twophase.c:2157
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2109
+#: access/transam/twophase.c:2170
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2116
+#: access/transam/twophase.c:2177
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2141
+#: access/transam/twophase.c:2202
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2207
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:127
+#: access/transam/varsup.c:129
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
 
-#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
+#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
@@ -1893,566 +2007,578 @@ msgstr ""
 "Stoppa postmaster och städa (vacuum) den databasen i enanvändarläge.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
 
-#: access/transam/varsup.c:134
+#: access/transam/varsup.c:136
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid wraparound i databas med OID %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
+#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 
-#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
+#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
 
-#: access/transam/varsup.c:409
-#, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
-
-#: access/transam/xact.c:1030
+#: access/transam/xact.c:1046
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
 
-#: access/transam/xact.c:1555
+#: access/transam/xact.c:1583
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
 
-#: access/transam/xact.c:2395
+#: access/transam/xact.c:2434
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
 
-#: access/transam/xact.c:2405
+#: access/transam/xact.c:2444
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
 
-#: access/transam/xact.c:2414
-#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
-
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3359
+#: access/transam/xact.c:3408
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3369
+#: access/transam/xact.c:3418
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3379
+#: access/transam/xact.c:3428
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
-#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956
-#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176
-#: access/transam/xact.c:4287
+#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803
+#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005
+#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225
+#: access/transam/xact.c:4336
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
 
-#: access/transam/xact.c:3640
+#: access/transam/xact.c:3689
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "det är redan en transaktion igång"
 
-#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887
+#: access/transam/xact.c:4010
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "ingen transaktion pågår"
 
-#: access/transam/xact.c:3849
+#: access/transam/xact.c:3898
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:3972
+#: access/transam/xact.c:4021
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4071
+#: access/transam/xact.c:4120
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4158
+#: access/transam/xact.c:4207
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219
-#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328
+#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268
+#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
 
-#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334
+#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
 
-#: access/transam/xact.c:4267
+#: access/transam/xact.c:4316
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4395
+#: access/transam/xact.c:4444
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:4463
+#: access/transam/xact.c:4512
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 
-#: access/transam/xact.c:5103
+#: access/transam/xact.c:5159
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:2554
+#: access/transam/xlog.c:1835
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
+msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2830
+#: access/transam/xlog.c:2608
 #, c-format
-msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
+msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2511
+#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
+#: replication/walsender.c:2520
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4187
-#, c-format
-msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4199
-#, c-format
-msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:4219
+#: access/transam/xlog.c:4285
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
+#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4277
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4346
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: access/transam/xlog.c:4462
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4554
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
-#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
-#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
-#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
-#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
+#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
+#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
+#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
+#: utils/init/miscinit.c:1578
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4829
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4754
+#: access/transam/xlog.c:4833
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4759
+#: access/transam/xlog.c:4838
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865
+#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: access/transam/xlog.c:4852
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4790
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4876
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4802
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
-#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
-#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
-#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4941
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4895
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4902
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4909
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4916
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4923
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4932
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4939
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4948
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4885
+#: access/transam/xlog.c:4964
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5318
+#: access/transam/xlog.c:5398
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5326
+#: access/transam/xlog.c:5406
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5332
+#: access/transam/xlog.c:5412
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5393
+#: access/transam/xlog.c:5473
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5458
+#: access/transam/xlog.c:5538
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5475
+#: access/transam/xlog.c:5555
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5556
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlog.c:5484
+#: access/transam/xlog.c:5564
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5724
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlog.c:5731
+#: access/transam/xlog.c:5811
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5817
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5824
+#: access/transam/xlog.c:5903
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5877
+#: access/transam/xlog.c:5956
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5963
+#: access/transam/xlog.c:6041
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:6049
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausar vid slutet av återställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:6095
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra."
 
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6099
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlog.c:6242
-#, c-format
-msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
+#: access/transam/xlog.c:6371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
+msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
+
+#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399
+#: access/transam/xlog.c:6429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
+msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6266
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
-msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
+msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6382
 #, c-format
-msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
-msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
+msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
+
+#: access/transam/xlog.c:6403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
 
-#: access/transam/xlog.c:6278
+#: access/transam/xlog.c:6427
 #, c-format
-msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
-msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
+msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6433
+#, c-format
+msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:6455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
+msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
+msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
+
+#: access/transam/xlog.c:6457
 #, c-format
-msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
+msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6341
+#: access/transam/xlog.c:6526
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6352
+#: access/transam/xlog.c:6537
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6549
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6555
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6563
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6565
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6571
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6634
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlog.c:6452
+#: access/transam/xlog.c:6637
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6641
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6464
+#: access/transam/xlog.c:6649
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6653
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6656
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6730
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
+#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2464,278 +2590,286 @@ msgstr ""
 "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
 "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6556
+#: access/transam/xlog.c:6740
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
+#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6625
+#: access/transam/xlog.c:6809
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6676
+#: access/transam/xlog.c:6860
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6900
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6732
+#: access/transam/xlog.c:6914
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6944
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:7044
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6868
+#: access/transam/xlog.c:7055
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6902
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlog.c:6906
+#: access/transam/xlog.c:7099
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6953
+#: access/transam/xlog.c:7146
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6954
+#: access/transam/xlog.c:7147
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlog.c:7045
-#, c-format
-msgid "initializing for hot standby"
-msgstr "initierar för hot standby"
-
-#: access/transam/xlog.c:7178
+#: access/transam/xlog.c:7373
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7598
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7440
-#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:7636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "redo done at %X/%X"
+msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7445
+#: access/transam/xlog.c:7642
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7651
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:7466
+#: access/transam/xlog.c:7663
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
+#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7748
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7752
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7553
+#: access/transam/xlog.c:7755
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7588
+#: access/transam/xlog.c:7790
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8036
+#: access/transam/xlog.c:8260
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8246
+#: access/transam/xlog.c:8469
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8250
+#: access/transam/xlog.c:8473
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8268
+#: access/transam/xlog.c:8491
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8272
+#: access/transam/xlog.c:8495
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8283
+#: access/transam/xlog.c:8506
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8287
+#: access/transam/xlog.c:8510
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8300
+#: access/transam/xlog.c:8523
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8304
+#: access/transam/xlog.c:8527
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:8538
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8319
+#: access/transam/xlog.c:8542
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8499
+#: access/transam/xlog.c:8723
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8819
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8762
 #, c-format
-msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
+msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9019
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:8774
 #, c-format
-msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
-msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
+msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:8834
+#, c-format
+msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9276
+#: access/transam/xlog.c:8854
 #, c-format
-msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
+msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:9299
+#: access/transam/xlog.c:9287
 #, c-format
-msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:9467
+#: access/transam/xlog.c:9806
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9469
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9711
+#: access/transam/xlog.c:10054
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9856
+#: access/transam/xlog.c:10199
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9865
+#: access/transam/xlog.c:10208
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9881
+#: access/transam/xlog.c:10224
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:10299
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
-#: access/transam/xlog.c:10092
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411
+#: access/transam/xlog.c:10441
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10418
+#: access/transam/xlog.c:10595
+#, c-format
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:10810
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10424
+#: access/transam/xlog.c:10816
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2743,208 +2877,195 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
+#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10942
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
-#: access/transam/xlog.c:10898
+#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255
+#: access/transam/xlog.c:11293
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "en backup är redan på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10576
+#: access/transam/xlog.c:10980
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10672
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
-#, c-format
-msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
+#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
+msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423
-#: utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433
+#: utils/adt/misc.c:345
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
+#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11086
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11113
+#: access/transam/xlog.c:11508
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
-#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
-#: access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002
+#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130
+#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:11264
+#: access/transam/xlog.c:11659
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11384
+#: access/transam/xlog.c:11779
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:11396
+#: access/transam/xlog.c:11791
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11398
+#: access/transam/xlog.c:11793
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:11405
+#: access/transam/xlog.c:11800
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:11409
+#: access/transam/xlog.c:11804
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:11462
+#: access/transam/xlog.c:11857
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
 
-#: access/transam/xlog.c:11638
-#, c-format
-msgid "backup time %s in file \"%s\""
-msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11643
-#, c-format
-msgid "backup label %s in file \"%s\""
-msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:11656
+#: access/transam/xlog.c:12051
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11660
-#, c-format
-msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
-
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11768
+#: access/transam/xlog.c:12179
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:12227
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11818
+#: access/transam/xlog.c:12228
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
-#: access/transam/xlog.c:11849
+#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249
+#: access/transam/xlog.c:12259
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "online backupläge avbrutet"
 
-#: access/transam/xlog.c:11840
+#: access/transam/xlog.c:12250
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
 
-#: access/transam/xlog.c:11850
+#: access/transam/xlog.c:12260
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12518
+#: access/transam/xlog.c:12944
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
 
-#: access/transam/xlog.c:12624
+#: access/transam/xlog.c:13039
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlog.c:12637
+#: access/transam/xlog.c:13052
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12646
+#: access/transam/xlog.c:13060
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:205
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
 msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:214
@@ -2952,7 +3073,12 @@ msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu"
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:259
+#: access/transam/xlogarchive.c:228
+#, c-format
+msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr "restore_command returnerade exit-kod noll men stat() misslyckades."
+
+#: access/transam/xlogarchive.c:260
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
@@ -2960,17 +3086,17 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
 #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:368
+#: access/transam/xlogarchive.c:369
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s \"%s\": %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542
+#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550
+#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
@@ -2990,34 +3116,36 @@ msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
-#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
-#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
-#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1136
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
+#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
+#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
+#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
+#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
+#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
+#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
-#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
-#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
+#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949
+#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
+#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
+#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
+#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
+#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
@@ -3047,201 +3175,206 @@ msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)"
 msgid "%s cannot be executed during recovery."
 msgstr "%s kan inte köras under återställning"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558
-#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722
+#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:561
+#: access/transam/xlogfuncs.c:585 access/transam/xlogfuncs.c:608
+#: access/transam/xlogfuncs.c:763
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "återställning är inte i gång"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559
-#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
+#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
+#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
+#: access/transam/xlogfuncs.c:764
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
+#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:567
 #, c-format
 msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr "standby-befordring pågår"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
+#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
 msgstr "%s kan inte köras efter att befordran startats."
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: access/transam/xlogfuncs.c:769
 #, c-format
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:784
-#, c-format
-msgid "server did not promote within %d seconds"
-msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server did not promote within %d seconds"
+msgid "server did not promote within %d second"
+msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
+msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
+msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:349
+#: access/transam/xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:357
+#: access/transam/xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
+#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:422
+#: access/transam/xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:454
+#: access/transam/xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:467
+#: access/transam/xlogreader.c:490
 #, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:703
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
+#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:771
+#: access/transam/xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:808
+#: access/transam/xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
+#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:837
+#: access/transam/xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:845
+#: access/transam/xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:851
+#: access/transam/xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
 # FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:907
+#: access/transam/xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1247
+#: access/transam/xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1270
+#: access/transam/xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1277
+#: access/transam/xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1313
+#: access/transam/xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1329
+#: access/transam/xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1344
+#: access/transam/xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1359
+#: access/transam/xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1375
+#: access/transam/xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1387
+#: access/transam/xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1476
+#: access/transam/xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1565
+#: access/transam/xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:271
+#: bootstrap/bootstrap.c:270
 #, c-format
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
+#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
+#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
-#: postmaster/postmaster.c:872
+#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:877
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:313
+#: bootstrap/bootstrap.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
@@ -3291,93 +3424,99 @@ msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser"
+msgid "grantor must be current user"
+msgstr "måste vara superanvändare"
+
+#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:454
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas"
 
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:458
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
 
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk"
 
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:470
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
 
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1013
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:478 catalog/aclchk.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1005
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
 
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
 
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1009
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
 
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:494
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare"
 
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
 msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server"
 
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:537
 #, c-format
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
 
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882
-#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
-#: storage/large_object/inv_api.c:285
+#: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
+#: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:287
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
-#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
-#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
-#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
+#: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119
+#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392
+#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420
+#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456
+#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509
 #: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
 #: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
@@ -3385,625 +3524,644 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 #: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
 #: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
 #: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
-#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
-#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
-#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
-#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
-#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022
-#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133
-#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
-#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
-#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
-#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
+#: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
+#: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
+#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780
+#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798
+#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103
+#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
+#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
+#: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
+#: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
-#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102
-#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
-#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
-#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
-#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
-#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
-#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590
-#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
-#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
-#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
-#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
+#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
+#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
+#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
+#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
+#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174
+#: commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201
+#: commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228
+#: commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582
+#: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606
+#: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
+#: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
+#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882
+#: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
 
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1046
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
 
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845
-#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027
-#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180
-#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282
-#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519
-#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767
-#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154
-#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876
-#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
-#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
-#: utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
+#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
+#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271
+#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453
+#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961
+#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235
+#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069
+#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
+#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
+#: utils/adt/ruleutils.c:2710
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060
-#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
-#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053
+#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
+#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
 
-#: catalog/aclchk.c:1859
+#: catalog/aclchk.c:1845
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
 
-#: catalog/aclchk.c:1876
+#: catalog/aclchk.c:1862
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
 
-#: catalog/aclchk.c:2042
+#: catalog/aclchk.c:2028
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
 
-#: catalog/aclchk.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:2041
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2637
+#: catalog/aclchk.c:2623
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
 
-#: catalog/aclchk.c:2639
+#: catalog/aclchk.c:2625
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk."
 
-#: catalog/aclchk.c:3153
+#: catalog/aclchk.c:3139
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
 
-#: catalog/aclchk.c:3154
+#: catalog/aclchk.c:3140
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
 
-#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3147 catalog/objectaddress.c:1656
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en domän"
 
-#: catalog/aclchk.c:3281
+#: catalog/aclchk.c:3267
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3328
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3331
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3334
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3337
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3340
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "rättighet saknas för databas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3343
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "rättighet saknas för domän %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3346
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3349
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3352
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3355
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3358
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3361
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3364
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "rättighet saknas för index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3367
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "rättighet saknas för språk %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3370
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3373
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3376
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3379
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "rättighet saknas för operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3382
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3385
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "rättighet saknas för policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3388
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3391
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3394
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3397
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "rättighet saknas för schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
-#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
-#: commands/sequence.c:1864
+#: catalog/aclchk.c:3400 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1799
+#: commands/sequence.c:1863
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3417
+#: catalog/aclchk.c:3403
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3406
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3409
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3412
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3415
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3418
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3421
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "rättighet saknas för typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3424
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "rättighet saknas för vy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3473
+#: catalog/aclchk.c:3459
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3462
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3465
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3468
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3471
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3474
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3477
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3480
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3483
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3486
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3489
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3492
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3495
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3498
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3501
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3504
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3507
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3510
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3513
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3516
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3519
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3522
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3525
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3528
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3531
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3534
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3537
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3540
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3543
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3546
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3549
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3577
+#: catalog/aclchk.c:3563
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3621
+#: catalog/aclchk.c:3607
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3769
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733
+#: catalog/aclchk.c:3864 catalog/aclchk.c:4836
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151
+#: catalog/aclchk.c:3977 catalog/aclchk.c:5254
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "databas med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:4031 catalog/aclchk.c:4914 tcop/fastpath.c:141
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2051
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837
+#: catalog/aclchk.c:4085 catalog/aclchk.c:4940
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "språk med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909
+#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4313 catalog/aclchk.c:5039 utils/adt/genfile.c:688
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4372 catalog/aclchk.c:5173 commands/foreigncmds.c:325
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4434 catalog/aclchk.c:5200 commands/foreigncmds.c:462
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378
-#: utils/cache/typcache.c:432
+#: catalog/aclchk.c:4494 catalog/aclchk.c:4862 utils/cache/typcache.c:384
+#: utils/cache/typcache.c:439
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "typ med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4785
+#: catalog/aclchk.c:4888
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "operator med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4962
+#: catalog/aclchk.c:5065
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:4989
+#: catalog/aclchk.c:5092
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5016
+#: catalog/aclchk.c:5119
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5043
+#: catalog/aclchk.c:5146
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5227 commands/event_trigger.c:453
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367
+#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5203
+#: catalog/aclchk.c:5306
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5244
+#: catalog/aclchk.c:5347
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794
+#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
+#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5323
+#: catalog/aclchk.c:5426
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
 
-#: catalog/catalog.c:485
+#: catalog/catalog.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
+msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
+
+#: catalog/catalog.c:380
+#, c-format
+msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
+msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: catalog/catalog.c:405
+#, c-format
+msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
+msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: catalog/catalog.c:536
 #, c-format
 msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
 msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid()"
 
-#: catalog/catalog.c:493
+#: catalog/catalog.c:544
 #, c-format
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
 
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
+#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
 
-#: catalog/catalog.c:515
+#: catalog/catalog.c:566
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of type oid"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid"
 
-#: catalog/catalog.c:522
+#: catalog/catalog.c:573
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
+#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
 
-#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
 
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
+#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/dependency.c:1129
-#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s"
-
 #: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s beror på %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
+#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
+#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4018,37 +4176,37 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
 
-#: catalog/dependency.c:1191
+#: catalog/dependency.c:1194
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
-#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
-#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093
-#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
-#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975
-#: utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077
-#: utils/misc/guc.c:11112
+#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216
+#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687
+#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
+#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151
+#: utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435
+#: utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
 
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1208
+#: catalog/dependency.c:1211
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -4060,632 +4218,632 @@ msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
 
-#: catalog/heap.c:330
+#: catalog/heap.c:332
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
 
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/heap.c:334
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
 
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
-#: commands/tablecmds.c:6175
+#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:6595
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468
+#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
 
-#: catalog/heap.c:534
+#: catalog/heap.c:545
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:609
+#: catalog/heap.c:620
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:614
+#: catalog/heap.c:625
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:645
+#: catalog/heap.c:656
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:700
+#: catalog/heap.c:711
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486
+#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
+#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
-#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
-#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
+#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
+#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
+#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
 
-#: catalog/heap.c:1172
+#: catalog/heap.c:1219
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
 
-#: catalog/heap.c:1201
+#: catalog/heap.c:1248
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/heap.c:2400
+#: catalog/heap.c:2461
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2670
+#: catalog/heap.c:2733
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8117
+#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8609
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/heap.c:2847
+#: catalog/heap.c:2910
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2858
+#: catalog/heap.c:2921
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2868
+#: catalog/heap.c:2931
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2873
+#: catalog/heap.c:2936
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: catalog/heap.c:2975
+#: catalog/heap.c:3041
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: catalog/heap.c:2977
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
 
-#: catalog/heap.c:3029
+#: catalog/heap.c:3049
+#, c-format
+msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
+msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
+
+#: catalog/heap.c:3050
+#, c-format
+msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
+msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
+
+#: catalog/heap.c:3103
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
 
-#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192
+#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
-#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412
-#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869
-#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197
+#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
+#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
+#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
-#: catalog/heap.c:3109
+#: catalog/heap.c:3183
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
-#: catalog/heap.c:3366
+#: catalog/heap.c:3481
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
 
-#: catalog/heap.c:3367
+#: catalog/heap.c:3482
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
 
-#: catalog/heap.c:3372
+#: catalog/heap.c:3487
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: catalog/heap.c:3373
+#: catalog/heap.c:3488
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3375
+#: catalog/heap.c:3490
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
+#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
 
-#: catalog/index.c:237
+#: catalog/index.c:240
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
 
-#: catalog/index.c:254
+#: catalog/index.c:257
 #, c-format
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
+#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
 
-#: catalog/index.c:804
+#: catalog/index.c:810
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:819
+#: catalog/index.c:825
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281
+#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:837
+#: catalog/index.c:843
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
-#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:210
+#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:201
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: catalog/index.c:907
+#: catalog/index.c:913
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:2128
+#: catalog/index.c:2201
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:2859
-#, c-format
-msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-
-#: catalog/index.c:2864
-#, c-format
-msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
-msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-
-#: catalog/index.c:3492
+#: catalog/index.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3503
+#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
 
-#: catalog/index.c:3625
+#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
+#: commands/tablecmds.c:3247
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" was reindexed"
-msgstr "index \"%s\" omindexerades"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3023
+#: catalog/index.c:3757
 #, c-format
-msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
+msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3756
+#: catalog/index.c:3888
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
 
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
-#: commands/trigger.c:5043
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
+#: commands/trigger.c:5152
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
 #, c-format
 msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
 
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370
-#: parser/parse_relation.c:1378
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375
+#: parser/parse_relation.c:1383
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
-#: commands/extension.c:1525
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1520
+#: commands/extension.c:1526
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
 
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
 #, c-format
 msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
 msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
 
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
 #, c-format
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2267
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2390
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2516
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2643
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
-#: utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228
+#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879
-#: parser/parse_target.c:1235
+#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817
+#: parser/parse_target.c:1262
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:3018
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:3024
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1194
+#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
+#: commands/tablecmds.c:1242
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3128
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3691
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3746
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:4010
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:4026
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222
+#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
-#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
-#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
+#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035
+#: commands/tablecmds.c:11701
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15716
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:16504
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1337
+#: catalog/objectaddress.c:1432
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "måste ange relation och objektnamn"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466
+#: catalog/objectaddress.c:1508 catalog/objectaddress.c:1561
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1513
+#: catalog/objectaddress.c:1608
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
-#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
-#: utils/adt/acl.c:4436
+#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
+#: utils/adt/acl.c:4411
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1669
+#: catalog/objectaddress.c:1764
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1700
+#: catalog/objectaddress.c:1795
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777
+#: catalog/objectaddress.c:1846 catalog/objectaddress.c:1872
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
-#: foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1861 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:988 commands/foreigncmds.c:1347 foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "server \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1833
+#: catalog/objectaddress.c:1928
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1895
+#: catalog/objectaddress.c:1990
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:1896
+#: catalog/objectaddress.c:1991
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1947
+#: catalog/objectaddress.c:2042
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1952
+#: catalog/objectaddress.c:2047
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037
-#: catalog/objectaddress.c:2094
+#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2132
+#: catalog/objectaddress.c:2189
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2013
+#: catalog/objectaddress.c:2108
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\""
 
-#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051
-#: catalog/objectaddress.c:2192
+#: catalog/objectaddress.c:2128 catalog/objectaddress.c:2146
+#: catalog/objectaddress.c:2287
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2055
+#: catalog/objectaddress.c:2150
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "stort objekt-OID får inte vara null"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127
-#: catalog/objectaddress.c:2134
+#: catalog/objectaddress.c:2159 catalog/objectaddress.c:2222
+#: catalog/objectaddress.c:2229
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141
+#: catalog/objectaddress.c:2215 catalog/objectaddress.c:2236
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445
+#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475
+#: catalog/objectaddress.c:2553 catalog/objectaddress.c:2570
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "måste vara superanvändare"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2465
+#: catalog/objectaddress.c:2560
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2544
+#: catalog/objectaddress.c:2640
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2772
+#: catalog/objectaddress.c:2883
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "kolumn %s av %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2782
+#: catalog/objectaddress.c:2898
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2787
+#: catalog/objectaddress.c:2911
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2817
+#: catalog/objectaddress.c:2948
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "typomvandling från %s till %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2845
+#: catalog/objectaddress.c:2981
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "jämförelse %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2871
+#: catalog/objectaddress.c:3012
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "villkor %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2877
+#: catalog/objectaddress.c:3018
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "villkor %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2904
+#: catalog/objectaddress.c:3050
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "konvertering %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2943
+#: catalog/objectaddress.c:3096
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "default-värde för %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2952
+#: catalog/objectaddress.c:3110
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2957
+#: catalog/objectaddress.c:3118
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "stort objekt %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2962
+#: catalog/objectaddress.c:3131
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2994
+#: catalog/objectaddress.c:3168
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3017
+#: catalog/objectaddress.c:3196
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "accessmetod %s"
@@ -4694,7 +4852,7 @@ msgstr "accessmetod %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3059
+#: catalog/objectaddress.c:3245
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
@@ -4703,364 +4861,364 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3109
+#: catalog/objectaddress.c:3302
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3153
+#: catalog/objectaddress.c:3354
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "regel %s på %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3191
+#: catalog/objectaddress.c:3400
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "utlösare %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3207
+#: catalog/objectaddress.c:3420
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3230
+#: catalog/objectaddress.c:3448
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3479
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "textsökparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3283
+#: catalog/objectaddress.c:3510
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "textsökordlista %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3541
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "textsökmall %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3335
+#: catalog/objectaddress.c:3572
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "textsökkonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3344
+#: catalog/objectaddress.c:3585
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "roll %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3357
+#: catalog/objectaddress.c:3601
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "databas %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3369
+#: catalog/objectaddress.c:3617
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "tabellutrymme %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3378
+#: catalog/objectaddress.c:3628
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "främmande data-omvandlare %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3387
+#: catalog/objectaddress.c:3638
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3415
+#: catalog/objectaddress.c:3671
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "användarmappning för %s på server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3460
+#: catalog/objectaddress.c:3723
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3727
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3470
+#: catalog/objectaddress.c:3733
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3474
+#: catalog/objectaddress.c:3737
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3480
+#: catalog/objectaddress.c:3743
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3484
+#: catalog/objectaddress.c:3747
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3490
+#: catalog/objectaddress.c:3753
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3494
+#: catalog/objectaddress.c:3757
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3763
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "
 
-#: catalog/objectaddress.c:3507
+#: catalog/objectaddress.c:3770
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3511
+#: catalog/objectaddress.c:3774
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3529
+#: catalog/objectaddress.c:3796
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "utökning %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3542
+#: catalog/objectaddress.c:3813
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "händelseutösare %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3578
+#: catalog/objectaddress.c:3857
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "policy %s på %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3588
+#: catalog/objectaddress.c:3871
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "publicering %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3614
+#: catalog/objectaddress.c:3899
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "publicering av %s i publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3623
+#: catalog/objectaddress.c:3912
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "prenumeration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3933
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "transform för %s språk %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3705
+#: catalog/objectaddress.c:4004
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3710
+#: catalog/objectaddress.c:4009
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3714
+#: catalog/objectaddress.c:4013
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "sekvens %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3718
+#: catalog/objectaddress.c:4017
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "toast-tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3722
+#: catalog/objectaddress.c:4021
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3726
+#: catalog/objectaddress.c:4025
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialiserad vy %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3730
+#: catalog/objectaddress.c:4029
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "composite-typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3734
+#: catalog/objectaddress.c:4033
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "främmande tabell %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3739
+#: catalog/objectaddress.c:4038
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3776
+#: catalog/objectaddress.c:4079
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:128
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:143 catalog/pg_aggregate.c:157
+#: catalog/pg_aggregate.c:144 catalog/pg_aggregate.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "kan inte lista ut övergångsdatatyp"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:172
+#: catalog/pg_aggregate.c:173
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr "en variadic sorterad-mängdaggregat måste använda VARIADIC-typ ANY"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:198
+#: catalog/pg_aggregate.c:199
 #, c-format
 msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
 msgstr "en hypotetisk mängdaggregat måste ha direkta argument som matchar dess aggregerade argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:245 catalog/pg_aggregate.c:289
+#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från övergångsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:265 catalog/pg_aggregate.c:308
+#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
 #, c-format
 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
 msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt och övergångstypen inte är kompatibel med indatatypen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:334
+#: catalog/pg_aggregate.c:335
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2852
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2852
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:395 catalog/pg_aggregate.c:553
+#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:554
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:426
+#: catalog/pg_aggregate.c:427
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4177
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:457
+#: catalog/pg_aggregate.c:458
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från serialiseringsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:478
+#: catalog/pg_aggregate.c:479
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "returtyp från deserialiseringsfunktion %s är inte %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:497 catalog/pg_proc.c:186 catalog/pg_proc.c:220
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:199 catalog/pg_proc.c:228
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "osäker använding av pseudo-typ \"internal\""
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:566
+#: catalog/pg_aggregate.c:567
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
 msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implementationen returnerar typ %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:577
+#: catalog/pg_aggregate.c:578
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:374
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
 #, c-format
 msgid "cannot change routine kind"
 msgstr "kan inte ändra rutin-kind"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
 msgstr "\"%s\" är en vanlig aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" är en sorterad-mängd-aggregat."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#: catalog/pg_aggregate.c:712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
 msgstr "\"%s\" är ett hypotetiskt mängdaggregait."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:715
+#: catalog/pg_aggregate.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
-#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
-#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
-#: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
-#: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
-#: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702
+#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089
+#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194
+#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344
+#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
+#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "funktionen %s finns inte"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:876
+#: catalog/pg_aggregate.c:864
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "funktionen %s returnerar en mängd"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:891
+#: catalog/pg_aggregate.c:879
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta aggregat"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:915
+#: catalog/pg_aggregate.c:903
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning"
 
-#: catalog/pg_cast.c:67
+#: catalog/pg_cast.c:68
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
@@ -5085,7 +5243,7 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan"
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:676
+#: catalog/pg_constraint.c:678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan"
@@ -5110,24 +5268,25 @@ msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
 
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
+#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_depend.c:538
+#: catalog/pg_depend.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt"
 
-#: catalog/pg_enum.c:127 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:230 catalog/pg_enum.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "ogiltig enum-etikett \"%s\""
 
-#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
-#, c-format
-msgid "Labels must be %d characters or less."
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgid "Labels must be %d bytes or less."
 msgstr "Etiketter måste vara %d tecken eller färre."
 
 #: catalog/pg_enum.c:259
@@ -5155,7 +5314,35 @@ msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:265
+#: catalog/pg_inherits.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
+msgid "cannot detach partition \"%s\""
+msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:595
+#, c-format
+msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425
+#: commands/tablecmds.c:14805
+#, c-format
+msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgid "cannot complete detaching partition \"%s\""
+msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
+
+#: catalog/pg_inherits.c:602
+#, c-format
+msgid "There's no pending concurrent detach."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:243
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan"
@@ -5170,7 +5357,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:507
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5190,12 +5377,12 @@ msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:515
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\""
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:519
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\""
@@ -5220,44 +5407,44 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
 
-#: catalog/pg_proc.c:127 parser/parse_func.c:2191
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: catalog/pg_proc.c:364
+#: catalog/pg_proc.c:375
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
 
-#: catalog/pg_proc.c:376
+#: catalog/pg_proc.c:387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:378
+#: catalog/pg_proc.c:389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "\"%s\" är en funktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:380
+#: catalog/pg_proc.c:391
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "\"%s\" är en procedur."
 
-#: catalog/pg_proc.c:382
+#: catalog/pg_proc.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "\"%s\" är en fönsterfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:402
+#: catalog/pg_proc.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "kan inte ändra hurvida en procedur har utdataparametrar"
 
-#: catalog/pg_proc.c:403 catalog/pg_proc.c:433
+#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
@@ -5266,89 +5453,89 @@ msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
 #. AGGREGATE
 #.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:409 catalog/pg_proc.c:436 catalog/pg_proc.c:481
-#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:533
+#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492
+#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Använd %s %s först."
 
-#: catalog/pg_proc.c:434
+#: catalog/pg_proc.c:445
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Radtypen definerad av OUT-parametrar är annorlunda."
 
-#: catalog/pg_proc.c:478
+#: catalog/pg_proc.c:489
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "kan inte byta namn på inputparameter \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:505
+#: catalog/pg_proc.c:516
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "kan inte ta bort parameter-default för existerande funktion"
 
-#: catalog/pg_proc.c:531
+#: catalog/pg_proc.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "kan inte ändra datatyp på existerande parameter-default-värde"
 
-#: catalog/pg_proc.c:748
+#: catalog/pg_proc.c:752
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:846
+#: catalog/pg_proc.c:850
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:861
+#: catalog/pg_proc.c:865
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:954 executor/functions.c:1440
+#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-funktion \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:59
+#: catalog/pg_publication.c:60
 #, c-format
 msgid "Only tables can be added to publications."
 msgstr "Bara tabeller kan adderas till publiceringar."
 
-#: catalog/pg_publication.c:65
+#: catalog/pg_publication.c:66
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system table"
 msgstr "\"%s\" är en systemtabell"
 
-#: catalog/pg_publication.c:67
+#: catalog/pg_publication.c:68
 #, c-format
 msgid "System tables cannot be added to publications."
 msgstr "Systemtabeller kan inte adderas till publiceringar."
 
-#: catalog/pg_publication.c:73
+#: catalog/pg_publication.c:74
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
 msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
 
-#: catalog/pg_publication.c:75
+#: catalog/pg_publication.c:76
 #, c-format
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
 
-#: catalog/pg_publication.c:174
+#: catalog/pg_publication.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
 
-#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451
-#: commands/publicationcmds.c:762
+#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: commands/publicationcmds.c:786
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:776
+#: catalog/pg_shdepend.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5363,193 +5550,228 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1082
+#: catalog/pg_shdepend.c:1179
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1101
+#: catalog/pg_shdepend.c:1191
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1116
+#: catalog/pg_shdepend.c:1205
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "databas %u togs parallellt bort"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1161
+#: catalog/pg_shdepend.c:1256
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "ägare av %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1163
+#: catalog/pg_shdepend.c:1258
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "rättigheter för %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1165
+#: catalog/pg_shdepend.c:1260
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "mål för %s"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:1262
+#, c-format
+msgid "tablespace for %s"
+msgstr "tabellutrymme för %s"
+
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1173
+#: catalog/pg_shdepend.c:1270
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d objekt i %s"
 msgstr[1] "%d objekt i %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1284
+#: catalog/pg_shdepend.c:1381
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1431
+#: catalog/pg_shdepend.c:1528
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
-#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
+#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
+#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:468
+#: catalog/pg_subscription.c:432
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find function information for function \"%s\""
+msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
+msgstr "kunde inte hitta funktionsinformation för funktion \"%s\""
+
+#: catalog/pg_subscription.c:434
+#, c-format
+msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
+msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\"."
+
+#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
+#. SQL DROP command
+#.
+#: catalog/pg_subscription.c:441
+#, c-format
+msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/pg_type.c:249
+#: catalog/pg_type.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:290
+#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288
+#: catalog/pg_type.c:297
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för skicka-värde-typ med storlek %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:297
+#: catalog/pg_type.c:304
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:307 catalog/pg_type.c:313
+#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
 
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
 
-#: catalog/pg_type.c:839
+#: catalog/pg_type.c:824
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
 
-#: catalog/storage.c:449 storage/buffer/bufmgr.c:933
+#: catalog/pg_type.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
+
+#: catalog/pg_type.c:930
+#, c-format
+msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
+msgstr ""
+
+#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
-#: commands/tablecmds.c:15576
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047
+#: commands/tablecmds.c:16364
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:171
+#: commands/aggregatecmds.c:170
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "bara sorterade-mängd-aggregat kan vara hypotetiska"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:196
+#: commands/aggregatecmds.c:195
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "aggregatattributet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:206
+#: commands/aggregatecmds.c:205
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens stype måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:210
+#: commands/aggregatecmds.c:209
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens sfunc måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "aggregatfunktionen msfunc måste specificeras när mstype har angivits"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:226
+#: commands/aggregatecmds.c:225
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "aggregatfunktionen minvfunc måste specificeras när mstype har angivits"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:233
+#: commands/aggregatecmds.c:232
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen msfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:237
+#: commands/aggregatecmds.c:236
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen minvfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:241
+#: commands/aggregatecmds.c:240
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen mfinalfunc får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:245
+#: commands/aggregatecmds.c:244
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen msspace får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:249
+#: commands/aggregatecmds.c:248
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "aggregatfunktionen minitcond får inte specificeras utan mstype"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:278
+#: commands/aggregatecmds.c:277
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "aggregatfunktionens indatatype måste anges"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:308
+#: commands/aggregatecmds.c:307
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "basetypen är redundant tillsammans med aggregatets indata-typ-specifikation"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
+#: commands/aggregatecmds.c:350 commands/aggregatecmds.c:391
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "aggregatfunktionens övergångsdatatyp kan inte vara %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:361
+#: commands/aggregatecmds.c:362
 #, c-format
 msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
 msgstr "serialiseringsfunktioner får bara anges när aggregatets övergångsdatatyp är %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:371
+#: commands/aggregatecmds.c:372
 #, c-format
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:615
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:492
+#: commands/aggregatecmds.c:493
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
@@ -5564,22 +5786,22 @@ msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:903
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:879
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "servern \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:132
+#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:133
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:371
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
@@ -5639,185 +5861,187 @@ msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa accessmetod."
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/amcmds.c:130
-#, c-format
-msgid "must be superuser to drop access methods"
-msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
-
-#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
-#: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
+#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/amcmds.c:270
+#: commands/amcmds.c:243
 #, c-format
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
-#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
-#: parser/parse_clause.c:941
+#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:699
+#: parser/parse_clause.c:940
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/analyze.c:226
+#: commands/analyze.c:227
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera denna främmande tabell"
 
-#: commands/analyze.c:243
+#: commands/analyze.c:244
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:324
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analyserar \"%s.%s\" arvsträd"
 
-#: commands/analyze.c:334
+#: commands/analyze.c:329
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:394
+#: commands/analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 
-#: commands/analyze.c:700
-#, c-format
-msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
+#: commands/analyze.c:789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
+msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: commands/analyze.c:1169
+#: commands/analyze.c:1335
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1249
+#: commands/analyze.c:1415
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1347
+#: commands/analyze.c:1513
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
 
-#: commands/async.c:634
+#: commands/async.c:646
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
 
-#: commands/async.c:640
+#: commands/async.c:652
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "kanalnamn för långt"
 
-#: commands/async.c:645
+#: commands/async.c:657
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "innehållssträng är för lång"
 
-#: commands/async.c:864
+#: commands/async.c:876
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:970
+#: commands/async.c:980
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
 
-#: commands/async.c:1636
+#: commands/async.c:1616
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
 
-#: commands/async.c:1638
+#: commands/async.c:1618
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1641
+#: commands/async.c:1621
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
 
-#: commands/cluster.c:125 commands/cluster.c:362
+#: commands/cluster.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
+msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
+
+#: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:133
+#: commands/cluster.c:155
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
 msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 
-#: commands/cluster.c:151
+#: commands/cluster.c:173
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12853 commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/cluster.c:351
+#: commands/cluster.c:375
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 
-#: commands/cluster.c:366
+#: commands/cluster.c:390
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:440
+#: commands/cluster.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stöder klustring"
 
-#: commands/cluster.c:452
+#: commands/cluster.c:476
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:466
+#: commands/cluster.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:490
+#: commands/cluster.c:514
 #, c-format
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "kan inte flagga ett index som klustrat för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/cluster.c:863
+#: commands/cluster.c:887
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "klusterar \"%s.%s\" med hjälp av index-skanning på \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:869
+#: commands/cluster.c:893
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "klustrar \"%s.%s\" med hjälp av serkvensiell scan och sortering"
 
-#: commands/cluster.c:900
+#: commands/cluster.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
 
-#: commands/cluster.c:904
+#: commands/cluster.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5826,57 +6050,62 @@ msgstr ""
 "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:105
+#: commands/collationcmds.c:106
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/collationcmds.c:148
+#: commands/collationcmds.c:149
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "jämförelse \"default\" kan inte kopieras"
 
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:182
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:190
+#: commands/collationcmds.c:191
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_collate\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:195
+#: commands/collationcmds.c:196
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "parameter \"lc_ctype\" måste anges"
 
-#: commands/collationcmds.c:205
+#: commands/collationcmds.c:206
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
 
-#: commands/collationcmds.c:265
+#: commands/collationcmds.c:227
+#, c-format
+msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
+msgstr "teckenkodning för aktuell databas stöds inte med denna leverantör"
+
+#: commands/collationcmds.c:285
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:276
+#: commands/collationcmds.c:296
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/collationcmds.c:324
+#: commands/collationcmds.c:344
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "byter version från %s till %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:339
+#: commands/collationcmds.c:359
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "versionen har inte ändrats"
 
-#: commands/collationcmds.c:470
+#: commands/collationcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
@@ -5886,13 +6115,13 @@ msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
 
-#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:685
+#: commands/collationcmds.c:690
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
@@ -5900,23 +6129,23 @@ msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
 #: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
 #: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
 #: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:888
-#: utils/init/postinit.c:993 utils/init/postinit.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:887
+#: utils/init/postinit.c:992 utils/init/postinit.c:1009
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:979
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1948
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlösar-hanteraren"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1957
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
@@ -5926,554 +6155,551 @@ msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT eller UPDATE"
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:67
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "källkodning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:74
 #, c-format
 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "målkodning \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:86
+#: commands/conversioncmds.c:87
 #, c-format
 msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
 msgstr "kodningskonvertering till eller från \"SQL_ASCII\" stöds inte"
 
-#: commands/conversioncmds.c:99
+#: commands/conversioncmds.c:100
 #, c-format
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/copy.c:426 commands/copy.c:460
-#, c-format
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY stöds inte till stdout eller från stdin"
-
-#: commands/copy.c:560
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY program: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
-
-#: commands/copy.c:565
-#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
-
-#: commands/copy.c:578
-#, c-format
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "uppkopplingen bröts under COPY till stdout"
-
-#: commands/copy.c:622
-#, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
-
-#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
-msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
-
-#: commands/copy.c:678
-#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
-
-#: commands/copy.c:694
-#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
+#: commands/conversioncmds.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
+msgid "encoding conversion function %s returned incorrect result for empty input"
+msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/copy.c:861
+#: commands/copy.c:86
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_execute_server_program för att göra COPY till eller från ett externt program"
 
-#: commands/copy.c:862 commands/copy.c:871 commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
 
-#: commands/copy.c:870
+#: commands/copy.c:95
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_read_server_files för att göra COPY från en fil"
 
-#: commands/copy.c:877
+#: commands/copy.c:102
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_write_server_files för att göra COPY till en fil"
 
-#: commands/copy.c:963
+#: commands/copy.c:188
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
 
-#: commands/copy.c:964
+#: commands/copy.c:189
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Använd INSERT-satser istället."
 
-#: commands/copy.c:1146
+#: commands/copy.c:374
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
-#: commands/copy.c:1270
+#: commands/copy.c:447 commands/copy.c:463 commands/copy.c:478
+#: commands/copy.c:500
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
 
-#: commands/copy.c:1285
+#: commands/copy.c:515
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:522 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:1304
+#: commands/copy.c:534
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:539
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
 
-#: commands/copy.c:1331
+#: commands/copy.c:561
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:568
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:1344
+#: commands/copy.c:574
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
 
-#: commands/copy.c:1361
+#: commands/copy.c:591
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1367
+#: commands/copy.c:597
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1373
+#: commands/copy.c:603
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:608
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:613
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
 
-#: commands/copy.c:1389
+#: commands/copy.c:619
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:624
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:630
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1404
+#: commands/copy.c:634
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
 
-#: commands/copy.c:1410
+#: commands/copy.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:644
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1420
+#: commands/copy.c:650
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
 
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:655
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
 
-#: commands/copy.c:1431
+#: commands/copy.c:661
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:1438
+#: commands/copy.c:668
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
 
-#: commands/copy.c:1524
-#, c-format
-msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
-msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
-
-#: commands/copy.c:1538
+#: commands/copy.c:729
 #, c-format
-msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-
-#: commands/copy.c:1542
-#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
-msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
-
-#: commands/copy.c:1547
-#, c-format
-msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
-msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-
-#: commands/copy.c:1557
-#, c-format
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-
-#: commands/copy.c:1574
-#, c-format
-msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
-msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
-
-#: commands/copy.c:1603
-#, c-format
-msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
-msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
-
-#: commands/copy.c:1662
-#, c-format
-msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-
-#: commands/copy.c:1685
-#, c-format
-msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-
-#: commands/copy.c:1708
-#, c-format
-msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-
-#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
-#, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %m"
-msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
-
-#: commands/copy.c:1789
-#, c-format
-msgid "program \"%s\" failed"
-msgstr "program \"%s\" misslyckades"
-
-#: commands/copy.c:1840
-#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
-#: commands/copy.c:1865
-#, c-format
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
-
-#: commands/copy.c:1846
-#, c-format
-msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1852
-#, c-format
-msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1858
-#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1863
-#, c-format
-msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1869
-#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
-
-#: commands/copy.c:1909
-#, c-format
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/copy.c:1928
+#: commands/copy.c:731
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977
+#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593
+#: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
 #, c-format
-msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
-msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
+#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
+#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" är en katalog"
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/copy.c:2246
+#: commands/copyfrom.c:127
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s"
 
-#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
+#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:172
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, rad %s"
 
-#: commands/copy.c:2261
+#: commands/copyfrom.c:142
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2269
+#: commands/copyfrom.c:150
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: null-indata"
 
-#: commands/copy.c:2291
+#: commands/copyfrom.c:166
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, rad %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2692
+#: commands/copyfrom.c:566
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2694
+#: commands/copyfrom.c:568
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
 
-#: commands/copy.c:2698
+#: commands/copyfrom.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2703
+#: commands/copyfrom.c:577
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2708
+#: commands/copyfrom.c:582
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:2748
+#: commands/copyfrom.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/copy.c:2763
+#: commands/copyfrom.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
 
-#: commands/copy.c:2769
+#: commands/copyfrom.c:643
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
 
-#: commands/copy.c:3498
+#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#, c-format
+msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#, c-format
+msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+
+#: commands/copyfrom.c:1519
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
 
-#: commands/copy.c:3526
+#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" är en katalog"
+
+#: commands/copyfrom.c:1600 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
+
+#: commands/copyfrom.c:1615 commands/copyto.c:307
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" failed"
+msgstr "program \"%s\" misslyckades"
+
+#: commands/copyfromparse.c:199
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
 
-#: commands/copy.c:3531
+#: commands/copyfromparse.c:204
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3535
+#: commands/copyfromparse.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (WITH OIDS)"
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copyfromparse.c:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
 
-#: commands/copy.c:3546
+#: commands/copyfromparse.c:219
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
 
-#: commands/copy.c:3553
+#: commands/copyfromparse.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
 
-#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
+#: commands/copyfromparse.c:255
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
+
+#: commands/copyfromparse.c:277 commands/copyfromparse.c:302
+#: tcop/postgres.c:360
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
+msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
+
+#: commands/copyfromparse.c:293
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
+
+#: commands/copyfromparse.c:316
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
+
+#: commands/copyfromparse.c:841 commands/copyfromparse.c:1451
+#: commands/copyfromparse.c:1681
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
 
-#: commands/copy.c:3686
+#: commands/copyfromparse.c:855
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3769
+#: commands/copyfromparse.c:933
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
 
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copyfromparse.c:940
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
 
-#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
+#: commands/copyfromparse.c:1233 commands/copyfromparse.c:1250
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
-#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
+#: commands/copyfromparse.c:1234 commands/copyfromparse.c:1251
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copyfromparse.c:1236 commands/copyfromparse.c:1253
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
+#: commands/copyfromparse.c:1237 commands/copyfromparse.c:1254
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
 
-#: commands/copy.c:4129
+#: commands/copyfromparse.c:1266
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
-#: commands/copy.c:4130
+#: commands/copyfromparse.c:1267
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
 
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copyfromparse.c:1269
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:4133
+#: commands/copyfromparse.c:1270
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
 
-#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
+#: commands/copyfromparse.c:1316 commands/copyfromparse.c:1352
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
-#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
+#: commands/copyfromparse.c:1325 commands/copyfromparse.c:1341
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
 
-#: commands/copy.c:4651
+#: commands/copyfromparse.c:1765
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
 
-#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
+#: commands/copyfromparse.c:1841 commands/copyfromparse.c:1860
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
 
-#: commands/copy.c:4737
+#: commands/copyfromparse.c:1850
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ogiltig fältstorlek"
 
-#: commands/copy.c:4760
+#: commands/copyfromparse.c:1873
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "felaktigt binärt dataformat"
 
-#: commands/copy.c:5068
+#: commands/copyto.c:235
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is a generated column"
-msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
+msgid "could not write to COPY program: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
 
-#: commands/copy.c:5070
+#: commands/copyto.c:240
 #, c-format
-msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
-msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
-#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1699 commands/statscmds.c:217
-#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
-#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
+#: commands/copyto.c:370
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
-#: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/copyto.c:372 commands/copyto.c:378 commands/copyto.c:384
+#: commands/copyto.c:395
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
+
+#: commands/copyto.c:376
+#, c-format
+msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:382
+#, c-format
+msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:388
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:399
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
+
+#: commands/copyto.c:451
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
+msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
+
+#: commands/copyto.c:465
+#, c-format
+msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
+
+#: commands/copyto.c:469
+#, c-format
+msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
+
+#: commands/copyto.c:474
+#, c-format
+msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
+msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
+
+#: commands/copyto.c:484
+#, c-format
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
+
+#: commands/copyto.c:501
+#, c-format
+msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
+msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
+
+#: commands/copyto.c:530
+#, c-format
+msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
+msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
+
+#: commands/copyto.c:589
+#, c-format
+msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
+
+#: commands/copyto.c:699
+#, c-format
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
+
+#: commands/copyto.c:718
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
 
-#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:497
+#: commands/copyto.c:721
+#, c-format
+msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
+msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
+
+#: commands/createas.c:215 commands/createas.c:511
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "för många kolumnnamn angivna"
 
-#: commands/createas.c:539
+#: commands/createas.c:534
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
@@ -6676,7 +6902,6 @@ msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan d
 
 #: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
 #: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
-#: commands/tablespace.c:619
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
@@ -6713,7 +6938,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
 msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
 
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3791
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6757,8 +6982,8 @@ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1274
-#: utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
+#: utils/adt/ruleutils.c:2808
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
@@ -6768,19 +6993,19 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
-#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
-#: commands/tablecmds.c:15038 tcop/utility.c:1309
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
+#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765
+#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:272
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -6800,7 +7025,7 @@ msgstr "jämförelse \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -6895,7 +7120,7 @@ msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1351
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "servern \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -6951,58 +7176,58 @@ msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
-#: commands/event_trigger.c:537
+#: commands/event_trigger.c:377 commands/event_trigger.c:421
+#: commands/event_trigger.c:515
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/event_trigger.c:505
+#: commands/event_trigger.c:483
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:507
+#: commands/event_trigger.c:485
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/event_trigger.c:1325
+#: commands/event_trigger.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
+#: commands/event_trigger.c:1424 commands/event_trigger.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1883
+#: commands/event_trigger.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/explain.c:213
+#: commands/explain.c:218
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "okänt värde för EXPLAIN-flagga \"%s\": \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:220
+#: commands/explain.c:225
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
 
-#: commands/explain.c:228
+#: commands/explain.c:233
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga WAL kräver ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:237
+#: commands/explain.c:242
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3014
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
@@ -7070,7 +7295,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
 
 #: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6749
+#: utils/misc/guc.c:7093
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
@@ -7100,147 +7325,153 @@ msgstr "parameter \"schema\" kan inte anges när \"relocatable\" är true"
 msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "transaktionskontrollsatser tillåts inte i ett utökningsskript"
 
-#: commands/extension.c:861
+#: commands/extension.c:862
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:864
+#: commands/extension.c:865
 #, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
 msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att skapa denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:865
+#: commands/extension.c:866
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:869
+#: commands/extension.c:870
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:872
+#: commands/extension.c:873
 #, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
 msgstr "Måste ha CREATE-rättighet på den aktuella databasen för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:873
+#: commands/extension.c:874
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
 
-#: commands/extension.c:1200
+#: commands/extension.c:1201
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
+#: commands/extension.c:1409 commands/extension.c:3075
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "installationversion måste anges"
 
-#: commands/extension.c:1445
+#: commands/extension.c:1446
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1479
+#: commands/extension.c:1480
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1639
+#: commands/extension.c:1640
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1644
+#: commands/extension.c:1645
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:1667
+#: commands/extension.c:1668
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
 
-#: commands/extension.c:1670
+#: commands/extension.c:1671
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
 
-#: commands/extension.c:1705
+#: commands/extension.c:1706
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/extension.c:1712
+#: commands/extension.c:1713
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/extension.c:1723
+#: commands/extension.c:1724
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:1896
+#: commands/extension.c:1897
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
 
-#: commands/extension.c:2457
+#: commands/extension.c:2458
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
 
-#: commands/extension.c:2469
+#: commands/extension.c:2470
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
 
-#: commands/extension.c:2474
+#: commands/extension.c:2475
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
 
-#: commands/extension.c:2828
+#: commands/extension.c:2829
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
 
-#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:2870 commands/extension.c:2933
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
 
-#: commands/extension.c:2934
+#: commands/extension.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:2993
+#: commands/extension.c:2994
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
 
-#: commands/extension.c:3085
+#: commands/extension.c:3086
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
 
-#: commands/extension.c:3336
+#: commands/extension.c:3298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
+msgid "cannot add an object of this type to an extension"
+msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
+
+#: commands/extension.c:3364
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
 
-#: commands/extension.c:3364
+#: commands/extension.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
 
-#: commands/extension.c:3430
+#: commands/extension.c:3458
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "filen \"%s\" är för stor"
@@ -7305,931 +7536,964 @@ msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på e
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras"
 
-#: commands/foreigncmds.c:895
+#: commands/foreigncmds.c:871
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1183
+#: commands/foreigncmds.c:1135
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1193
+#: commands/foreigncmds.c:1145
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
+#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1365
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\""
 
-#: commands/foreigncmds.c:1418
+#: commands/foreigncmds.c:1370
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1498 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1575
+#: commands/foreigncmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1678
+#: commands/foreigncmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:109
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-funktion kan inte returnera shell-typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:114
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "returtyp %s är bara en shell-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:354
+#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare kan inte anges för shell-typ \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:150
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
 
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:151
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Skapar en shell-typsdefinition."
 
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:250
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera shell-typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:256
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "aggregat kan inte hantera shell-typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:261
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "argumenttyp %s är bara en shell-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:271
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "typen %s existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:285
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:293
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
-#, c-format
-msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument"
-
-#: commands/functioncmds.c:290
-#, c-format
-msgid "INOUT arguments are permitted."
-msgstr "INOUT-argument tillåts inte."
-
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:303
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:331
+#: commands/functioncmds.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
+msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter"
+msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
+
+#: commands/functioncmds.c:348
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array"
 
-#: commands/functioncmds.c:371
+#: commands/functioncmds.c:393
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång"
 
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:411
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:401
+#: commands/functioncmds.c:426
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde"
 
-#: commands/functioncmds.c:425
+#: commands/functioncmds.c:450
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
 
-#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:768
+#: commands/functioncmds.c:460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
+msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
+msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
+
+#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
 
-#: commands/functioncmds.c:673
+#: commands/functioncmds.c:708
 #, c-format
 msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "supportfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:684
+#: commands/functioncmds.c:719
 #, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ange en supportfunktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:800
-#, c-format
-msgid "no function body specified"
-msgstr "ingen funktionskropp angiven"
-
-#: commands/functioncmds.c:810
-#, c-format
-msgid "no language specified"
-msgstr "inget språk angivet"
-
-#: commands/functioncmds.c:835 commands/functioncmds.c:1319
+#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:843 commands/functioncmds.c:1327
+#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS måste vara positiv"
 
-#: commands/functioncmds.c:897
+#: commands/functioncmds.c:889
+#, c-format
+msgid "no function body specified"
+msgstr "ingen funktionskropp angiven"
+
+#: commands/functioncmds.c:894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no function body specified"
+msgid "duplicate function body specified"
+msgstr "ingen funktionskropp angiven"
+
+#: commands/functioncmds.c:899
+#, c-format
+msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
+msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
+msgstr "händelseutlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument"
+
+#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
+msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
+
+#: commands/functioncmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2048
-#: commands/proclang.c:259
+#: commands/functioncmds.c:1119
+#, c-format
+msgid "no language specified"
+msgstr "inget språk angivet"
+
+#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129
+#: commands/proclang.c:237
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
 
-#: commands/functioncmds.c:1032 commands/functioncmds.c:1311
+#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "bara superanvändare kan definiera en leakproof-funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1081
+#: commands/functioncmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar"
 
-#: commands/functioncmds.c:1094
+#: commands/functioncmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
 
-#: commands/functioncmds.c:1146 commands/functioncmds.c:1331
+#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1431
+#: commands/functioncmds.c:1568
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1437
+#: commands/functioncmds.c:1574
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1461
+#: commands/functioncmds.c:1598
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1466
+#: commands/functioncmds.c:1603
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1491
+#: commands/functioncmds.c:1628
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1495
+#: commands/functioncmds.c:1632
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1499
+#: commands/functioncmds.c:1636
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1641
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/functioncmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1520
+#: commands/functioncmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1525
+#: commands/functioncmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1555
+#: commands/functioncmds.c:1692
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
 
-#: commands/functioncmds.c:1570
+#: commands/functioncmds.c:1707
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1585
+#: commands/functioncmds.c:1722
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1591
+#: commands/functioncmds.c:1728
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1597
+#: commands/functioncmds.c:1734
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/functioncmds.c:1751
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
 
-#: commands/functioncmds.c:1624
+#: commands/functioncmds.c:1761
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
 
-#: commands/functioncmds.c:1682
+#: commands/functioncmds.c:1794
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
 
-#: commands/functioncmds.c:1686
+#: commands/functioncmds.c:1798
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
 
-#: commands/functioncmds.c:1690
+#: commands/functioncmds.c:1802
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
 
-#: commands/functioncmds.c:1694
+#: commands/functioncmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
 
-#: commands/functioncmds.c:1698
+#: commands/functioncmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1736
+#: commands/functioncmds.c:1849
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
 
-#: commands/functioncmds.c:1742
+#: commands/functioncmds.c:1855
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "datatypen %s är en domän"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:1808
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1837
+#: commands/functioncmds.c:1950
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/functioncmds.c:1929
+#: commands/functioncmds.c:2037
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/functioncmds.c:1980
+#: commands/functioncmds.c:2061
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/functioncmds.c:2035
+#: commands/functioncmds.c:2116
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "ingen inline-kod angiven"
 
-#: commands/functioncmds.c:2081
+#: commands/functioncmds.c:2162
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
 
-#: commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2257
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 
-#: commands/indexcmds.c:590
+#: commands/indexcmds.c:618
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
-#: commands/indexcmds.c:594
+#: commands/indexcmds.c:622
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
-#: commands/indexcmds.c:633
+#: commands/indexcmds.c:661
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:664
+#: commands/indexcmds.c:692
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:669
+#: commands/indexcmds.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:679
+#: commands/indexcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
+#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13162
-#: commands/tablecmds.c:13276
+#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:782
+#: commands/indexcmds.c:810
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:831
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
 
-#: commands/indexcmds.c:808
+#: commands/indexcmds.c:836
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:813
+#: commands/indexcmds.c:841
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
 
-#: commands/indexcmds.c:818
+#: commands/indexcmds.c:846
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:941
+#: commands/indexcmds.c:969
 #, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
 msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjälp av accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:951
+#: commands/indexcmds.c:979
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:953
+#: commands/indexcmds.c:981
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:992
+#: commands/indexcmds.c:1020
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "unikvillkor på partitionerad tabell måste inkludera alla partitioneringskolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:993
+#: commands/indexcmds.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
-#: commands/indexcmds.c:1012 commands/indexcmds.c:1031
+#: commands/indexcmds.c:1040 commands/indexcmds.c:1059
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
-
-#: commands/indexcmds.c:1197 tcop/utility.c:1495
+#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1199 tcop/utility.c:1497
+#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 
-#: commands/indexcmds.c:1628
+#: commands/indexcmds.c:1683
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1694 parser/parse_utilcmd.c:2440
-#: parser/parse_utilcmd.c:2575
+#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:2515
+#: parser/parse_utilcmd.c:2650
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1718 parser/parse_utilcmd.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1814
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1759
+#: commands/indexcmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1774
+#: commands/indexcmds.c:1829
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1778
+#: commands/indexcmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
 
-#: commands/indexcmds.c:1782
+#: commands/indexcmds.c:1837
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1786
+#: commands/indexcmds.c:1841
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1813
+#: commands/indexcmds.c:1868
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1821 commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
-#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810
+#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
+#: utils/adt/misc.c:599
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1859
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1861
+#: commands/indexcmds.c:1916
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1942
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1890
+#: commands/indexcmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
 
-#: commands/indexcmds.c:1925
+#: commands/indexcmds.c:1980
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1930
+#: commands/indexcmds.c:1985
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1976 commands/tablecmds.c:16067
-#: commands/tablecmds.c:16073 commands/typecmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855
+#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1978
+#: commands/indexcmds.c:2033
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2007 commands/indexcmds.c:2015
-#: commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2062 commands/indexcmds.c:2070
+#: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2029 commands/typecmds.c:1933
+#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2119
+#: commands/indexcmds.c:2174
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2568
+#: commands/indexcmds.c:2502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
+msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2726
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2579
+#: commands/indexcmds.c:2740
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2618 commands/indexcmds.c:2899
-#: commands/indexcmds.c:2992
+#: commands/indexcmds.c:2780 commands/indexcmds.c:3287
+#: commands/indexcmds.c:3415
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2641
+#: commands/indexcmds.c:2803
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2732
+#: commands/indexcmds.c:2891
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:2784 commands/indexcmds.c:3503
+#: commands/indexcmds.c:2924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgid "cannot move system relations, skipping all"
+msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:2914 commands/indexcmds.c:2960
+#: commands/indexcmds.c:3319 commands/indexcmds.c:3371
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:2920
+#: commands/indexcmds.c:3325
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:3002
-#, c-format
-msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index på TOAST-tabell"
-
-#: commands/indexcmds.c:3030
+#: commands/indexcmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3485 commands/indexcmds.c:3496
+#: commands/indexcmds.c:3501
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
+msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3528
-#, c-format
-msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
-
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
 
-#: commands/lockcmds.c:213 rewrite/rewriteHandler.c:1977
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3782
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-
 #: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
 
-#: commands/matview.c:188
+#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
 #, c-format
-msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
-msgstr "flaggorna CONCURRENTLY och WITH NO DATA kan inte användas ihop"
+msgid "%s and %s options cannot be used together"
+msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
 
-#: commands/matview.c:244
+#: commands/matview.c:245
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte refresha materialiserad vy \"%s\" \"concurrently\""
 
-#: commands/matview.c:247
+#: commands/matview.c:248
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Skapa ett unikt index utan WHERE-klausul för en eller flera kolumner i den materialiserade vyn."
 
-#: commands/matview.c:641
+#: commands/matview.c:660
 #, c-format
 msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "ny data för materialiserad vy \"%s\" innehåller duplicerade rader utan några null-kolumner"
 
-#: commands/matview.c:643
+#: commands/matview.c:662
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Rad: %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:127
+#: commands/opclasscmds.c:124
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:269
+#: commands/opclasscmds.c:266
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:414
+#: commands/opclasscmds.c:411
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass"
 
-#: commands/opclasscmds.c:487 commands/opclasscmds.c:869
-#: commands/opclasscmds.c:993
+#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
+#: commands/opclasscmds.c:1047
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt operatornummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:913
-#: commands/opclasscmds.c:1008
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
+#: commands/opclasscmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: commands/opclasscmds.c:559
+#: commands/opclasscmds.c:558
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:586
+#: commands/opclasscmds.c:585
 #, c-format
 msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:602
+#: commands/opclasscmds.c:601
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/opclasscmds.c:630
+#: commands/opclasscmds.c:629
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:633
+#: commands/opclasscmds.c:632
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
 
-#: commands/opclasscmds.c:761
+#: commands/opclasscmds.c:792
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:821
+#: commands/opclasscmds.c:852
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en operatorfamilj"
 
-#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:910
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "operatorargumenttyper måste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:941
+#: commands/opclasscmds.c:985
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:1119
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1145
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "index-operatorer måste vara binära"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1108
+#: commands/opclasscmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1175
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1159
+#: commands/opclasscmds.c:1215
 #, c-format
 msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
 msgstr "associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha opklassens inputtyp"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1166
+#: commands/opclasscmds.c:1222
 #, c-format
 msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
 msgstr "vänster och höger associerade datatyper för operatorklassens flaggparsningsfunktioner måste matcha"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1174
+#: commands/opclasscmds.c:1230
 #, c-format
 msgid "invalid operator class options parsing function"
 msgstr "ogiltig flaggparsningsfunktion i operatorklass"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1231
 #, c-format
 msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
 msgstr "Giltig signatud för flaggparsningsfunktion i operatorklass är %s."
 
-#: commands/opclasscmds.c:1194
+#: commands/opclasscmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1198
+#: commands/opclasscmds.c:1254
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1271
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste ta typen \"internal\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1219
+#: commands/opclasscmds.c:1275
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste returnera void"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1286
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1234
+#: commands/opclasscmds.c:1290
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1306
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must have one argument"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner måste ha ett argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner måste returnera en boolean"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1267
+#: commands/opclasscmds.c:1323
 #, c-format
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "btree-equal-image-funktioner får inte fungera mellan typer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1277
+#: commands/opclasscmds.c:1333
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1281
+#: commands/opclasscmds.c:1337
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1288
+#: commands/opclasscmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1292
+#: commands/opclasscmds.c:1348
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1317
+#: commands/opclasscmds.c:1373
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1342
+#: commands/opclasscmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1349
+#: commands/opclasscmds.c:1405
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1451
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1515
+#: commands/opclasscmds.c:1557
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1606
+#: commands/opclasscmds.c:1638
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1646
+#: commands/opclasscmds.c:1678
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1776
+#: commands/opclasscmds.c:1709
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/opclasscmds.c:1799
+#: commands/opclasscmds.c:1732
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
@@ -8239,7 +8503,7 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-typ tillåts inte som operatorargument"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:479
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen"
@@ -8249,88 +8513,101 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" känns inte igen"
 msgid "operator function must be specified"
 msgstr "operatorfunktion måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:174
-#, c-format
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "minst en av vänsterargument eller högerargument måste anges"
+#: commands/operatorcmds.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "one or two argument types must be specified"
+msgid "operator argument types must be specified"
+msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
+
+#: commands/operatorcmds.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "one or two argument types must be specified"
+msgid "operator right argument type must be specified"
+msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
 
-#: commands/operatorcmds.c:278
+#: commands/operatorcmds.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgid "Postfix operators are not supported."
+msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
+
+#: commands/operatorcmds.c:290
 #, c-format
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "begränsningsuppskattningsfunktionen %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:321
+#: commands/operatorcmds.c:333
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s has multiple matches"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/operatorcmds.c:336
+#: commands/operatorcmds.c:348
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "join-uppskattningsfunktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/operatorcmds.c:461
+#: commands/operatorcmds.c:473
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:381 commands/policy.c:471
-#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
-#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
-#: commands/tablecmds.c:8395 commands/tablecmds.c:15632
-#: commands/tablecmds.c:15667 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
-#: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
+#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
+#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017
+#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420
+#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemkatalog"
 
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
 #, c-format
 msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
 msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
 
-#: commands/policy.c:172
+#: commands/policy.c:173
 #, c-format
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
 
-#: commands/policy.c:495
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\""
-
-#: commands/policy.c:704
+#: commands/policy.c:607
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
 
-#: commands/policy.c:713 commands/policy.c:1018
+#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
 
-#: commands/policy.c:788 commands/policy.c:1241
+#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/policy.c:990 commands/policy.c:1269 commands/policy.c:1340
+#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/policy.c:1008
+#: commands/policy.c:911
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
 
-#: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:181 commands/portalcmds.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
 
-#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:72
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
+
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
 #: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
@@ -8341,112 +8618,112 @@ msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
 
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1498
+#: commands/prepare.c:131 parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:1473
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
 
-#: commands/prepare.c:152
+#: commands/prepare.c:149
 #, c-format
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "hjälpkommandon kan inte prepareras"
 
-#: commands/prepare.c:256 commands/prepare.c:261
+#: commands/prepare.c:264 commands/prepare.c:269
 #, c-format
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "preparerad sats är inte en SELECT"
 
-#: commands/prepare.c:328
+#: commands/prepare.c:329
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "fel antal parametrar för en förberedd sats \"%s\""
 
-#: commands/prepare.c:330
+#: commands/prepare.c:331
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
 
-#: commands/prepare.c:363
+#: commands/prepare.c:364
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den förväntade typen %s"
 
-#: commands/prepare.c:449
+#: commands/prepare.c:448
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/prepare.c:488
+#: commands/prepare.c:487
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/proclang.c:67
+#: commands/proclang.c:68
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa ett eget procedurspråk"
 
-#: commands/publicationcmds.c:107
+#: commands/publicationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "ogiltigt listsyntax för flaggan \"publish\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:125
+#: commands/publicationcmds.c:122
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:140
+#: commands/publicationcmds.c:137
 #, c-format
 msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd publiceringsparameter: \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:172
+#: commands/publicationcmds.c:169
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
 
-#: commands/publicationcmds.c:248
+#: commands/publicationcmds.c:250
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
 msgstr "wal_level är otillräckligt för att publicera logiska ändringar"
 
-#: commands/publicationcmds.c:249
+#: commands/publicationcmds.c:251
 #, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
 msgstr "Sätt wal_level till logical innan prenumerationer skapas."
 
-#: commands/publicationcmds.c:369
+#: commands/publicationcmds.c:376
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
 
-#: commands/publicationcmds.c:371
+#: commands/publicationcmds.c:378
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
 
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:726
+#: commands/publicationcmds.c:750
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
 
-#: commands/publicationcmds.c:728
+#: commands/publicationcmds.c:752
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:259
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:260
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
@@ -8456,21 +8733,27 @@ msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "schema \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/seclabel.c:60
+#: commands/seclabel.c:129
 #, c-format
 msgid "no security label providers have been loaded"
 msgstr "ingen säkerhetsetikettleverantör har laddats"
 
-#: commands/seclabel.c:64
+#: commands/seclabel.c:133
 #, c-format
 msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
 msgstr "måste ange leverantör när multipla säkerhetsetikettleverantörer har laddats"
 
-#: commands/seclabel.c:82
+#: commands/seclabel.c:151
 #, c-format
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "åsäkerhetsetikettleverantör \"%s\" har inte laddats"
 
+#: commands/seclabel.c:158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgid "security labels are not supported for this type of object"
+msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
+
 #: commands/sequence.c:140
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
@@ -8501,1709 +8784,1793 @@ msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session"
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: värdet %s är utanför sitt intervall för sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1360
+#: commands/sequence.c:1359
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "ogiltig sekvensinställning SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1386
+#: commands/sequence.c:1385
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "identitetskolumntyp måste vara smallint, integer eller bigint"
 
-#: commands/sequence.c:1387
+#: commands/sequence.c:1386
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "sekvenstyp måste vara smallint, integer eller bigint"
 
-#: commands/sequence.c:1421
+#: commands/sequence.c:1420
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT får inte vara noll"
 
-#: commands/sequence.c:1474
+#: commands/sequence.c:1473
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1511
+#: commands/sequence.c:1510
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1525
+#: commands/sequence.c:1524
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) måste vara mindre än MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1551
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1564
+#: commands/sequence.c:1563
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1593
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1606
+#: commands/sequence.c:1605
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1621
+#: commands/sequence.c:1620
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) måste vara större än noll"
 
-#: commands/sequence.c:1658
+#: commands/sequence.c:1657
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "ogiltigt alternativ till OWNED BY"
 
-#: commands/sequence.c:1659
+#: commands/sequence.c:1658
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Ange OWNED BY tabell.kolumn eller OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1684
+#: commands/sequence.c:1683
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/sequence.c:1691
+#: commands/sequence.c:1690
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "sekvensen måste ha samma ägare som tabellen den är länkad till"
 
-#: commands/sequence.c:1695
+#: commands/sequence.c:1694
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 
-#: commands/sequence.c:1717
+#: commands/sequence.c:1716
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12544
-#: commands/tablecmds.c:15058
+#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216
+#: commands/tablecmds.c:15845
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
 
-#: commands/statscmds.c:104 commands/statscmds.c:113
+#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
 
-#: commands/statscmds.c:131
+#: commands/statscmds.c:139
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
 
-#: commands/statscmds.c:174
+#: commands/statscmds.c:189
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/statscmds.c:182
+#: commands/statscmds.c:197
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/statscmds.c:204 commands/statscmds.c:210
+#: commands/statscmds.c:208
 #, c-format
-msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
-msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS"
+msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
+msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
 
-#: commands/statscmds.c:225
+#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/statscmds.c:232
+#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
 
-#: commands/statscmds.c:239
+#: commands/statscmds.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
+msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
+msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
+
+#: commands/statscmds.c:343
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
-msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
+msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
+msgstr ""
 
-#: commands/statscmds.c:254
+#: commands/statscmds.c:372
+#, c-format
+msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
+
+#: commands/statscmds.c:401
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
 
-#: commands/statscmds.c:272
+#: commands/statscmds.c:419
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:306
-#, c-format
-msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
-msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
+#: commands/statscmds.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicate column name in statistics definition"
+msgid "duplicate expression in statistics definition"
+msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
 
-#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "minskar statistikmålet till %d"
 
-#: commands/statscmds.c:475
+#: commands/statscmds.c:666
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:181
+#: commands/subscriptioncmds.c:223
 #, c-format
 msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd prenumerationsparameter: \"%s\""
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:201
-#: commands/subscriptioncmds.c:207 commands/subscriptioncmds.c:226
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#: commands/subscriptioncmds.c:237 commands/subscriptioncmds.c:243
+#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:268
+#: commands/subscriptioncmds.c:274
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutna flaggor"
 
 #. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:239 commands/subscriptioncmds.c:245
+#: commands/subscriptioncmds.c:281 commands/subscriptioncmds.c:287
 #, c-format
 msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "prenumeration med %s måste också sätta %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:287
-#, c-format
-msgid "publication name \"%s\" used more than once"
-msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:351
+#: commands/subscriptioncmds.c:380
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
-#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
+#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
+#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3189
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:484
+#: commands/subscriptioncmds.c:516
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:497
+#: commands/subscriptioncmds.c:529
 #, c-format
 msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
 msgstr "tabellerna prenumererades inte på, du behöver köra %s för att prenumerera på dessa tabeller"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:586
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-msgstr "tabell \"%s.%s\" tillagd till prenumeration \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:610
-#, c-format
-msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-msgstr "tabell \"%s.%s\" borttagen från prenumeration \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:682
+#: commands/subscriptioncmds.c:828
 #, c-format
 msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:717
+#: commands/subscriptioncmds.c:884
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "kan inte slå på prenumeration som inte har ett slot-namn"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:763
+#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:764
+#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:782
+#: commands/subscriptioncmds.c:1004
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerationer"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:862
+#: commands/subscriptioncmds.c:1092
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:987
-#, c-format
-msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
-msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
-#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
-#, c-format
-msgid "The error was: %s"
-msgstr "Felet var: %s"
-
-#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
-#, c-format
-msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
-msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1002
-#, c-format
-msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
-msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:1007
+#: commands/subscriptioncmds.c:1344
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1044
+#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
+msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
+msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1395
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1046
+#: commands/subscriptioncmds.c:1397
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1161
+#: commands/subscriptioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270
+#: commands/subscriptioncmds.c:1578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
+msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
+
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/subscriptioncmds.c:1581
+#, c-format
+msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
+msgstr "Använd %s för att dissociera prenumerationen från slotten."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1611
+#, c-format
+msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication \"%s\" already exists"
+msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
+msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication of %s in publication %s"
+msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
+msgstr "publicering av %s i publikation %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "change the definition of a subscription"
+msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
+msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
+
+#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:284
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:234
+#: commands/tablecmds.c:247
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:248
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:237
+#: commands/tablecmds.c:250
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
 
-#: commands/tablecmds.c:240
+#: commands/tablecmds.c:253
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:254
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:256
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:246
+#: commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:260
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:249
+#: commands/tablecmds.c:262
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17231
-#: parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:290
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:279
+#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
 
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:273
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:261
+#: commands/tablecmds.c:274
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12383
-#: commands/tablecmds.c:14838
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055
+#: commands/tablecmds.c:15548
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:278
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:267
+#: commands/tablecmds.c:280
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
 
-#: commands/tablecmds.c:620
+#: commands/tablecmds.c:663
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:651
+#: commands/tablecmds.c:694
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
 
-#: commands/tablecmds.c:868
+#: commands/tablecmds.c:915
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:964
+#: commands/tablecmds.c:1011
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: commands/tablecmds.c:1058
+#: commands/tablecmds.c:1106
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1114
+#: commands/tablecmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1116
+#: commands/tablecmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
 
-#: commands/tablecmds.c:1279
+#: commands/tablecmds.c:1327
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1283
+#: commands/tablecmds.c:1331
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1384
+#: commands/tablecmds.c:1432
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:1655
+#: commands/tablecmds.c:1705
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
 
-#: commands/tablecmds.c:1724
+#: commands/tablecmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:2127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update foreign table \"%s\""
+msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
+msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13639
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2264
+#: commands/tablecmds.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
-#: parser/parse_utilcmd.c:2544
+#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477
+#: parser/parse_utilcmd.c:2619
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:2429
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13618
+#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13626
+#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2357
+#: commands/tablecmds.c:2502
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2365
+#: commands/tablecmds.c:2510
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
-#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
-#: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
-#: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
-#: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
-#: parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
+#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
+#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
+#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111
+#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152
+#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241
+#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348
+#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454
+#: parser/parse_param.c:227
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s kontra %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2521
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:6526
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2388
+#: commands/tablecmds.c:2533
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2404
+#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
+msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
+msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
+
+#: commands/tablecmds.c:2565
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
-#: commands/tablecmds.c:11188 parser/parse_utilcmd.c:1252
-#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
-#: parser/parse_utilcmd.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
+#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
+#: parser/parse_utilcmd.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
 
-#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2794
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2629
+#: commands/tablecmds.c:2798
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
 
-#: commands/tablecmds.c:2630
+#: commands/tablecmds.c:2799
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
 
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2806
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2649
+#: commands/tablecmds.c:2818
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2667
+#: commands/tablecmds.c:2836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2695
+#: commands/tablecmds.c:2877
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:2697
+#: commands/tablecmds.c:2879
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen."
 
-#: commands/tablecmds.c:2701
+#: commands/tablecmds.c:2883
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2706
+#: commands/tablecmds.c:2888
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2815
+#: commands/tablecmds.c:2997
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2822
+#: commands/tablecmds.c:3004
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
 
-#: commands/tablecmds.c:2868
+#: commands/tablecmds.c:3050
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3263
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
+
+#: commands/tablecmds.c:3333
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3064
+#: commands/tablecmds.c:3352
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:3158
+#: commands/tablecmds.c:3446
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3190
+#: commands/tablecmds.c:3478
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3205
+#: commands/tablecmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3357
+#: commands/tablecmds.c:3645
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:3364
+#: commands/tablecmds.c:3652
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3950
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3606
+#: commands/tablecmds.c:3959
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
 
-#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#: commands/tablecmds.c:4423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
+msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
+msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy"
+
+#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:4969
+#: commands/tablecmds.c:5374
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:4975
+#: commands/tablecmds.c:5380
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:5390
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:5274
-#, c-format
-msgid "rewriting table \"%s\""
-msgstr "skriver om tabell \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5278
-#, c-format
-msgid "verifying table \"%s\""
-msgstr "verifierar tabell \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5443
+#: commands/tablecmds.c:5851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5460
+#: commands/tablecmds.c:5868
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
+#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5893
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
 
-#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5635
+#: commands/tablecmds.c:6044
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5641
+#: commands/tablecmds.c:6050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5644
+#: commands/tablecmds.c:6053
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index"
+
+#: commands/tablecmds.c:6056
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index, partitionerat index eller en främmande tabell"
+
+#: commands/tablecmds.c:6059
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5647
+#: commands/tablecmds.c:6062
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5650
+#: commands/tablecmds.c:6065
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5653
+#: commands/tablecmds.c:6068
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5663
+#: commands/tablecmds.c:6071
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index"
+
+#: commands/tablecmds.c:6081
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "\"%s\" har fel typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5866 commands/tablecmds.c:5873
+#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
 
-#: commands/tablecmds.c:5880
+#: commands/tablecmds.c:6298
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:5887
+#: commands/tablecmds.c:6305
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
 
-#: commands/tablecmds.c:5943
+#: commands/tablecmds.c:6361
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:5945
+#: commands/tablecmds.c:6363
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
 
-#: commands/tablecmds.c:5991
+#: commands/tablecmds.c:6409
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6018
+#: commands/tablecmds.c:6436
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:6069
+#: commands/tablecmds.c:6489
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6098 commands/tablecmds.c:13869
+#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:13876
+#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6538
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6161
+#: commands/tablecmds.c:6581
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:6398
+#: commands/tablecmds.c:6824
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6476
+#: commands/tablecmds.c:6902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:6483
+#: commands/tablecmds.c:6909
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablecmds.c:6549 commands/tablecmds.c:10826
+#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:6550 commands/tablecmds.c:6854
-#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280
+#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6780
-#: commands/tablecmds.c:6922 commands/tablecmds.c:7036
-#: commands/tablecmds.c:7130 commands/tablecmds.c:7189
-#: commands/tablecmds.c:7291 commands/tablecmds.c:7457
-#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7620
-#: commands/tablecmds.c:10981 commands/tablecmds.c:12406
+#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206
+#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615
+#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899
+#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125
+#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:15639
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6593 commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6629
+#: commands/tablecmds.c:7055
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6651
+#: commands/tablecmds.c:7077
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6851 commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:6852
+#: commands/tablecmds.c:7278
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6887
-#, c-format
-msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
-msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s.%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6930
+#: commands/tablecmds.c:7356
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:7361
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:6938
+#: commands/tablecmds.c:7364
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7047
+#: commands/tablecmds.c:7473
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
 
-#: commands/tablecmds.c:7053
+#: commands/tablecmds.c:7479
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7059
+#: commands/tablecmds.c:7485
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
 
-#: commands/tablecmds.c:7136 commands/tablecmds.c:7197
+#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7202
+#: commands/tablecmds.c:7628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7261
+#: commands/tablecmds.c:7681
+#, c-format
+msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
+
+#: commands/tablecmds.c:7703
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7299
+#: commands/tablecmds.c:7741
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:7304
+#: commands/tablecmds.c:7746
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7404
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
 
-#: commands/tablecmds.c:7447
+#: commands/tablecmds.c:7889
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:7908
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7471
+#: commands/tablecmds.c:7913
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7473
+#: commands/tablecmds.c:7915
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:7600
+#: commands/tablecmds.c:8105
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7632
+#: commands/tablecmds.c:8137
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7714
+#: commands/tablecmds.c:8182
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:7773
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:7786
+#: commands/tablecmds.c:8254
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7796
+#: commands/tablecmds.c:8264
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7809
+#: commands/tablecmds.c:8277
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:8302
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8506
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8039
+#: commands/tablecmds.c:8531
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8373
+#: commands/tablecmds.c:8866
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8379
+#: commands/tablecmds.c:8872
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8875
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
 
-#: commands/tablecmds.c:8389 commands/tablecmds.c:8794
+#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:8412
+#: commands/tablecmds.c:8905
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8419
+#: commands/tablecmds.c:8912
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8425
+#: commands/tablecmds.c:8918
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:8429
+#: commands/tablecmds.c:8922
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
 
-#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:8501
+#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:8517
+#: commands/tablecmds.c:9010
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
 
-#: commands/tablecmds.c:8624
+#: commands/tablecmds.c:9117
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:9119
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:9382
-#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
+#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875
+#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
 
-#: commands/tablecmds.c:9748 commands/tablecmds.c:9911
-#: commands/tablecmds.c:10783 commands/tablecmds.c:10858
+#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520
+#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:9755
+#: commands/tablecmds.c:10249
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9919
+#: commands/tablecmds.c:10287
+#, c-format
+msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10290
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
+msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10292
+#, c-format
+msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
+
+#: commands/tablecmds.c:10528
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:9997
+#: commands/tablecmds.c:10606
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10690
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:10086
+#: commands/tablecmds.c:10695
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10151
+#: commands/tablecmds.c:10760
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10168
+#: commands/tablecmds.c:10777
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10233
+#: commands/tablecmds.c:10842
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
 
-#: commands/tablecmds.c:10327
+#: commands/tablecmds.c:10936
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10332
+#: commands/tablecmds.c:10941
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10420
-#, c-format
-msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:10739
+#: commands/tablecmds.c:11351
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10789
+#: commands/tablecmds.c:11401
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablecmds.c:10965
+#: commands/tablecmds.c:11577
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10992
+#: commands/tablecmds.c:11604
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11001
+#: commands/tablecmds.c:11613
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11051
+#: commands/tablecmds.c:11663
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11666
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:11058
+#: commands/tablecmds.c:11670
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11061
+#: commands/tablecmds.c:11673
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11161
+#: commands/tablecmds.c:11773
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11189
+#: commands/tablecmds.c:11801
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:11200
+#: commands/tablecmds.c:11812
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:11325
+#: commands/tablecmds.c:11937
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:11363
+#: commands/tablecmds.c:11975
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11368
+#: commands/tablecmds.c:11980
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11446
+#: commands/tablecmds.c:12058
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11447
+#: commands/tablecmds.c:12059
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11468
+#: commands/tablecmds.c:12080
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:11469 commands/tablecmds.c:11488
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100
+#: commands/tablecmds.c:12118
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11487
+#: commands/tablecmds.c:12099
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11505
+#: commands/tablecmds.c:12117
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12514 commands/tablecmds.c:12526
+#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12516 commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:12542
+#: commands/tablecmds.c:13214
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12556 commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:12565
+#: commands/tablecmds.c:13237
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12905
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:13653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13015 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:13155
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:13171
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-
-#: commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13938
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:13353
+#: commands/tablecmds.c:13950
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:13445
+#: commands/tablecmds.c:14042
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:13461
+#: commands/tablecmds.c:14058
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:14174
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13582 commands/tablecmds.c:14078
+#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13587
+#: commands/tablecmds.c:14184
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13633
+#: commands/tablecmds.c:14230
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:13646
+#: commands/tablecmds.c:14243
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:13668 commands/tablecmds.c:16383
+#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13669 commands/tablecmds.c:16384
+#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13682
+#: commands/tablecmds.c:14279
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13684
+#: commands/tablecmds.c:14281
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:13887
+#: commands/tablecmds.c:14484
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:14493
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
+msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:14543
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
+msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
+
+#: commands/tablecmds.c:14571
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14002
+#: commands/tablecmds.c:14659
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14010
+#: commands/tablecmds.c:14667
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14021
+#: commands/tablecmds.c:14678
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14056
+#: commands/tablecmds.c:14713
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14145
+#: commands/tablecmds.c:14801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14151
+#: commands/tablecmds.c:14884
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/tablecmds.c:15112
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:14409
+#: commands/tablecmds.c:15142
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:15153
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14429
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:15176
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14495
+#: commands/tablecmds.c:15228
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14677
+#: commands/tablecmds.c:15410
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:15416
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14695
+#: commands/tablecmds.c:15428
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:15434
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:14718
+#: commands/tablecmds.c:15451
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:15458
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:14918
+#: commands/tablecmds.c:15705
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:14942
+#: commands/tablecmds.c:15729
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:14944
+#: commands/tablecmds.c:15731
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:14989
+#: commands/tablecmds.c:15776
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15786
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15057
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15951
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15726
+#: commands/tablecmds.c:16514
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:15758
+#: commands/tablecmds.c:16546
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:15793
+#: commands/tablecmds.c:16581
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15801
+#: commands/tablecmds.c:16589
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15867
+#: commands/tablecmds.c:16655
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:15875
+#: commands/tablecmds.c:16663
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15886 commands/tablecmds.c:16000
+#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15887 commands/tablecmds.c:16001 commands/trigger.c:641
-#: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
+#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653
+#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:16751
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:15983
+#: commands/tablecmds.c:16771
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:16013
+#: commands/tablecmds.c:16801
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16822
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:16069
+#: commands/tablecmds.c:16857
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16075
+#: commands/tablecmds.c:16863
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:16220
-#, c-format
-msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-
-#: commands/tablecmds.c:16224 partitioning/partbounds.c:3129
-#: partitioning/partbounds.c:3180
-#, c-format
-msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-
-#: commands/tablecmds.c:16323
+#: commands/tablecmds.c:17115
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:17121
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16345
+#: commands/tablecmds.c:17137
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:17151
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16393
+#: commands/tablecmds.c:17185
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16401
+#: commands/tablecmds.c:17193
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:17201
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:16416
+#: commands/tablecmds.c:17208
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16436
+#: commands/tablecmds.c:17228
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16439
+#: commands/tablecmds.c:17231
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:17243
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16453 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:16616
+#: commands/tablecmds.c:17424
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16619
-#, c-format
-msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
-msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
+#: commands/tablecmds.c:17427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
+msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
+msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
+
+#: commands/tablecmds.c:17747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
+msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
+msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
+
+#: commands/tablecmds.c:17856
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
+msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:17862
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
+msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
+msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17285
-#: commands/tablecmds.c:17305 commands/tablecmds.c:17324
-#: commands/tablecmds.c:17366
+#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355
+#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394
+#: commands/tablecmds.c:18436
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17268
+#: commands/tablecmds.c:18338
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:18358
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17308
+#: commands/tablecmds.c:18378
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:18397
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:18439
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
 
+#: commands/tablecmds.c:18669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this build does not support compression"
+msgid "column data type %s does not support compression"
+msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
+
+#: commands/tablecmds.c:18676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid compression level \"%s\""
+msgid "invalid compression method \"%s\""
+msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\""
+
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:209
+#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:218
+#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" finns, men är inte en katalog"
@@ -10238,751 +10605,796 @@ msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" är för lång"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
 
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:966
+#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
 
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:987
+#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
-#: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
-#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
+#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
+#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
+#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tablespace.c:448
+#: commands/tablespace.c:450
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/tablespace.c:525
+#: commands/tablespace.c:478
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på det"
+
+#: commands/tablespace.c:537
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
 
-#: commands/tablespace.c:597
+#: commands/tablespace.c:609
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tablespace.c:598
+#: commands/tablespace.c:610
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
 
-#: commands/tablespace.c:603
+#: commands/tablespace.c:615
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:633
+#: commands/tablespace.c:647
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
 
-#: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/file/fd.c:3448
+#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
+#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163
+#: storage/file/fd.c:3559
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:819 commands/tablespace.c:907
+#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: commands/tablespace.c:829 commands/tablespace.c:916
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
 
-#: commands/tablespace.c:1111
+#: commands/tablespace.c:1119
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
 
-#: commands/tablespace.c:1554
+#: commands/tablespace.c:1562
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
 
-#: commands/tablespace.c:1556
+#: commands/tablespace.c:1564
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
 
-#: commands/trigger.c:204 commands/trigger.c:215
+#: commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "\"%s\" är en tabell"
 
-#: commands/trigger.c:206 commands/trigger.c:217
+#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
 
-#: commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:252
 #, c-format
 msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på partionerade tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:252 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:429
+#: commands/trigger.c:264 commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "\"%s\" är en vy"
 
-#: commands/trigger.c:254
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-utlösare på radnivå."
 
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:273
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:288
-#: commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:300
+#: commands/trigger.c:434
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
 
-#: commands/trigger.c:271
+#: commands/trigger.c:283
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:278
+#: commands/trigger.c:290
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
 
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:302
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorsutlösare."
 
-#: commands/trigger.c:365
+#: commands/trigger.c:377
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:373
+#: commands/trigger.c:385
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare måste vara FOR EACH ROW"
 
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:389
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha WHEN-villkor"
 
-#: commands/trigger.c:381
+#: commands/trigger.c:393
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha en kolumnlista"
 
-#: commands/trigger.c:410
+#: commands/trigger.c:422
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:411
+#: commands/trigger.c:423
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:424
+#: commands/trigger.c:436
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:431
+#: commands/trigger.c:443
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
 
-#: commands/trigger.c:451
+#: commands/trigger.c:463
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
 
-#: commands/trigger.c:457
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för AFTER-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:462
+#: commands/trigger.c:474
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-utlösare med övergångstabeller stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:491
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med mer än ett event"
 
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:502
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med kolumnlistor"
 
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:519
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kan bara anges för INSERT- eller UPDATE-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:512
+#: commands/trigger.c:524
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:534
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kan bara anges för DELETE- eller UPDATE-utlösare"
 
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:539
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
 
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:549
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
 
-#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:614
+#: commands/trigger.c:613 commands/trigger.c:626
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "satsutlösares WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
 
-#: commands/trigger.c:606
+#: commands/trigger.c:618
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "INSERT-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
 
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:631
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "DELETE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
 
-#: commands/trigger.c:624
+#: commands/trigger.c:636
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
 
-#: commands/trigger.c:632 commands/trigger.c:640
+#: commands/trigger.c:644 commands/trigger.c:652
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
 msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
 
-#: commands/trigger.c:633
+#: commands/trigger.c:645
 #, c-format
 msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
 msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
 
-#: commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1385
+#: commands/trigger.c:759 commands/trigger.c:1468
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/trigger.c:1271 commands/trigger.c:1432 commands/trigger.c:1568
+#: commands/trigger.c:773
+#, c-format
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
+msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" är en intern utlösare"
+
+#: commands/trigger.c:792
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
+msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
+
+#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/trigger.c:1515
+#: commands/trigger.c:1598
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare"
 
-#: commands/trigger.c:2116
+#: commands/trigger.c:2178
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
 
-#: commands/trigger.c:2176 commands/trigger.c:2390 commands/trigger.c:2625
-#: commands/trigger.c:2933
+#: commands/trigger.c:2238 commands/trigger.c:2452 commands/trigger.c:2691
+#: commands/trigger.c:2995
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
 
-#: commands/trigger.c:2250
+#: commands/trigger.c:2312
 #, c-format
 msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
 msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
 
-#: commands/trigger.c:2251 commands/trigger.c:2755
+#: commands/trigger.c:2313
 #, c-format
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Innan exekvering av utlösare  \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:2754
-#, c-format
-msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-msgstr "flytta en rad i en annan partition under en BEFORE-utlösare stöds inte"
-
-#: commands/trigger.c:2996 executor/nodeModifyTable.c:1380
-#: executor/nodeModifyTable.c:1449
+#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824
+#: executor/nodeModifyTable.c:1906
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
 
-#: commands/trigger.c:2997 executor/nodeModifyTable.c:840
-#: executor/nodeModifyTable.c:914 executor/nodeModifyTable.c:1381
-#: executor/nodeModifyTable.c:1450
+#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206
+#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825
+#: executor/nodeModifyTable.c:1907
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeLockRows.c:225
-#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:856 executor/nodeModifyTable.c:1397
-#: executor/nodeModifyTable.c:1613
+#: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
+#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842
+#: executor/nodeModifyTable.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
-#: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
+#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312
+#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
 
-#: commands/trigger.c:5094
+#: commands/trigger.c:4160
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "kan inte trigga uppskjuten utlösare i en säkerhetsbegränsad operation"
+
+#: commands/trigger.c:5203
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
 
-#: commands/trigger.c:5117
+#: commands/trigger.c:5226
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:683
+#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "funktion %s skall returnera typ %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:195
+#: commands/tsearchcmds.c:194
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökparser"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:248
+#: commands/tsearchcmds.c:247
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "parameter \"%s\" till textsökparser känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:258
+#: commands/tsearchcmds.c:257
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "textsöksparsers start-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:263
+#: commands/tsearchcmds.c:262
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "textsöksparsers gettoken-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:268
+#: commands/tsearchcmds.c:267
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "textsöksparsers end-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:273
+#: commands/tsearchcmds.c:272
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "textsöksparsers lextypes-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:390
+#: commands/tsearchcmds.c:366
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "textsökmall \"%s\" tar inte emot flaggor"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:464
+#: commands/tsearchcmds.c:440
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "textsökmall krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:750
+#: commands/tsearchcmds.c:701
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökmallar"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:792
+#: commands/tsearchcmds.c:743
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "textsöksmallens parameter \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:802
+#: commands/tsearchcmds.c:753
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "textsökmallens  lexize-metod krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1006
+#: commands/tsearchcmds.c:933
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "textsökkonfigurationsparameter \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1013
+#: commands/tsearchcmds.c:940
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "kan inte ange både flaggan PARSER och COPY"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1049
+#: commands/tsearchcmds.c:976
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "textsökparser krävs"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1273
+#: commands/tsearchcmds.c:1200
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "token-typ \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1500
+#: commands/tsearchcmds.c:1427
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1506
+#: commands/tsearchcmds.c:1433
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "mappning för token-typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1669 commands/tsearchcmds.c:1784
+#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt parameterlistformat \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/typecmds.c:217
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en bastyp"
 
-#: commands/typecmds.c:264
+#: commands/typecmds.c:275
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/typecmds.c:370
+#: commands/typecmds.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "ogiltig typkategori \"%s\": måste vara enkel ASCII"
 
-#: commands/typecmds.c:389
+#: commands/typecmds.c:404
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "elementtypen i array:en får inte vara %s"
 
-#: commands/typecmds.c:421
+#: commands/typecmds.c:436
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
+#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
 
-#: commands/typecmds.c:449
+#: commands/typecmds.c:464
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "typens indata-funktion måste anges"
 
-#: commands/typecmds.c:453
+#: commands/typecmds.c:468
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "typens utdata-funktion måste anges"
 
-#: commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:473
 #, c-format
 msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
 msgstr "typmodifierar-utdatafunktion är värdelös utan en typmodifierar-indatafunktion"
 
-#: commands/typecmds.c:745
+#: commands/typecmds.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgid "element type cannot be specified without a subscripting function"
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
+
+#: commands/typecmds.c:784
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt bastyp för en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:837
+#: commands/typecmds.c:882
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "multipla default-uttryck"
 
-#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
+#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:954
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:925
+#: commands/typecmds.c:970
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
+#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
+#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
+#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
+#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
+#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s är inte en enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1402
+#: commands/typecmds.c:1473
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
 
-#: commands/typecmds.c:1407
+#: commands/typecmds.c:1478
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1426
+#: commands/typecmds.c:1497
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/typecmds.c:1436
+#: commands/typecmds.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ"
 
-#: commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
 
-#: commands/typecmds.c:1648
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "type input function %s has multiple matches"
 msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:1666
+#: commands/typecmds.c:1999
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1682
+#: commands/typecmds.c:2015
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1710
+#: commands/typecmds.c:2043
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1717
+#: commands/typecmds.c:2050
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1746
+#: commands/typecmds.c:2079
 #, c-format
 msgid "type receive function %s has multiple matches"
 msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
 
-#: commands/typecmds.c:1764
+#: commands/typecmds.c:2097
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1771
+#: commands/typecmds.c:2104
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:2132
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1806
+#: commands/typecmds.c:2139
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:2166
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1840
+#: commands/typecmds.c:2173
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1867
+#: commands/typecmds.c:2200
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1874
+#: commands/typecmds.c:2207
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
 
-#: commands/typecmds.c:1901
+#: commands/typecmds.c:2234
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1947
+#: commands/typecmds.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "type input function %s must return type %s"
+msgid "type subscripting function %s must return type %s"
+msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
+
+#: commands/typecmds.c:2273
+#, c-format
+msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:2319
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
 
-#: commands/typecmds.c:1978
+#: commands/typecmds.c:2350
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
 
-#: commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:2356
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2020
+#: commands/typecmds.c:2392
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2027
+#: commands/typecmds.c:2399
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
 
-#: commands/typecmds.c:2054
+#: commands/typecmds.c:2426
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/typecmds.c:2352
+#: commands/typecmds.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
+
+#: commands/typecmds.c:2492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
+
+#: commands/typecmds.c:2791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
 
-#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
+#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
 
-#: commands/typecmds.c:2469
+#: commands/typecmds.c:2908
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
 
-#: commands/typecmds.c:2674
+#: commands/typecmds.c:3113
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:2780
+#: commands/typecmds.c:3219
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
 
-#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
-#: commands/typecmds.c:3476
+#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
+#: commands/typecmds.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s är inte en domän"
 
-#: commands/typecmds.c:3041
+#: commands/typecmds.c:3480
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
 
-#: commands/typecmds.c:3092
+#: commands/typecmds.c:3531
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
 
-#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
+#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s är en tabells radtyp"
 
-#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
+#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
 
-#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
+#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
 
-#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
+#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
 
-#: commands/typecmds.c:3578
+#: commands/typecmds.c:4015
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:3746
+#: commands/typecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN"
 
-#: commands/typecmds.c:3827
+#: commands/typecmds.c:4276
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: commands/typecmds.c:3845
+#: commands/typecmds.c:4294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en typ"
 
-#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
 #, c-format
 msgid "%s is not a base type"
 msgstr "%s är inte en bastyp"
@@ -11002,33 +11414,33 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa superanvändare"
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "måste vara superanvändare för att skapa replikeringsanvändare"
 
-#: commands/user.c:308 commands/user.c:734
+#: commands/user.c:308
 #, c-format
-msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
-msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
+msgid "must be superuser to create bypassrls users"
+msgstr "måste vara superanvändare för att skapa bypassrls-användare"
 
 #: commands/user.c:315
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
-#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15259
+#: gram.y:15304 utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
 
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
 
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:843
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:845
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
@@ -11038,230 +11450,257 @@ msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: commands/user.c:720 commands/user.c:944 commands/user.c:1485
-#: commands/user.c:1627
-#, c-format
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
+#: commands/user.c:722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgid "must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
+msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
+
+#: commands/user.c:729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
+msgid "must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
+msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar"
 
-#: commands/user.c:727
+#: commands/user.c:736
 #, c-format
-msgid "must be superuser to alter replication users"
-msgstr "måste vara superanvändare för att ändra replikeringsanvändare"
+msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
+msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
 
-#: commands/user.c:750 commands/user.c:951
+#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "rättighet saknas"
 
-#: commands/user.c:981
+#: commands/user.c:946 commands/user.c:1487 commands/user.c:1665
+#, c-format
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
+
+#: commands/user.c:983
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ändra globala inställningar"
 
-#: commands/user.c:1003
+#: commands/user.c:1005
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
 
-#: commands/user.c:1028
+#: commands/user.c:1030
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:1038 commands/user.c:1195 commands/variable.c:770
-#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5184 utils/adt/acl.c:5231
-#: utils/adt/acl.c:5259 utils/adt/acl.c:5277 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
+#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
+#: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
+#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:705
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/user.c:1043
+#: commands/user.c:1045
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/user.c:1056 commands/user.c:1060
+#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "inloggade användaren kan inte raderas"
 
-#: commands/user.c:1064
+#: commands/user.c:1066
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort"
 
-#: commands/user.c:1074
+#: commands/user.c:1076
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort superanvändare"
 
-#: commands/user.c:1090
+#: commands/user.c:1092
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den"
 
-#: commands/user.c:1211
+#: commands/user.c:1213
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "sessions-användar kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1215
+#: commands/user.c:1217
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om"
 
-#: commands/user.c:1258
+#: commands/user.c:1260
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om superanvändare"
 
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll"
 
-#: commands/user.c:1286
+#: commands/user.c:1288
 #, c-format
 msgid "MD5 password cleared because of role rename"
 msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
 
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1348
 #, c-format
 msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
 msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE"
 
-#: commands/user.c:1384
+#: commands/user.c:1386
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop objects"
 msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
 
-#: commands/user.c:1411 commands/user.c:1420
+#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
 #, c-format
 msgid "permission denied to reassign objects"
 msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
 
-#: commands/user.c:1493 commands/user.c:1635
+#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1673
 #, c-format
 msgid "must have admin option on role \"%s\""
 msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1510
+#: commands/user.c:1509
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
+msgstr "rollen \"%s\" kan inte ha explicita medlemmar"
+
+#: commands/user.c:1524
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set grantor"
 msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
 
-#: commands/user.c:1535
+#: commands/user.c:1560
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
+msgstr "roll \"%s\" kan inte vara medlem i någon roll"
+
+#: commands/user.c:1573
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1550
+#: commands/user.c:1588
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1657
+#: commands/user.c:1695
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:129
+#: commands/vacuum.c:132
 #, c-format
 msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
 msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:151
+#: commands/vacuum.c:170
 #, c-format
 msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
 msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:163
+#: commands/vacuum.c:182
 #, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d"
-msgstr "parallell vacuum-nivå måste vara mellan 0 och %d"
+msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
+msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
 
-#: commands/vacuum.c:180
+#: commands/vacuum.c:199
 #, c-format
 msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
 msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:203
+#: commands/vacuum.c:222
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
 msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt"
 
-#: commands/vacuum.c:219
+#: commands/vacuum.c:238
 #, c-format
 msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
-msgstr "ANALYZ-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
+msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
 
-#: commands/vacuum.c:309
+#: commands/vacuum.c:328
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
 msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 
-#: commands/vacuum.c:319
+#: commands/vacuum.c:338
 #, c-format
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:560
+#: commands/vacuum.c:345
+#, c-format
+msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
+msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL"
+
+#: commands/vacuum.c:586
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:564
+#: commands/vacuum.c:590
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:568
+#: commands/vacuum.c:594
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
 
-#: commands/vacuum.c:583
+#: commands/vacuum.c:609
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:587
+#: commands/vacuum.c:613
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:591
+#: commands/vacuum.c:617
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:670 commands/vacuum.c:766
+#: commands/vacuum.c:696 commands/vacuum.c:792
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:675
+#: commands/vacuum.c:701
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:691 commands/vacuum.c:771
+#: commands/vacuum.c:717 commands/vacuum.c:797
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:696
+#: commands/vacuum.c:722
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:994
+#: commands/vacuum.c:1040
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:995
+#: commands/vacuum.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -11270,32 +11709,32 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:1036
+#: commands/vacuum.c:1082
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1083
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
 
-#: commands/vacuum.c:1623
+#: commands/vacuum.c:1740
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1624
+#: commands/vacuum.c:1741
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1784
+#: commands/vacuum.c:1905
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11184 utils/misc/guc.c:11246
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11626 utils/misc/guc.c:11688
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -11355,7 +11794,7 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL måste anropas innan någon fråga"
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
 
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1623
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1693
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
@@ -11390,10 +11829,15 @@ msgstr "Kan inte ändra \"client_encoding\" nu."
 msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
 msgstr "kan inte ändra client_encoding under en parallell operation"
 
-#: commands/variable.c:863
+#: commands/variable.c:890
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "rättighet kommer nekas för att sätta roll \"%s\""
+
+#: commands/variable.c:895
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att sätta roll \"%s\""
+msgstr "nekad tillåtelse att sätta roll \"%s\""
 
 #: commands/view.c:84
 #, c-format
@@ -11420,27 +11864,27 @@ msgstr "Använd ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... istället för att byta namn p
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "kan inte byta datatyp på vykolumnen \"%s\" från %s till %s"
 
-#: commands/view.c:441
+#: commands/view.c:438
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "vyer får inte innehålla SELECT INTO"
 
-#: commands/view.c:453
+#: commands/view.c:450
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: commands/view.c:523
+#: commands/view.c:520
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn än det är kolumner"
 
-#: commands/view.c:531
+#: commands/view.c:528
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras"
 
-#: commands/view.c:545
+#: commands/view.c:542
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy"
@@ -11476,333 +11920,360 @@ msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2451
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2463
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
 
-#: executor/execExpr.c:859 parser/parse_agg.c:816
+#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
+#: executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4040
+#: executor/execExprInterp.c:4141 executor/nodeModifyTable.c:117
+#: executor/nodeModifyTable.c:128 executor/nodeModifyTable.c:145
+#: executor/nodeModifyTable.c:153
+#, c-format
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
+
+#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:118
+#, c-format
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "Fråga har för många kolumner."
+
+#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:146
+#, c-format
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
+
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4041
+#: executor/nodeModifyTable.c:129
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
+
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/execExpr.c:1318
+#: executor/execExpr.c:1615
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "måltypen är inte en array"
 
-#: executor/execExpr.c:1651
+#: executor/execExpr.c:1955
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2176 executor/execSRF.c:708 parser/parse_func.c:135
-#: parser/parse_func.c:646 parser/parse_func.c:1020
+#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
-#: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
-#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
+#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
+msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
+
+#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgid "type %s does not support subscripted assignment"
+msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
 
-#: executor/execExprInterp.c:1894
+#: executor/execExprInterp.c:1916
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1900
+#: executor/execExprInterp.c:1922
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
-#: executor/execExprInterp.c:3049
+#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3052
+#: executor/execExprInterp.c:3098
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2494
+#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
+#: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
+#: utils/fmgr/funcapi.c:458
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "typen %s är inte composite"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2541
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2708
+#: executor/execExprInterp.c:2754
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2709
+#: executor/execExprInterp.c:2755
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
+#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arraysubs.c:488
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2826
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
+#: executor/execExprInterp.c:3051 executor/execExprInterp.c:3097
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribut %d har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3158
-#, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
-
-#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3652 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3667 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
-#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
-#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
-#: executor/nodeModifyTable.c:145
-#, c-format
-msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-
-#: executor/execExprInterp.c:3974
+#: executor/execExprInterp.c:4024
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
-#, c-format
-msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-
-#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4142 executor/execSRF.c:977
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
 
-#: executor/execIndexing.c:550
+#: executor/execIndexing.c:571
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
 msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
 
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:842
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa uteslutningsvillkor \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:824
+#: executor/execIndexing.c:845
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Nyckel %s står i konflikt med nyckel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:826
+#: executor/execIndexing.c:847
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Nyckelkonflikt finns."
 
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:853
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "konfliktande nyckelvärde bryter mot uteslutningsvillkor \"%s\""
 
-#: executor/execIndexing.c:835
+#: executor/execIndexing.c:856
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:837
+#: executor/execIndexing.c:858
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
 
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1007
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1097
+#: executor/execMain.c:1013
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2934
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3861
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2937
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3864
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2942
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
+#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2945
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3719
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2950
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3724
+#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3877
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2953
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3727
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1144
+#: executor/execMain.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1156
+#: executor/execMain.c:1072
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1162
+#: executor/execMain.c:1078
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
 
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1175
+#: executor/execMain.c:1091
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
 
-#: executor/execMain.c:1182
+#: executor/execMain.c:1098
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1188
+#: executor/execMain.c:1104
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
 
-#: executor/execMain.c:1199
+#: executor/execMain.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1226
+#: executor/execMain.c:1142
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1233
+#: executor/execMain.c:1149
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1240
+#: executor/execMain.c:1156
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1248
+#: executor/execMain.c:1164
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2627
-#: executor/nodeLockRows.c:132
+#: executor/execMain.c:1173 executor/execMain.c:2555
+#: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1263
+#: executor/execMain.c:1179
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1879
+#: executor/execMain.c:1803
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
 
-#: executor/execMain.c:1881 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2012
-#: executor/execMain.c:2120
+#: executor/execMain.c:1805 executor/execMain.c:1888 executor/execMain.c:1938
+#: executor/execMain.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
 
-#: executor/execMain.c:1961
+#: executor/execMain.c:1885
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
-#: executor/execMain.c:2010
+#: executor/execMain.c:1936
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2118
+#: executor/execMain.c:2045
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2128
+#: executor/execMain.c:2055
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2133
+#: executor/execMain.c:2060
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2140
+#: executor/execMain.c:2067
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2145
+#: executor/execMain.c:2072
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:341
+#: executor/execPartition.c:322
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden"
 
-#: executor/execPartition.c:344
+#: executor/execPartition.c:325
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
@@ -11822,45 +12293,46 @@ msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "samtidig borttagning, försöker igen"
 
-#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502
+#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201
+#: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
 
-#: executor/execReplication.c:586
+#: executor/execReplication.c:590
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
 
-#: executor/execReplication.c:588
+#: executor/execReplication.c:592
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:592
+#: executor/execReplication.c:596
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
 
-#: executor/execReplication.c:594
+#: executor/execReplication.c:598
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
+#: executor/execReplication.c:617 executor/execReplication.c:625
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr "kan inte använda relation \"%s.%s\" som logisk replikeringsmål"
 
-#: executor/execReplication.c:615
+#: executor/execReplication.c:619
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "\"%s.%s\" är en främmande tabell"
 
-#: executor/execReplication.c:623
+#: executor/execReplication.c:627
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
@@ -11870,76 +12342,90 @@ msgstr "\"%s.%s\" är inte en tabell"
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp"
 
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:657
+#: executor/execSRF.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgid "table-function protocol for value-per-call mode was not followed"
+msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
+
+#: executor/execSRF.c:373 executor/execSRF.c:667
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
 
-#: executor/execSRF.c:370 executor/execSRF.c:675
+#: executor/execSRF.c:380 executor/execSRF.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:884
+#: executor/execSRF.c:894
 #, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion som returnerar setof record anropad i ett kontext som inte kan ta typen record"
 
-#: executor/execSRF.c:940 executor/execSRF.c:956 executor/execSRF.c:966
+#: executor/execSRF.c:950 executor/execSRF.c:966 executor/execSRF.c:976
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "funktions resultatrad och frågeangiven resultatrad matchar inte"
 
-#: executor/execSRF.c:941
+#: executor/execSRF.c:951
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execSRF.c:957
+#: executor/execSRF.c:967
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s."
 
-#: executor/execUtils.c:750
+#: executor/execTuples.c:146 executor/execTuples.c:353
+#: executor/execTuples.c:521 executor/execTuples.c:712
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve a system column in this context"
+msgstr "kan inte hämta systemkolumn i detta kontext"
+
+#: executor/execUtils.c:736
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
 
-#: executor/execUtils.c:752
+#: executor/execUtils.c:738
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
 
-#: executor/functions.c:231
+#: executor/functions.c:217
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för argument deklarerat som %s"
 
-#: executor/functions.c:528
-#, c-format
-msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+#: executor/functions.c:514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function"
+msgid "cannot COPY to/from client in an SQL function"
 msgstr "kan inte göra COPY till/från klient i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:534
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+#: executor/functions.c:520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s is not allowed in an SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1471 executor/spi.c:2257
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
 
-#: executor/functions.c:1424
+#: executor/functions.c:1442
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
 
-#: executor/functions.c:1450
+#: executor/functions.c:1468
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
@@ -11949,14 +12435,14 @@ msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner"
 
-#: executor/functions.c:1687 executor/functions.c:1724
+#: executor/functions.c:1686 executor/functions.c:1724
 #: executor/functions.c:1738 executor/functions.c:1828
 #: executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1875
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
 
-#: executor/functions.c:1689
+#: executor/functions.c:1688
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -11991,17 +12477,17 @@ msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "returtyp %s stöds inte för SQL-funktioner"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3075 executor/nodeAgg.c:3084 executor/nodeAgg.c:3096
+#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr "oväntat EOF för band %d: efterfrågade %zu byte, läste %zu byte"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4026 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4234 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
@@ -12046,42 +12532,32 @@ msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor"
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:110
-#, c-format
-msgid "Query has too many columns."
-msgstr "Fråga har för många kolumner."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:138
-#, c-format
-msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:146
+#: executor/nodeModifyTable.c:154
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Frågan har för få kolumner"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:839 executor/nodeModifyTable.c:913
+#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279
 #, c-format
 msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1220
+#: executor/nodeModifyTable.c:1454
 #, c-format
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1221
+#: executor/nodeModifyTable.c:1455
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1592
+#: executor/nodeModifyTable.c:2051
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1593
+#: executor/nodeModifyTable.c:2052
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Se till att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
@@ -12097,7 +12573,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:346 executor/nodeSubplan.c:385
-#: executor/nodeSubplan.c:1151
+#: executor/nodeSubplan.c:1159
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
@@ -12157,58 +12633,83 @@ msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
 
-#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
+#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "ogiltig transaktionsavslutning"
 
-#: executor/spi.c:242
+#: executor/spi.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
 
-#: executor/spi.c:303
+#: executor/spi.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
 
-#: executor/spi.c:372
+#: executor/spi.c:377
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
 
-#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
+#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Kontrollera saknade \"SPI_finish\"-anrop."
 
-#: executor/spi.c:434
+#: executor/spi.c:439
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
 
-#: executor/spi.c:1335
+#: executor/spi.c:1507
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1340
+#: executor/spi.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
 
-#: executor/spi.c:1445
+#: executor/spi.c:1623
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
 
-#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2508
+#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2560
+#: executor/spi.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgid "empty query does not return tuples"
+msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:2451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgid "%s query does not return tuples"
+msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
+
+#: executor/spi.c:2863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SQL function \"%s\""
+msgid "SQL expression \"%s\""
+msgstr "SQL-funktion \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SQL statement \"%s\""
+msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
+msgstr "SQL-sats: \"%s\""
+
+#: executor/spi.c:2871
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-sats: \"%s\""
@@ -12233,446 +12734,453 @@ msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
 
-#: gram.y:1047
+#: gram.y:1107
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
 
-#: gram.y:1048
+#: gram.y:1108
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
 
-#: gram.y:1110
+#: gram.y:1170
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:1357 gram.y:1372
+#: gram.y:1417 gram.y:1432
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
 
-#: gram.y:1518
+#: gram.y:1578
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
 
-#: gram.y:1642
+#: gram.y:1702
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:2177
+#: gram.y:2270
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
 
-#: gram.y:2709
+#: gram.y:2811
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
 
-#: gram.y:2738
+#: gram.y:2840
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:2747
+#: gram.y:2849
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
 
-#: gram.y:2754
+#: gram.y:2856
 #, c-format
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
 
-#: gram.y:2762
+#: gram.y:2864
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
 
-#: gram.y:2766
+#: gram.y:2868
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "rest för hash-partition måste anges"
 
-#: gram.y:2967 gram.y:3000
+#: gram.y:3069 gram.y:3102
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
 
-#: gram.y:2973
+#: gram.y:3075
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
 
-#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
+#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11665 gram.y:11673
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
 
-#: gram.y:3552
+#: gram.y:3665
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
 
-#: gram.y:3818 utils/adt/ri_triggers.c:2007
+#: gram.y:3933 utils/adt/ri_triggers.c:2032
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:4512
+#: gram.y:4634
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
 
-#: gram.y:5338
+#: gram.y:5297
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:5339
+#: gram.y:5298
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
 
-#: gram.y:5452
+#: gram.y:5380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
+msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
+msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
+
+#: gram.y:5417
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
 
-#: gram.y:5593 parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596
+#: gram.y:5558 parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3728
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
 
-#: gram.y:5600
+#: gram.y:5565
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
 
-#: gram.y:5696
+#: gram.y:5661
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:6079
+#: gram.y:6044
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK krävs inte längre"
 
-#: gram.y:6080
+#: gram.y:6045
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Uppdatera din datatyp"
 
-#: gram.y:7831
+#: gram.y:7741
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
 
-#: gram.y:8223 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8188 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
+#: gram.y:8189 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
 
-#: gram.y:10153 gram.y:10171
+#: gram.y:10128 gram.y:10146
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
 
-#: gram.y:11779
+#: gram.y:11802
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
 
-#: gram.y:11780
+#: gram.y:11803
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
-#: gram.y:12106 gram.y:12131
+#: gram.y:12141 gram.y:12166
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:12107 gram.y:12132
+#: gram.y:12142 gram.y:12167
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:12112 gram.y:12137
+#: gram.y:12147 gram.y:12172
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
 
-#: gram.y:12113 gram.y:12138
+#: gram.y:12148 gram.y:12173
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
 
-#: gram.y:12591
+#: gram.y:12668
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
 
-#: gram.y:12600
+#: gram.y:12677
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
 
-#: gram.y:12609
+#: gram.y:12686
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
 
-#: gram.y:12618
+#: gram.y:12695
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
 
-#: gram.y:12872
+#: gram.y:12949
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
 
-#: gram.y:12881
+#: gram.y:12958
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
 
-#: gram.y:13372
+#: gram.y:13456
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:13377
+#: gram.y:13461
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
 
-#: gram.y:13552
+#: gram.y:13629
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
 
-#: gram.y:13915
+#: gram.y:13988
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13920
+#: gram.y:13993
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:13925
+#: gram.y:13998
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
 
-#: gram.y:14391 gram.y:14414
+#: gram.y:14522 gram.y:14545
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
 
-#: gram.y:14396
+#: gram.y:14527
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
 
-#: gram.y:14419
+#: gram.y:14550
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
 
-#: gram.y:14425
+#: gram.y:14556
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:14432
+#: gram.y:14563
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
 
-#: gram.y:15082
+#: gram.y:15195
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
 
-#: gram.y:15088
+#: gram.y:15201
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
 
-#: gram.y:15153 gram.y:15160
+#: gram.y:15266 gram.y:15273 gram.y:15280
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
 
-#: gram.y:15841 gram.y:16030
+#: gram.y:15369 gram.y:16800
+#, c-format
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
+
+#: gram.y:16477 gram.y:16666
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "felaktig användning av \"*\""
 
-#: gram.y:15993 gram.y:16010 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
-#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
+#: gram.y:16629 gram.y:16646 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: gram.y:16094
+#: gram.y:16730
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
 
-#: gram.y:16131
+#: gram.y:16767
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:16142
+#: gram.y:16778
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:16151
+#: gram.y:16787
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:16160
+#: gram.y:16796
 #, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
 msgstr "multipla limit-alternativ tillåts inte"
 
-#: gram.y:16164
-#, c-format
-msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
-
-#: gram.y:16172
+#: gram.y:16823
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
 
-#: gram.y:16376
+#: gram.y:17017
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
 
-#: gram.y:16472
+#: gram.y:17113
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16510 gram.y:16523
+#: gram.y:17151 gram.y:17164
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16536
+#: gram.y:17177
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16549
+#: gram.y:17190
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:315
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+#: guc-file.l:314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7216
-#: utils/misc/guc.c:7310 utils/misc/guc.c:7404 utils/misc/guc.c:7524
-#: utils/misc/guc.c:7623
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7361 utils/misc/guc.c:7559
+#: utils/misc/guc.c:7653 utils/misc/guc.c:7747 utils/misc/guc.c:7867
+#: utils/misc/guc.c:7966
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
 
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "parameter \"%s\" borttagen från konfigurationsfil, återställs till standard"
 
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "parameter \"%s\" ändrad till \"%s\""
 
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel"
 
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:578
+#: guc-file.l:579
 #, c-format
 msgid "empty configuration file name: \"%s\""
 msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
 
-#: guc-file.l:595
+#: guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: guc-file.l:615
+#: guc-file.l:616
 #, c-format
 msgid "configuration file recursion in \"%s\""
 msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
 
-#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:642
+#: guc-file.l:643
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
 
-#: guc-file.l:896
+#: guc-file.l:897
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
 
-#: guc-file.l:906
+#: guc-file.l:907
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:926
+#: guc-file.l:927
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
 
-#: guc-file.l:981
+#: guc-file.l:982
 #, c-format
 msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
 msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
 
-#: guc-file.l:1000
+#: guc-file.l:1001
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
@@ -12683,22 +13191,18 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:622
-#, c-format
-msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-
 #: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
-#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:476
-#: utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619 utils/adt/varlena.c:319
-#: utils/adt/varlena.c:360
+#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:482
+#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:336
+#: utils/adt/varlena.c:377
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s"
 msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
 
 #: jsonpath_gram.y:529
-#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
 msgstr "okänd flaggparameter \"%c\" i LIKE_REGEX-predikat"
 
 #: jsonpath_gram.y:583
@@ -12718,7 +13222,7 @@ msgstr "%s vid slutet av jsonpath-indata"
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\" i jsonpath-indata"
 
-#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:613
+#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:617
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
@@ -12729,377 +13233,367 @@ msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
 
-#: libpq/auth-scram.c:248
+#: libpq/auth-scram.c:249
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
 
-#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:520
+#: libpq/auth-scram.c:270 libpq/auth-scram.c:510 libpq/auth-scram.c:521
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
 msgstr "ogiltig SCRAM-hemlighet för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:280
+#: libpq/auth-scram.c:281
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
 msgstr "Användare \"%s\" har inte en giltig SCRAM-hemlighet."
 
-#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:693
-#: libpq/auth-scram.c:701 libpq/auth-scram.c:806 libpq/auth-scram.c:819
-#: libpq/auth-scram.c:829 libpq/auth-scram.c:937 libpq/auth-scram.c:944
-#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:974 libpq/auth-scram.c:988
-#: libpq/auth-scram.c:1006 libpq/auth-scram.c:1021 libpq/auth-scram.c:1321
-#: libpq/auth-scram.c:1329
+#: libpq/auth-scram.c:359 libpq/auth-scram.c:364 libpq/auth-scram.c:701
+#: libpq/auth-scram.c:709 libpq/auth-scram.c:814 libpq/auth-scram.c:827
+#: libpq/auth-scram.c:837 libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:952
+#: libpq/auth-scram.c:967 libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:996
+#: libpq/auth-scram.c:1014 libpq/auth-scram.c:1029 libpq/auth-scram.c:1340
+#: libpq/auth-scram.c:1348
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "trasigt SCRAM-meddelande"
 
-#: libpq/auth-scram.c:359
+#: libpq/auth-scram.c:360
 #, c-format
 msgid "The message is empty."
 msgstr "Meddelandet är tomt."
 
-#: libpq/auth-scram.c:364
+#: libpq/auth-scram.c:365
 #, c-format
 msgid "Message length does not match input length."
 msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden."
 
-#: libpq/auth-scram.c:396
+#: libpq/auth-scram.c:397
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "ogiltigt SCRAM-svar"
 
-#: libpq/auth-scram.c:397
+#: libpq/auth-scram.c:398
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Engångsnummer matchar inte."
 
-#: libpq/auth-scram.c:471
+#: libpq/auth-scram.c:472
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpat salt"
 
-#: libpq/auth-scram.c:694
+#: libpq/auth-scram.c:702
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade attribut \"%c\" men hittade \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:702 libpq/auth-scram.c:830
+#: libpq/auth-scram.c:710 libpq/auth-scram.c:838
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:807
+#: libpq/auth-scram.c:815
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
 msgstr "Attribut förväntades men hittade slut på sträng."
 
-#: libpq/auth-scram.c:820
+#: libpq/auth-scram.c:828
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:938 libpq/auth-scram.c:960
+#: libpq/auth-scram.c:946 libpq/auth-scram.c:968
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256-PLUS men SCRAM-meddelandet innehåller ingen kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:975
+#: libpq/auth-scram.c:953 libpq/auth-scram.c:983
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:966
+#: libpq/auth-scram.c:974
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "fel vid förhandling om SCRAM-kanalbindning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:967
+#: libpq/auth-scram.c:975
 #, c-format
 msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  However, this server does support channel binding."
 msgstr "Klienten stöder SCRAM-kanalbindning men tror att servern inte gör det.  Detta trots att servern stöder kanalbindning."
 
-#: libpq/auth-scram.c:989
+#: libpq/auth-scram.c:997
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
 msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehåller kanalbindningsdata."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1000
+#: libpq/auth-scram.c:1008
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "saknar stöd för SCRAM-kanalbindningstyp \"%s\""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1007
+#: libpq/auth-scram.c:1015
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1017
+#: libpq/auth-scram.c:1025
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1022
+#: libpq/auth-scram.c:1030
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1038
+#: libpq/auth-scram.c:1046
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "klient kräven en icke stödd SCRAM-utökning"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1052
+#: libpq/auth-scram.c:1060
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "icke-skrivbara tecken i SCRAM-engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1169
+#: libpq/auth-scram.c:1188
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "kunde inte slumpa fram engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1179
+#: libpq/auth-scram.c:1198
 #, c-format
 msgid "could not encode random nonce"
 msgstr "kunde inte koda slumpat engångsnummer"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1285
+#: libpq/auth-scram.c:1304
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr "SCRAM-kanalbindningskonroll misslyckades"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1303
+#: libpq/auth-scram.c:1322
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr "oväntat SCRAM kanalbindningsattribut i klient-slut-meddelande"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1322
+#: libpq/auth-scram.c:1341
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1330
+#: libpq/auth-scram.c:1349
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:280
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:283
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:286
+#: libpq/auth.c:290
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:289
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:298
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:299
+#: libpq/auth.c:303
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:302
+#: libpq/auth.c:306
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:305
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:308
+#: libpq/auth.c:312
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:311
+#: libpq/auth.c:315
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:314
+#: libpq/auth.c:318
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:317
+#: libpq/auth.c:321
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:320
+#: libpq/auth.c:324
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:328
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
 #: libpq/auth.c:371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication name \"%s\" used more than once"
+msgid "authentication identifier set more than once"
+msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
+
+#: libpq/auth.c:372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
+msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
+msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
+
+#: libpq/auth.c:381
+#, c-format
+msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:420
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:382
+#: libpq/auth.c:431
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:392
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-msgstr "GSSAPI-kryptering kan bara användas med autentiseringsmetoder gss, trust eller reject"
-
-#: libpq/auth.c:426
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
+#: libpq/auth.c:462 libpq/auth.c:508
+msgid "GSS encryption"
+msgstr "GSS-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL av"
+#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:428 libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:502 libpq/auth.c:520
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL på"
+#: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
+msgid "no encryption"
+msgstr "ingen kryptering"
 
-#: libpq/auth.c:432
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:473
 #, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\""
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:441
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:480
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:448
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:518
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:480
+#: libpq/auth.c:521
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:483
+#: libpq/auth.c:524
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:486
+#: libpq/auth.c:527
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:532
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
-#: libpq/auth.c:500
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:540
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:507
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:517
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:548
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:525
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:688
+#: libpq/auth.c:721
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:716
+#: libpq/auth.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:734
+#: libpq/auth.c:760
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:854 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
 
-#: libpq/auth.c:860
+#: libpq/auth.c:893
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:906
-#, c-format
-msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
-
-#: libpq/auth.c:939
+#: libpq/auth.c:959
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1068
+#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
+msgid "could not set environment: %m"
+msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1128
+#: libpq/auth.c:1124
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1189
+#: libpq/auth.c:1184
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1225
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1359
-#, c-format
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
-
 #: libpq/auth.c:1374
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
@@ -13117,394 +13611,412 @@ msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1677
+#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1690
+#: libpq/auth.c:1710
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1705
+#: libpq/auth.c:1725
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1906
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1901
+#: libpq/auth.c:1921
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1913
+#: libpq/auth.c:1933
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1935
+#: libpq/auth.c:1955
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1952
+#: libpq/auth.c:1972
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1962
+#: libpq/auth.c:1982
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2009
+#: libpq/auth.c:2035
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2013
+#: libpq/auth.c:2039
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2051
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2152
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2194
+#: libpq/auth.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported format code: %d"
+msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
+msgstr "ej stödd formatkod: %d"
+
+#: libpq/auth.c:2223
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2205
+#: libpq/auth.c:2234
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2266
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2249
+#: libpq/auth.c:2278
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2262
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2275
+#: libpq/auth.c:2304
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2286
+#: libpq/auth.c:2315
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2362
+#: libpq/auth.c:2395
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2399
+#: libpq/auth.c:2432
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2407
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2409
+#: libpq/auth.c:2442
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2461
+#: libpq/auth.c:2494
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2471
+#: libpq/auth.c:2504
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2479
+#: libpq/auth.c:2512
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2522
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2529
+#: libpq/auth.c:2562
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2530
+#: libpq/auth.c:2563
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2546
+#: libpq/auth.c:2579
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2617
+#: libpq/auth.c:2650
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2657
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2686
+#: libpq/auth.c:2719
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2736
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2732
+#: libpq/auth.c:2765
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2746
+#: libpq/auth.c:2779
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2747
+#: libpq/auth.c:2780
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2751
+#: libpq/auth.c:2784
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2752
+#: libpq/auth.c:2785
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2772
+#: libpq/auth.c:2805
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2826
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2824
+#: libpq/auth.c:2857
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2853
+#: libpq/auth.c:2889
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2880
+#: libpq/auth.c:2927
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2897
+#: libpq/auth.c:2948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
+msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
+msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
+msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
+
+#: libpq/auth.c:2976
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2998
+#: libpq/auth.c:3078
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:3005
+#: libpq/auth.c:3085
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:3019
+#: libpq/auth.c:3099
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3124 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3138
+#: libpq/auth.c:3220
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3172
+#: libpq/auth.c:3254
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
 
-#: libpq/auth.c:3198
+#: libpq/auth.c:3280
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3302
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3312
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3263 libpq/auth.c:3289
+#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3364
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3394
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3325 libpq/auth.c:3329
+#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3338
+#: libpq/auth.c:3420
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3345
+#: libpq/auth.c:3427
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3353
+#: libpq/auth.c:3435
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3378
+#: libpq/auth.c:3460
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
 
-#: libpq/auth.c:3387
+#: libpq/auth.c:3469
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3405
+#: libpq/auth.c:3487
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:161
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:212
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
 #, c-format
 msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "lo_lseek-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:285
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
 #, c-format
 msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
 msgstr "lo_tell-resultat utanför giltigt intervall för stort object-deskriptor %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:432
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:454
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:514
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:526
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:760
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
-#: utils/adt/genfile.c:340
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
+#: utils/adt/genfile.c:342
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297
-#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513
-#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u"
@@ -13544,223 +14056,254 @@ msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:195
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid inpackning"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:199
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "utående GSSAPI-meddelande skulle inte använda sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:330
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:364
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:369
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:525
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:547
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:637
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:115
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:138
+#: libpq/be-secure-openssl.c:141
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:158
+#: libpq/be-secure-openssl.c:161
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:163
+#: libpq/be-secure-openssl.c:166
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:175
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
+#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188 libpq/be-secure-openssl.c:211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
 msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:194
+#: libpq/be-secure-openssl.c:198
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:216
+#: libpq/be-secure-openssl.c:221
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:232
+#: libpq/be-secure-openssl.c:237
 #, c-format
 msgid "could not set SSL protocol version range"
 msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:233
+#: libpq/be-secure-openssl.c:238
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
 msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\""
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:257
+#: libpq/be-secure-openssl.c:275
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:275
+#: libpq/be-secure-openssl.c:295
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:302
+#: libpq/be-secure-openssl.c:344
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:378
+#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:418
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:386
+#: libpq/be-secure-openssl.c:429
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:394
+#: libpq/be-secure-openssl.c:437
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:449
+#: libpq/be-secure-openssl.c:492
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:535
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:495
+#: libpq/be-secure-openssl.c:538
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642
-#: libpq/be-secure-openssl.c:706
+#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
+#: libpq/be-secure-openssl.c:798
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:553
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690
+#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
+msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-fel: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:964
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:883
+#: libpq/be-secure-openssl.c:976
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:893
+#: libpq/be-secure-openssl.c:986
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:901
+#: libpq/be-secure-openssl.c:995
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:909
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1109
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1137
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1141
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-felkod %lu"
 
-#: libpq/be-secure.c:122
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ECDH: could not create key"
+msgid "could not create BIO"
+msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
 #, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-uppkoppling från \"%s\""
+msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
+msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
+
+#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner"
@@ -13795,526 +14338,579 @@ msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"."
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format."
 
-#: libpq/hba.c:235
+#: libpq/hba.c:241
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "autentiseringsfil-token för lång, hoppar över: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:407
+#: libpq/hba.c:413
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna sekundär autentiseringsfil \"@%s\" som \"%s\": %m"
 
-#: libpq/hba.c:509
-#, c-format
-msgid "authentication file line too long"
-msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
-
-#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
-#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
-#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
-#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
-#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
-#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
-#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
-#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
-#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
-#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
-#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
-#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
+#: libpq/hba.c:859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error during file seek: %m"
+msgid "error enumerating network interfaces: %m"
+msgstr "fel vid sökning: %m"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:865
+#: libpq/hba.c:886
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s"
 
-#: libpq/hba.c:885
+#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996
+#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056
+#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132
+#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237
+#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408
+#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
+#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
+#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
+#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
+#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
+#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
+#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:906
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt"
 
-#: libpq/hba.c:913
+#: libpq/hba.c:934
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "saknar post i fil \"%s\" vid slutet av rad %d"
 
-#: libpq/hba.c:924
+#: libpq/hba.c:945
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "multipla värden i ident-fält"
 
-#: libpq/hba.c:973
+#: libpq/hba.c:994
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "multipla värden angivna för anslutningstyp"
 
-#: libpq/hba.c:974
+#: libpq/hba.c:995
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Ange exakt en anslutningstyp per rad."
 
-#: libpq/hba.c:988
+#: libpq/hba.c:1009
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "lokala anslutningar stöds inte av detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1032
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL är avslaget"
 
-#: libpq/hba.c:1012
+#: libpq/hba.c:1033
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Sätt ssl = on i postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1020
+#: libpq/hba.c:1041
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1021
-#, c-format
-msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+#: libpq/hba.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
 msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
 
-#: libpq/hba.c:1033
+#: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
 msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
 msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha då GSSAPI inte stöds i detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1034
+#: libpq/hba.c:1055
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
 msgstr "Kompilera med --with-gssapi för att använda GSSAPI-anslutningar."
 
-#: libpq/hba.c:1054
+#: libpq/hba.c:1075
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1068
+#: libpq/hba.c:1089
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "slut-på-rad innan databasspecifikation"
 
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1109
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "slut-på-rad innan rollspecifikation"
 
-#: libpq/hba.c:1110
+#: libpq/hba.c:1131
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "slut-på-rad före IP-adressangivelse"
 
-#: libpq/hba.c:1121
+#: libpq/hba.c:1142
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "multipla värden angivna för värdnamn"
 
-#: libpq/hba.c:1122
+#: libpq/hba.c:1143
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Ange ett adressintervall per rad."
 
-#: libpq/hba.c:1177
+#: libpq/hba.c:1201
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1197
+#: libpq/hba.c:1221
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1235
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1230
+#: libpq/hba.c:1255
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse"
 
-#: libpq/hba.c:1231
+#: libpq/hba.c:1256
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask."
 
-#: libpq/hba.c:1242
+#: libpq/hba.c:1267
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "multipla värden angivna för nätmask"
 
-#: libpq/hba.c:1256
+#: libpq/hba.c:1281
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1275
+#: libpq/hba.c:1301
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra"
 
-#: libpq/hba.c:1291
+#: libpq/hba.c:1317
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/hba.c:1302
+#: libpq/hba.c:1328
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp"
 
-#: libpq/hba.c:1303
+#: libpq/hba.c:1329
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad."
 
-#: libpq/hba.c:1380
+#: libpq/hba.c:1406
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1419
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge"
 
-#: libpq/hba.c:1416
+#: libpq/hba.c:1442
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)"
 
-#: libpq/hba.c:1429
-#, c-format
-msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-msgstr "GSSAPI-kryptering stöder bara gss-, trust- eller reject-autentisering"
-
-#: libpq/hba.c:1441
+#: libpq/hba.c:1454
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)"
 
-#: libpq/hba.c:1459
+#: libpq/hba.c:1472
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar"
 
-#: libpq/hba.c:1509
+#: libpq/hba.c:1522
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1553
+#: libpq/hba.c:1566
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1564
+#: libpq/hba.c:1577
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta"
 
-#: libpq/hba.c:1580
+#: libpq/hba.c:1593
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter"
 
-#: libpq/hba.c:1597
+#: libpq/hba.c:1610
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
 
-#: libpq/hba.c:1607
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
 
-#: libpq/hba.c:1660
-#, c-format
-msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+#: libpq/hba.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
 msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
 
-#: libpq/hba.c:1694
+#: libpq/hba.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
+msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
+
+#: libpq/hba.c:1717
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
 
-#: libpq/hba.c:1703
+#: libpq/hba.c:1726
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
 
-#: libpq/hba.c:1725
-#, c-format
-msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+#: libpq/hba.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
+msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
 
-#: libpq/hba.c:1737
+#: libpq/hba.c:1756
 #, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1771
+#: libpq/hba.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
+
+#: libpq/hba.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1821
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1782
+#: libpq/hba.c:1832
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1806
+#: libpq/hba.c:1856
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
 
-#: libpq/hba.c:1824
+#: libpq/hba.c:1874
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1842
+#: libpq/hba.c:1892
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
+#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi och sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
+#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1935
+#: libpq/hba.c:1985
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1983
+#: libpq/hba.c:2033
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1997
+#: libpq/hba.c:2047
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2019
+#: libpq/hba.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2041
+#: libpq/hba.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2055
+#: libpq/hba.c:2105
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2250
+#: libpq/hba.c:2302
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
 
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2820
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2880
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2899
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2995
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
 
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:3015
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3048
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:218
+#: libpq/pqcomm.c:204
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:372
+#: libpq/pqcomm.c:362
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:393
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:397
+#: libpq/pqcomm.c:387
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:424
+#: libpq/pqcomm.c:414
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden"
 
-#: libpq/pqcomm.c:433
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:427
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:442
+#: libpq/pqcomm.c:432
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:447
+#: libpq/pqcomm.c:437
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:473
+#: libpq/pqcomm.c:463
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m"
 
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:499
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
-
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:516
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:539
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, ta bort uttagsfil \"%s\" och försök igen."
+#: libpq/pqcomm.c:534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
+msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:575
+#: libpq/pqcomm.c:569
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:578
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:590
+#: libpq/pqcomm.c:584
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:673
+#: libpq/pqcomm.c:675
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
 
-#: libpq/pqcomm.c:683
+#: libpq/pqcomm.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:694
+#: libpq/pqcomm.c:696
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:724
+#: libpq/pqcomm.c:726
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:914
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715
+#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837
+#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619
+#: postmaster/pgstat.c:630
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s() failed: %m"
+msgid "%s(%s) failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:921
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 
-#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142
+#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1272
+#: libpq/pqcomm.c:1227
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1283
+#: libpq/pqcomm.c:1237
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ogiltig meddelandelängd"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318
+#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "inkomplett meddelande från klient"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1451
+#: libpq/pqcomm.c:1383
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
+#: libpq/pqcomm.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgid "%s(%s) failed: error code %d"
+msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
+msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgid "%s(%s) not supported"
+msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgid "could not poll socket: %m"
+msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
+
 #: libpq/pqformat.c:406
 #, c-format
 msgid "no data left in message"
 msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande"
@@ -14329,12 +14925,12 @@ msgstr "ogiltig sträng i meddelande"
 msgid "invalid message format"
 msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
 
-#: main/main.c:246
+#: main/main.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -14343,7 +14939,7 @@ msgstr ""
 "%s är PostgreSQL-servern.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -14354,112 +14950,107 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:311
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:312
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS        number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS        antalet delade buffertar\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE      set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAMN=VÄRDE      sätt körparameter\n"
 
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  -C NAME            print value of run-time parameter, then exit\n"
 msgstr "  -C NAMN            skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5             debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5             debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR         database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR         databaskatalog\n"
 
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -e                 use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e                 använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:318
 #, c-format
 msgid "  -F                 turn fsync off\n"
 msgstr "  -F                 slå av fsync\n"
 
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME        host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h VÄRDNAMN        värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:320
 #, c-format
 msgid "  -i                 enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i                 tillåt TCP/IP-uppkopplingar\n"
 
-#: main/main.c:322
+#: main/main.c:321
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k KATALOG         plats för unix-domän-uttag (socket)\n"
 
-#: main/main.c:324
+#: main/main.c:323
 #, c-format
 msgid "  -l                 enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l                 tillåt SSL-anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:325
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT     maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-ANSLUT      maximalt antal tillåtna anslutningar\n"
 
-#: main/main.c:327
-#, c-format
-msgid "  -o OPTIONS         pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr "  -o FLAGGOR         skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess (obsolet)\n"
-
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:326
 #, c-format
 msgid "  -p PORT            port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT            portnummer att lyssna på\n"
 
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:327
 #, c-format
 msgid "  -s                 show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s                 visa statistik efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:328
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM        set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM        ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n"
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:329
 #, c-format
 msgid "  -V, --version      output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version      visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE       set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAMN=VÄRDE       sätt parameter (som används under körning)\n"
 
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:331
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:334
+#: main/main.c:332
 #, c-format
 msgid "  -?, --help         show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help         visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14468,42 +15059,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utvecklarflaggor:\n"
 
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:335
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h       forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h       förbjud användning av vissa plan-typer\n"
 
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:336
 #, c-format
 msgid "  -n                 do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n                 initiera inte delat minne på nytt efter onormal avstängning\n"
 
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 msgid "  -O                 allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O                 tillåt strukturändring av systemtabeller\n"
 
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:338
 #, c-format
 msgid "  -P                 disable system indexes\n"
 msgstr "  -P                 stäng av systemindex\n"
 
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:339
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex        show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex        visa tidtagning efter varje fråga\n"
 
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:340
 #, c-format
 msgid "  -T                 send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
 msgstr "  -T                 skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dör\n"
 
-#: main/main.c:343
+#: main/main.c:341
 #, c-format
 msgid "  -W NUM             wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W NUM             vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n"
 
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14512,37 +15103,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för enanvändarläge:\n"
 
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:344
 #, c-format
 msgid "  --single           selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single           väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:345
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (standard är användarnamnet)\n"
 
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:346
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5             override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5             överskugga debug-nivå\n"
 
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:347
 #, c-format
 msgid "  -E                 echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E                 skriv ut sats före körning\n"
 
-#: main/main.c:350
+#: main/main.c:348
 #, c-format
 msgid "  -j                 do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr "  -j                 använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n"
 
-#: main/main.c:351 main/main.c:356
+#: main/main.c:349 main/main.c:354
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME        send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r FILNAMN         skicka stdout och stderr till angiven fil\n"
 
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14551,22 +15142,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för bootstrap-läge:\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:352
 #, c-format
 msgid "  --boot             selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot             väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n"
 
-#: main/main.c:355
+#: main/main.c:353
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAMN             databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n"
 
-#: main/main.c:357
+#: main/main.c:355
 #, c-format
 msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x NUM             intern användning\n"
 
-#: main/main.c:359
+#: main/main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14582,12 +15173,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera buggar till <%s>.\n"
 
-#: main/main.c:363
+#: main/main.c:361
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: main/main.c:374
+#: main/main.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
@@ -14600,12 +15191,12 @@ msgstr ""
 "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
 "startar servern på rätt sätt.\n"
 
-#: main/main.c:391
+#: main/main.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n"
 
-#: main/main.c:398
+#: main/main.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
@@ -14630,20 +15221,26 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
 msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
 msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208
-#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352
-#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:528
+#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a composite type"
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
+
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495
+#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680
+#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:558
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
 
-#: nodes/params.c:359
+#: nodes/params.c:417
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
 msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s"
 
-#: nodes/params.c:362
+#: nodes/params.c:420
 #, c-format
 msgid "unnamed portal with parameters: %s"
 msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
@@ -14654,76 +15251,76 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con
 msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1193
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855
-#: parser/analyze.c:2715
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
+#: parser/analyze.c:3112
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162
+#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636
+#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4889
+#: optimizer/plan/planner.c:4392
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5737
+#: optimizer/plan/planner.c:5240
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5241
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5742
+#: optimizer/plan/planner.c:5245
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5246
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:451
+#: optimizer/plan/setrefs.c:516
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "för många element i \"range table\""
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:508
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:509
+#: optimizer/prep/prepunion.c:510
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1044
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "kunde inte implementera %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4747
+#: optimizer/util/clauses.c:4728
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
@@ -14733,229 +15330,247 @@ msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:662
+#: optimizer/util/plancat.c:672
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:679
+#: optimizer/util/plancat.c:689
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:729
+#: optimizer/util/plancat.c:739
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:834
+#: optimizer/util/plancat.c:844
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
 
-#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
+#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
 
-#: parser/analyze.c:904
+#: parser/analyze.c:938
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
 
-#: parser/analyze.c:922
+#: parser/analyze.c:956
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
 
-#: parser/analyze.c:926
+#: parser/analyze.c:960
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
 
-#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612
+#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894
+#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
 
-#: parser/analyze.c:1777
+#: parser/analyze.c:1816
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/analyze.c:1778
+#: parser/analyze.c:1817
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
 
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1818
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
 
-#: parser/analyze.c:1845
+#: parser/analyze.c:1923
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1917
+#: parser/analyze.c:1995
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
 
-#: parser/analyze.c:2004
+#: parser/analyze.c:2082
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
 
-#: parser/analyze.c:2426
+#: parser/analyze.c:2483
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/analyze.c:2467
-#, c-format
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+#: parser/analyze.c:2586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "query \"%s\" returned %d column"
+#| msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgid "assignment source returned %d column"
+msgid_plural "assignment source returned %d columns"
+msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
+msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
+
+#: parser/analyze.c:2647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
+
+#. translator: %s is a SQL keyword
+#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:2486
+#: parser/analyze.c:2799
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2494
+#: parser/analyze.c:2807
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:2497
+#: parser/analyze.c:2810
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2505
+#: parser/analyze.c:2818
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2516
-#, c-format
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+#: parser/analyze.c:2829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte"
 
-#: parser/analyze.c:2519
+#: parser/analyze.c:2832
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2585
+#: parser/analyze.c:2898
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2595
+#: parser/analyze.c:2908
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
 
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2918
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
 
-#: parser/analyze.c:2617
+#: parser/analyze.c:2930
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:3119
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:3126
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2736
+#: parser/analyze.c:3133
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2743
+#: parser/analyze.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2750
+#: parser/analyze.c:3147
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2757
+#: parser/analyze.c:3154
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2836
+#: parser/analyze.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2867
+#: parser/analyze.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2876
+#: parser/analyze.c:3288
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2885
+#: parser/analyze.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2903
+#: parser/analyze.c:3315
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2912
+#: parser/analyze.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2932
+#: parser/analyze.c:3344
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s"
@@ -15059,1370 +15674,1478 @@ msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
 
 #: parser/parse_agg.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:497
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:499
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:504
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:506
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:513
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:518
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:520
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:525
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:527
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:533
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:535
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:541
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:543
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:549
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:551
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:678
+#: parser/parse_agg.c:682
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:757
+#: parser/parse_agg.c:761
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
-#: parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
 
-#: parser/parse_agg.c:763
+#: parser/parse_agg.c:767
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
 
-#: parser/parse_agg.c:842
+#: parser/parse_agg.c:846
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:849
+#: parser/parse_agg.c:853
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:855
+#: parser/parse_agg.c:859
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:868
+#: parser/parse_agg.c:872
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:904
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:908
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:911
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:917
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:920
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
 
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:923
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:926
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:929
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
 
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:932
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:935
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:938
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:941
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671
+#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_agg.c:1072
+#: parser/parse_agg.c:1082
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1212
+#: parser/parse_agg.c:1222
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
 
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1415
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1418
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
 
-#: parser/parse_agg.c:1413
+#: parser/parse_agg.c:1423
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
 
-#: parser/parse_agg.c:1577
+#: parser/parse_agg.c:1587
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
 
-#: parser/parse_clause.c:191
+#: parser/parse_clause.c:190
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats"
 
-#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424
+#: parser/parse_clause.c:570 parser/parse_clause.c:598 parser/parse_func.c:2554
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM"
 
-#: parser/parse_clause.c:611
+#: parser/parse_clause.c:610
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion"
 
-#: parser/parse_clause.c:644
+#: parser/parse_clause.c:643
 #, c-format
 msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:645
+#: parser/parse_clause.c:644
 #, c-format
 msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:651
+#: parser/parse_clause.c:650
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:652
+#: parser/parse_clause.c:651
 #, c-format
 msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
 msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje."
 
-#: parser/parse_clause.c:659
+#: parser/parse_clause.c:658
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista"
 
-#: parser/parse_clause.c:660
+#: parser/parse_clause.c:659
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()."
 
-#: parser/parse_clause.c:760
+#: parser/parse_clause.c:759
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:821
+#: parser/parse_clause.c:820
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:863
+#: parser/parse_clause.c:862
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_clause.c:873
+#: parser/parse_clause.c:872
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "bara ett standard-namespace tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:933
+#: parser/parse_clause.c:932
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: parser/parse_clause.c:955
+#: parser/parse_clause.c:954
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:989
+#: parser/parse_clause.c:988
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1135
+#: parser/parse_clause.c:1134
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
 
-#: parser/parse_clause.c:1318
+#: parser/parse_clause.c:1324
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:1333
+#: parser/parse_clause.c:1339
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1342
+#: parser/parse_clause.c:1348
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1357
+#: parser/parse_clause.c:1363
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1366
+#: parser/parse_clause.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1447
+#: parser/parse_clause.c:1451
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
 
-#: parser/parse_clause.c:1773
+#: parser/parse_clause.c:1791
 #, c-format
 msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
 msgstr "radantal kan inte vara null i FETCH FIRST ... WITH TIES-klausul"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1798
+#: parser/parse_clause.c:1816
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1963
+#: parser/parse_clause.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1992
+#: parser/parse_clause.c:2010
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "ej heltalskonstant i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2014
+#: parser/parse_clause.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2453
+#: parser/parse_clause.c:2471
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
 
-#: parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
 
-#: parser/parse_clause.c:2720
+#: parser/parse_clause.c:2738
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2732
+#: parser/parse_clause.c:2750
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768
+#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2770
+#: parser/parse_clause.c:2788
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
 
-#: parser/parse_clause.c:2790
+#: parser/parse_clause.c:2808
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2813
+#: parser/parse_clause.c:2831
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2883
+#: parser/parse_clause.c:2901
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2884
+#: parser/parse_clause.c:2902
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2916
+#: parser/parse_clause.c:2934
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
 
-#: parser/parse_clause.c:2917
+#: parser/parse_clause.c:2935
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015
+#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
 
-#: parser/parse_clause.c:3093
+#: parser/parse_clause.c:3111
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3099
+#: parser/parse_clause.c:3117
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3178
+#: parser/parse_clause.c:3196
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
 
-#: parser/parse_clause.c:3179
+#: parser/parse_clause.c:3197
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3208
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
 
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3216
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: parser/parse_clause.c:3341
+#: parser/parse_clause.c:3346
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3343
+#: parser/parse_clause.c:3348
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_clause.c:3654
+#: parser/parse_clause.c:3659
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3665
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3668
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
 
-#: parser/parse_clause.c:3668
+#: parser/parse_clause.c:3673
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3671
+#: parser/parse_clause.c:3676
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062
-#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967
+#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113
+#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1065
+#: parser/parse_coerce.c:1083
 #, c-format
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Indata har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1083
+#: parser/parse_coerce.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1098
+#: parser/parse_coerce.c:1116
 #, c-format
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Indata har för många kolumner"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201
+#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213
+#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1465
+#: parser/parse_coerce.c:1483
 #, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1517
+#: parser/parse_coerce.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1934
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1954
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110
+#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151
+#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1974
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088
-#: utils/fmgr/funcapi.c:487
+#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298
+#: utils/fmgr/funcapi.c:489
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2029
-#, c-format
-msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-msgstr "argument deklarerade \"anycompatiblerange\" är inte alla likadana"
-
-#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
-#: utils/fmgr/funcapi.c:501
+#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368
+#: utils/fmgr/funcapi.c:503
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2079
+#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332
+#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
+msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
+msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2289
 #, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
 msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
+#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346
+#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
 msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2163
+#: parser/parse_coerce.c:2410
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2177
+#: parser/parse_coerce.c:2424
 #, c-format
 msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2187
+#: parser/parse_coerce.c:2434
 #, c-format
 msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
 msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
-#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
+#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526
+#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581
+#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657
 #, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2228
+#: parser/parse_coerce.c:2515
 #, c-format
 msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
 msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2242
+#: parser/parse_coerce.c:2536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
+msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2550
 #, c-format
 msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2433
-#, c-format
-msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+#: parser/parse_coerce.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
 msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2445
-#, c-format
-msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+#: parser/parse_coerce.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
+msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
+
+#: parser/parse_coerce.c:2814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
 msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2457
-#, c-format
-msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+#: parser/parse_coerce.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
+msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
 msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
 
-#: parser/parse_coerce.c:2487
+#: parser/parse_coerce.c:2856
 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
 msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
 
 #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:981
+#: parser/parse_collate.c:1004
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "jämförelser (collation) matchar inte mellan implicita jämförelser \"%s\" och \"%s\""
 
 #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:984
+#: parser/parse_collate.c:1007
 #, c-format
 msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions."
 msgstr "Du kan välja jämförelse genom att applicera en COLLATE-klausul till ett eller båda uttrycken."
 
-#: parser/parse_collate.c:831
+#: parser/parse_collate.c:854
 #, c-format
 msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "jämförelser (collation) matchar inte mellan explicita jämförelser \"%s\" och \"%s\""
 
-#: parser/parse_cte.c:42
+#: parser/parse_cte.c:46
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas inom dess ickerekursiva term"
 
-#: parser/parse_cte.c:44
+#: parser/parse_cte.c:48
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en subfråga"
 
-#: parser/parse_cte.c:46
+#: parser/parse_cte.c:50
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en outer join"
 
-#: parser/parse_cte.c:48
+#: parser/parse_cte.c:52
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT"
 
-#: parser/parse_cte.c:50
+#: parser/parse_cte.c:54
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT"
 
-#: parser/parse_cte.c:132
+#: parser/parse_cte.c:136
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_cte.c:264
+#: parser/parse_cte.c:268
 #, c-format
 msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level"
 msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå"
 
-#: parser/parse_cte.c:313
+#: parser/parse_cte.c:317
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett"
 
-#: parser/parse_cte.c:319
+#: parser/parse_cte.c:323
 #, c-format
 msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
 msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ."
 
-#: parser/parse_cte.c:324
+#: parser/parse_cte.c:328
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett"
 
-#: parser/parse_cte.c:328
+#: parser/parse_cte.c:332
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term."
 msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen."
 
-#: parser/parse_cte.c:418
+#: parser/parse_cte.c:350
+#, c-format
+msgid "WITH query is not recursive"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:381
+#, c-format
+msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:386
+#, c-format
+msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:401
+#, c-format
+msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgid "search column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+
+#: parser/parse_cte.c:417
+#, c-format
+msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list"
+msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
+
+#: parser/parse_cte.c:443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgid "cycle column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
+
+#: parser/parse_cte.c:452
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:464
+#, c-format
+msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:472
+#, c-format
+msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgid "could not identify an inequality operator for type %s"
+msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
+
+#: parser/parse_cte.c:520
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:527
+#, c-format
+msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_cte.c:611
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_cte.c:598
+#: parser/parse_cte.c:791
 #, c-format
 msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
 msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:650
+#: parser/parse_cte.c:843
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser"
 
-#: parser/parse_cte.c:658
+#: parser/parse_cte.c:851
 #, c-format
 msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
 msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term"
 
-#: parser/parse_cte.c:702
+#: parser/parse_cte.c:895
 #, c-format
 msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
 msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:708
+#: parser/parse_cte.c:901
 #, c-format
 msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
 msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:714
+#: parser/parse_cte.c:907
 #, c-format
 msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
 msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:720
+#: parser/parse_cte.c:913
 #, c-format
 msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_cte.c:777
+#: parser/parse_cte.c:970
 #, c-format
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:349
+#: parser/parse_expr.c:287
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
 
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506
-#: parser/parse_relation.c:3526
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3612
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
 
-#: parser/parse_expr.c:414
+#: parser/parse_expr.c:352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:420
+#: parser/parse_expr.c:358
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
 
-#: parser/parse_expr.c:426
+#: parser/parse_expr.c:364
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ"
 
-#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
+#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här"
 
-#: parser/parse_expr.c:578
+#: parser/parse_expr.c:516
 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:581
+#: parser/parse_expr.c:519
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799
-#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
-#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "det finns ingen parameter $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1149
+#: parser/parse_expr.c:1044
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
+#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
+#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1649
+#: parser/parse_expr.c:1476
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1904
+#: parser/parse_expr.c:1733
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1737
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1740
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1743
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
 
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1746
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+msgid "cannot use subquery in statistics expression"
+msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_expr.c:1749
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
 
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1752
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
 
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1755
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1758
 msgid "cannot use subquery in partition bound"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1761
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1764
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_expr.c:1935
+#: parser/parse_expr.c:1767
 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
 msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_expr.c:1938
+#: parser/parse_expr.c:1770
 msgid "cannot use subquery in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:1991
+#: parser/parse_expr.c:1823
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
 
-#: parser/parse_expr.c:2075
+#: parser/parse_expr.c:1894
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "underfråga har för många kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2080
+#: parser/parse_expr.c:1899
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "underfråga har för få kolumner"
 
-#: parser/parse_expr.c:2181
+#: parser/parse_expr.c:1995
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_expr.c:1996
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2196
+#: parser/parse_expr.c:2010
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2481
+#: parser/parse_expr.c:2290
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2482
+#: parser/parse_expr.c:2291
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
 
-#: parser/parse_expr.c:2497
+#: parser/parse_expr.c:2306
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
 
-#: parser/parse_expr.c:2604
+#: parser/parse_expr.c:2413
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "olika antal element i raduttryck"
 
-#: parser/parse_expr.c:2902
+#: parser/parse_expr.c:2732
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
 
-#: parser/parse_expr.c:2927
+#: parser/parse_expr.c:2757
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2934
+#: parser/parse_expr.c:2764
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
 
-#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
+#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2995
+#: parser/parse_expr.c:2825
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_expr.c:3036
+#: parser/parse_expr.c:2866
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
 
-#: parser/parse_expr.c:3129
+#: parser/parse_expr.c:2959
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
-#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
-#, c-format
-msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
-
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:194
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_func.c:202
+#: parser/parse_func.c:205
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243
+#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s är inte en procedur"
 
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:291
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT."
 
-#: parser/parse_func.c:294
+#: parser/parse_func.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "\"%s\" är en procedur"
 
-#: parser/parse_func.c:298
+#: parser/parse_func.c:301
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL"
 
-#: parser/parse_func.c:312
+#: parser/parse_func.c:315
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) angivet, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:322
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:328
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "WITHIN GROUP angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:334
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "ORDER BY angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:340
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "FILTER angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:343
+#: parser/parse_func.c:346
 #, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:384
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "WITHIN GROUP krävs för sorterad-mängd-aggregat %s"
 
-#: parser/parse_func.c:387
+#: parser/parse_func.c:390
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s"
 
-#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447
-#, c-format
-msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
-msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
+#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
+msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, not %d."
+msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
+msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
+msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
 
-#: parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:479
 #, c-format
 msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
 msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)."
 
-#: parser/parse_func.c:486
-#, c-format
-msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
-msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
+#: parser/parse_func.c:493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
+msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct argument."
+msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
+msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
+msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
 
-#: parser/parse_func.c:505
+#: parser/parse_func.c:514
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s är inte en sorterad-mängd-aggregat, så den kan inte ha WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:518
+#: parser/parse_func.c:527
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul"
 
-#: parser/parse_func.c:525
+#: parser/parse_func.c:534
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP"
 
-#: parser/parse_func.c:554
+#: parser/parse_func.c:563
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik"
 
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:566
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: parser/parse_func.c:563
+#: parser/parse_func.c:572
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "funktionen %s är inte unik"
 
-#: parser/parse_func.c:566
+#: parser/parse_func.c:575
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:605
+#: parser/parse_func.c:614
 #, c-format
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet."
 
-#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286
+#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "proceduren \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_func.c:616
+#: parser/parse_func.c:625
 #, c-format
 msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:625
+#: parser/parse_func.c:634
 #, c-format
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_func.c:727
+#: parser/parse_func.c:736
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array"
 
-#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843
+#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:786
+#: parser/parse_func.c:797
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "aggregat kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:801
+#: parser/parse_func.c:812
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:833
+#: parser/parse_func.c:844
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:853
+#: parser/parse_func.c:864
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:862
+#: parser/parse_func.c:873
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner"
 
-#: parser/parse_func.c:871
+#: parser/parse_func.c:882
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:879
+#: parser/parse_func.c:890
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333
+#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335
+#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:2228
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2233
+#: parser/parse_func.c:2359
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s är inte en funktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2253
+#: parser/parse_func.c:2379
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2281
+#: parser/parse_func.c:2407
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2295
+#: parser/parse_func.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2300
+#: parser/parse_func.c:2426
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2305
+#: parser/parse_func.c:2431
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2340
+#: parser/parse_func.c:2467
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2342
+#: parser/parse_func.c:2470
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2347
+#: parser/parse_func.c:2475
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2349
+#: parser/parse_func.c:2478
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2354
+#: parser/parse_func.c:2483
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2486
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2411
+#: parser/parse_func.c:2541
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2432
+#: parser/parse_func.c:2562
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2448
+#: parser/parse_func.c:2578
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_func.c:2486
+#: parser/parse_func.c:2616
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2490
+#: parser/parse_func.c:2620
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2493
+#: parser/parse_func.c:2623
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2496
+#: parser/parse_func.c:2626
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
 
-#: parser/parse_func.c:2499
+#: parser/parse_func.c:2629
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+
+#: parser/parse_func.c:2632
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2502
+#: parser/parse_func.c:2635
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_func.c:2505
+#: parser/parse_func.c:2638
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2508
+#: parser/parse_func.c:2641
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_func.c:2511
+#: parser/parse_func.c:2644
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2514
+#: parser/parse_func.c:2647
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2517
+#: parser/parse_func.c:2650
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2520
+#: parser/parse_func.c:2653
 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_node.c:86
+#: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
 
-#: parser/parse_node.c:235
-#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
-
-#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377
-#, c-format
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
-
-#: parser/parse_node.c:408
-#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "array-tilldelning kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgid "postfix operators are not supported"
+msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
 
-#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521
-#: utils/adt/regproc.c:705
+#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539
+#: utils/adt/regproc.c:723
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator existerar inte: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:224
+#: parser/parse_oper.c:229
 #, c-format
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Använd en explicit ordningsoperator eller ändra frågan."
 
-#: parser/parse_oper.c:480
+#: parser/parse_oper.c:485
 #, c-format
 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 msgstr "operator kräver run-time-typomvandling: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:716
+#: parser/parse_oper.c:641
 #, c-format
 msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "operatorn är inte unik: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:718
+#: parser/parse_oper.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatoperator. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: parser/parse_oper.c:727
+#: parser/parse_oper.c:652
 #, c-format
 msgid "No operator matches the given name and argument type. You might need to add an explicit type cast."
 msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyp. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_oper.c:729
+#: parser/parse_oper.c:654
 #, c-format
 msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
 
-#: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912
+#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828
 #, c-format
 msgid "operator is only a shell: %s"
 msgstr "operator är bara en shell-typ: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:900
+#: parser/parse_oper.c:816
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 msgstr "op ANY/ALL (array) kräver en array på höger sida"
 
-#: parser/parse_oper.c:942
+#: parser/parse_oper.c:858
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean"
 
-#: parser/parse_oper.c:947
+#: parser/parse_oper.c:863
 #, c-format
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd"
 
-#: parser/parse_param.c:216
+#: parser/parse_param.c:225
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d"
@@ -16437,153 +17160,166 @@ msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig"
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
 
-#: parser/parse_relation.c:444
+#: parser/parse_relation.c:445
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3532
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3537
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:479
+#: parser/parse_relation.c:480
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL."
 
-#: parser/parse_relation.c:690
+#: parser/parse_relation.c:691
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt"
 
-#: parser/parse_relation.c:699
+#: parser/parse_relation.c:700
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
 
-#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620
-#: parser/parse_relation.c:2262
+#: parser/parse_relation.c:1173 parser/parse_relation.c:1625
+#: parser/parse_relation.c:2302
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:1372
+#: parser/parse_relation.c:1377
 #, c-format
 msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:1374
+#: parser/parse_relation.c:1379
 #, c-format
 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
 
-#: parser/parse_relation.c:1747
+#: parser/parse_relation.c:1767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
+msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:1773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type"
+msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
+
+#: parser/parse_relation.c:1780
 #, c-format
 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1756
+#: parser/parse_relation.c:1791
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
 
-#: parser/parse_relation.c:1845
+#: parser/parse_relation.c:1880
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:2054
+#: parser/parse_relation.c:2089
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
 
-#: parser/parse_relation.c:2125
+#: parser/parse_relation.c:2161
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
 
-#: parser/parse_relation.c:2235
+#: parser/parse_relation.c:2275
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
 
-#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231
+#: parser/parse_relation.c:3307 parser/parse_relation.c:3317
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
 
-#: parser/parse_relation.c:3449
+#: parser/parse_relation.c:3535
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3457
+#: parser/parse_relation.c:3543
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:3509
+#: parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3511
+#: parser/parse_relation.c:3597
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
 
-#: parser/parse_relation.c:3528
+#: parser/parse_relation.c:3614
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792
+#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: parser/parse_target.c:506
+#: parser/parse_target.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:515
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT"
 
-#: parser/parse_target.c:584
+#: parser/parse_target.c:589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:776
+#: parser/parse_target.c:787
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ"
 
-#: parser/parse_target.c:785
+#: parser/parse_target.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
 
-#: parser/parse_target.c:864
-#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+#: parser/parse_target.c:877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:887
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1295
+#: parser/parse_target.c:1322
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
@@ -16603,8 +17339,8 @@ msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s"
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
 
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
-#: utils/cache/typcache.c:437
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:803 utils/cache/typcache.c:389
+#: utils/cache/typcache.c:444
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
@@ -16619,448 +17355,459 @@ msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\""
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 
-#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820
+#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:264
+#: parser/parse_utilcmd.c:256
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:428
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:559
+#: parser/parse_utilcmd.c:570
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "array med serial är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649
+#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:661
+#: parser/parse_utilcmd.c:673
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:678
+#: parser/parse_utilcmd.c:690
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:682
+#: parser/parse_utilcmd.c:694
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:691
+#: parser/parse_utilcmd.c:703
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:711
+#: parser/parse_utilcmd.c:733
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:715
+#: parser/parse_utilcmd.c:737
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:742
 #, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853
+#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:875
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863
+#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:885
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:792
+#: parser/parse_utilcmd.c:814
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:800
+#: parser/parse_utilcmd.c:822
 #, c-format
 msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:808
+#: parser/parse_utilcmd.c:830
 #, c-format
 msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:873
+#: parser/parse_utilcmd.c:895
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:879
+#: parser/parse_utilcmd.c:901
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:944
+#: parser/parse_utilcmd.c:966
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813
+#: parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2163
+#: parser/parse_utilcmd.c:2238
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2183
+#: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2198
+#: parser/parse_utilcmd.c:2273
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2204
+#: parser/parse_utilcmd.c:2279
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212
-#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296
+#: parser/parse_utilcmd.c:2280 parser/parse_utilcmd.c:2287
+#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2371
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2211
+#: parser/parse_utilcmd.c:2286
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2218
+#: parser/parse_utilcmd.c:2293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2230
+#: parser/parse_utilcmd.c:2305
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2231
+#: parser/parse_utilcmd.c:2306
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2370
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2452
+#: parser/parse_utilcmd.c:2527
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2533
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2811
+#: parser/parse_utilcmd.c:2880
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2857
+#: parser/parse_utilcmd.c:2952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
+msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2995
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2920
+#: parser/parse_utilcmd.c:3058
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2994
+#: parser/parse_utilcmd.c:3131
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
-#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
+#: parser/parse_utilcmd.c:3149 parser/parse_utilcmd.c:3250
+#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3030
+#: parser/parse_utilcmd.c:3167
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3034
+#: parser/parse_utilcmd.c:3171
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3043
+#: parser/parse_utilcmd.c:3180
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3049
+#: parser/parse_utilcmd.c:3186
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3077
+#: parser/parse_utilcmd.c:3214
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3084
+#: parser/parse_utilcmd.c:3221
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3542
+#: parser/parse_utilcmd.c:3674
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562
+#: parser/parse_utilcmd.c:3679 parser/parse_utilcmd.c:3694
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3557
+#: parser/parse_utilcmd.c:3689
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3578
+#: parser/parse_utilcmd.c:3710
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609
+#: parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3741
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3604
+#: parser/parse_utilcmd.c:3736
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3795
+#: parser/parse_utilcmd.c:3927
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3837
+#: parser/parse_utilcmd.c:3969
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3844
+#: parser/parse_utilcmd.c:3976
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3884
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
 #, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3901
+#: parser/parse_utilcmd.c:4033
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
+#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
 #, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
+msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
+msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:4059
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:4112
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3986
+#: parser/parse_utilcmd.c:4118
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3990
+#: parser/parse_utilcmd.c:4122
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4104
+#: parser/parse_utilcmd.c:4236
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4153
+#: parser/parse_utilcmd.c:4285
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4160
+#: parser/parse_utilcmd.c:4292
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4202
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
-msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4219
-#, c-format
-msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
-msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\""
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:4335
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
 
-#: parser/parser.c:228
+#: parser/parser.c:247
 msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
 msgstr "UESCAPE måste följas av en enkel stränglitteral"
 
-#: parser/parser.c:233
+#: parser/parser.c:252
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken"
 
-#: parser/parser.c:302 scan.l:1329
+#: parser/parser.c:321 scan.l:1329
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
 
-#: parser/parser.c:449 scan.l:677
+#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6559
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens"
 
-#: parser/parser.c:450
+#: parser/parser.c:469
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
 msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX eller \\+XXXXXX."
 
-#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#: parser/parser.c:497 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
+#: utils/adt/varlena.c:6584
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
 
-#: parser/scansup.c:203
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+#: parser/scansup.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2831
+#: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2890
+#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892
+#: partitioning/partbounds.c:2914
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2986
+#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
+#, c-format
+msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:2893
+#, c-format
+msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: partitioning/partbounds.c:3028
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2988
+#: partitioning/partbounds.c:3030
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3085
+#: partitioning/partbounds.c:3142
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:3202
+#: partitioning/partbounds.c:3259
 #, c-format
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4695
+#: partitioning/partbounds.c:4715
 #, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
-msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
+msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
+msgstr "rest för hash-partition måste vara ett heltalsvärde större än eller lika med noll"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4722
+#: partitioning/partbounds.c:4739
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850
+#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867
 #, c-format
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787
+#: partitioning/partbounds.c:4772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
+msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
+msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
+
+#: partitioning/partbounds.c:4804
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
 
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -17069,7 +17816,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -17078,7 +17825,7 @@ msgstr ""
 "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -17087,27 +17834,32 @@ msgstr ""
 "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
 "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
 
-#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578
+#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580
+#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
 
-#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648
+#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
 
-#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693
+#, c-format
+msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
+msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
+
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
 
-#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
@@ -17189,521 +17941,523 @@ msgstr "kunde inte låsa upp semafor: felkod %lu"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164
-#: port/win32_shmem.c:179
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\": felkod %lu"
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu"
+msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
+
+#. translator: This is a term from Windows and should be translated to
+#. match the Windows localization.
+#.
+#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171
+#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource Usage / Memory"
+msgid "Lock pages in memory"
+msgstr "Resursanvändning / Minne"
 
-#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165
-#: port/win32_shmem.c:180
+#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172
+#: port/win32_shmem.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var %s."
 
-#: port/win32_shmem.c:175
-#, c-format
-msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\""
+#: port/win32_shmem.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse limit \"%s\""
+msgid "could not enable user right \"%s\""
+msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\""
 
-#: port/win32_shmem.c:176
-#, c-format
-msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
+#: port/win32_shmem.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
+msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
 
-#: port/win32_shmem.c:233
+#: port/win32_shmem.c:241
 #, c-format
 msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "processorn stöder inte stora sidor"
 
-#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
-#, c-format
-msgid "disabling huge pages"
-msgstr "stänger av stora sidor"
-
-#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
+#: port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:346 port/win32_shmem.c:364
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:303
+#: port/win32_shmem.c:311
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:328
+#: port/win32_shmem.c:336
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande"
 
-#: port/win32_shmem.c:329
+#: port/win32_shmem.c:337
 #, c-format
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem."
 
-#: port/win32_shmem.c:339
+#: port/win32_shmem.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:357
+#: port/win32_shmem.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:410
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:442
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "autovacuum-startare startad"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:839
-#, c-format
-msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "autovacuum-startare stänger ner"
-
-#: postmaster/autovacuum.c:1477
+#: postmaster/autovacuum.c:1492
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1686
-#, c-format
-msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
-
-#: postmaster/autovacuum.c:2256
+#: postmaster/autovacuum.c:2283
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2485
+#: postmaster/autovacuum.c:2512
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2488
+#: postmaster/autovacuum.c:2515
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2681
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3285
+#: postmaster/autovacuum.c:3394
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3286
+#: postmaster/autovacuum.c:3395
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
 
-#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841
+#: postmaster/bgworker.c:256
 #, c-format
-msgid "registering background worker \"%s\""
-msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
-
-#: postmaster/bgworker.c:426
-#, c-format
-msgid "unregistering background worker \"%s\""
-msgstr "avregistrerar bakgrundsarbetare \"%s\""
+msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/bgworker.c:591
+#: postmaster/bgworker.c:661
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning"
 
-#: postmaster/bgworker.c:600
+#: postmaster/bgworker.c:670
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
 
-#: postmaster/bgworker.c:614
+#: postmaster/bgworker.c:684
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
 
-#: postmaster/bgworker.c:629
+#: postmaster/bgworker.c:699
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
 
-#: postmaster/bgworker.c:653
+#: postmaster/bgworker.c:723 tcop/postgres.c:3188
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
 
-#: postmaster/bgworker.c:849
+#: postmaster/bgworker.c:904
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/bgworker.c:861
+#: postmaster/bgworker.c:916
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
 
-#: postmaster/bgworker.c:876
+#: postmaster/bgworker.c:931
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "för många bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/bgworker.c:877
+#: postmaster/bgworker.c:932
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
 
-#: postmaster/bgworker.c:881
+#: postmaster/bgworker.c:936
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:418
+#: postmaster/checkpointer.c:428
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
 msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:422
+#: postmaster/checkpointer.c:432
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1032
+#: postmaster/checkpointer.c:1056
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1033
+#: postmaster/checkpointer.c:1057
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1217
-#, c-format
-msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
-
-#: postmaster/pgarch.c:155
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
-
-#: postmaster/pgarch.c:425
+#: postmaster/pgarch.c:365
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:447
+#: postmaster/pgarch.c:387
 #, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
 msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:457
+#: postmaster/pgarch.c:397
 #, c-format
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:493
+#: postmaster/pgarch.c:433
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
 
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:534
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612
-#: postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552
+#: postmaster/pgarch.c:561
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:543
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3724
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
 
-#: postmaster/pgarch.c:610
+#: postmaster/pgarch.c:550
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:559
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: postmaster/pgstat.c:419
+#: postmaster/pgstat.c:418
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:442
+#: postmaster/pgstat.c:441
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:451
+#: postmaster/pgstat.c:450
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:463
+#: postmaster/pgstat.c:462
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:474
+#: postmaster/pgstat.c:473
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:490
+#: postmaster/pgstat.c:489
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:511
+#: postmaster/pgstat.c:510
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:537
+#: postmaster/pgstat.c:536
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:552
+#: postmaster/pgstat.c:551
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:566
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:577
+#: postmaster/pgstat.c:576
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
 
-#: postmaster/pgstat.c:600
+#: postmaster/pgstat.c:599
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:642
+#: postmaster/pgstat.c:643
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
 
-#: postmaster/pgstat.c:789
+#: postmaster/pgstat.c:790
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1376
+#: postmaster/pgstat.c:1444
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1377
-#, c-format
-msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+#: postmaster/pgstat.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
+msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
 msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4561
+#: postmaster/pgstat.c:3289
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
+#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
+#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
+#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
+#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
+#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
-#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
-#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
-#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
-#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
-#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
-#: postmaster/pgstat.c:5670
+#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022
+#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066
+#: postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182
+#: postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295
+#: postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345
+#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438
+#: postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485
+#: postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:5799
+#: postmaster/pgstat.c:4634
+#, c-format
+msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:4657
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
 
-#: postmaster/pgstat.c:6129
+#: postmaster/pgstat.c:4784
+#, c-format
+msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/pgstat.c:4997
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:733
+#: postmaster/postmaster.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:819
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:870
+#: postmaster/postmaster.c:875
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:912
+#: postmaster/postmaster.c:917
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:919
+#: postmaster/postmaster.c:924
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:922
+#: postmaster/postmaster.c:927
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:930
+#: postmaster/postmaster.c:935
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1047
+#: postmaster/postmaster.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1117
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1118
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1129
 #, c-format
 msgid "starting %s"
 msgstr "startar %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257
+#: utils/init/miscinit.c:1627
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1189
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1191
+#: postmaster/postmaster.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1274
+#: postmaster/postmaster.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s() failed: error code %d"
+msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
+msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1279
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1297
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1365 utils/init/postinit.c:216
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1391
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1392
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgid "%s: could not locate my own executable path"
+msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1517 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -17714,396 +18468,473 @@ msgstr ""
 "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
 "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1721
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:1857
+#, c-format
+msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1878
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:1981 postmaster/postmaster.c:2009
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "ofullständigt startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1993
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2043
+#: postmaster/postmaster.c:2048
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2074
+#: postmaster/postmaster.c:2080
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2110
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
-#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072
-#: utils/misc/guc.c:11106
+#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507
+#: utils/misc/guc.c:11548
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2177
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2216
+#: postmaster/postmaster.c:2222
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2239
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2303
+#, c-format
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "databassystemet startar upp"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database system is ready to accept connections"
+msgid "the database system is not yet accepting connections"
+msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
+msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database system is ready to accept connections"
+msgid "the database system is not accepting connections"
+msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2315
 #, c-format
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "databassystemet startar upp"
+msgid "Hot standby mode is disabled."
+msgstr "Hot standby-läge är avstängt."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2323
+#: postmaster/postmaster.c:2320
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "databassystemet stänger ner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2328
+#: postmaster/postmaster.c:2325
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "databassystemet är återställningsläge"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
+#: postmaster/postmaster.c:2330 storage/ipc/procarray.c:475
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "ledsen, för många klienter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2420
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2435
+#: postmaster/postmaster.c:2432
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2686
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736
+#: postmaster/postmaster.c:2712 postmaster/postmaster.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2746
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2802
+#: postmaster/postmaster.c:2782
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2848
+#: postmaster/postmaster.c:2828
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2866
+#: postmaster/postmaster.c:2846
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2890
+#: postmaster/postmaster.c:2870
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2965
+#: postmaster/postmaster.c:2947
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019
+#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:3001
 msgid "startup process"
 msgstr "uppstartprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2986
+#: postmaster/postmaster.c:2968
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3061
+#: postmaster/postmaster.c:3043
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3082
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 msgid "background writer process"
 msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3136
+#: postmaster/postmaster.c:3118
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "checkpoint-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3152
+#: postmaster/postmaster.c:3134
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-skrivarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3167
+#: postmaster/postmaster.c:3149
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-mottagarprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3182
+#: postmaster/postmaster.c:3164
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "autovacuum-startprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3197
+#: postmaster/postmaster.c:3182
 msgid "archiver process"
 msgstr "arkiveringsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3213
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "statistikinsamlingsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3211
 msgid "system logger process"
 msgstr "system-logg-process"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3291
+#: postmaster/postmaster.c:3275
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395
-#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420
+#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3379
+#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3404
 msgid "server process"
 msgstr "serverprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3458
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3729
+#: postmaster/postmaster.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743
-#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764
+#: postmaster/postmaster.c:3713 postmaster/postmaster.c:3725
+#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/postmaster.c:3746
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Misslyckad process körde: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3750
+#: postmaster/postmaster.c:3732
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3762
+#: postmaster/postmaster.c:3744
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3970
+#: postmaster/postmaster.c:3958
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "ej normal databasnedstängning"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4010
+#: postmaster/postmaster.c:3996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgid "shutting down due to startup process failure"
+msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4002
+#, c-format
+msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599
-#: postmaster/postmaster.c:5986
+#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5938
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4234
+#: postmaster/postmaster.c:4242
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4276
+#: postmaster/postmaster.c:4284
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4393
+#: postmaster/postmaster.c:4390
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4398
+#: postmaster/postmaster.c:4395
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4638
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4827
+#: postmaster/postmaster.c:4696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
+msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
+msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
+msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "command too long\n"
+msgid "subprocess command line too long"
+msgstr "kommandot för långt\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4750
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s() failed: error code %d"
+msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
+msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4777
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
+msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
+msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
+msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
+msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4803
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4828
+#: postmaster/postmaster.c:4804
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5034
+#: postmaster/postmaster.c:4994
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5166
+#: postmaster/postmaster.c:5120
 #, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
 msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5259
-#, c-format
-msgid "database system is ready to accept read only connections"
+#: postmaster/postmaster.c:5207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database system is ready to accept read only connections"
+msgid "database system is ready to accept read-only connections"
 msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5527
+#: postmaster/postmaster.c:5471
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5531
+#: postmaster/postmaster.c:5475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
+msgid "could not fork archiver process: %m"
+msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:5479
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5535
+#: postmaster/postmaster.c:5483
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5539
+#: postmaster/postmaster.c:5487
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5543
+#: postmaster/postmaster.c:5491
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5547
+#: postmaster/postmaster.c:5495
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
+#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774
+#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5847
-#, c-format
-msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:5859
+#: postmaster/postmaster.c:5811
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5972
+#: postmaster/postmaster.c:5924
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6307
+#: postmaster/postmaster.c:6258
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6339
+#: postmaster/postmaster.c:6290
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6368
+#: postmaster/postmaster.c:6319
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6375
+#: postmaster/postmaster.c:6326
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6384
+#: postmaster/postmaster.c:6335
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6401
+#: postmaster/postmaster.c:6352
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6410
+#: postmaster/postmaster.c:6361
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6417
+#: postmaster/postmaster.c:6368
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6595
+#: postmaster/postmaster.c:6545
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6600
+#: postmaster/postmaster.c:6550
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
@@ -18113,11 +18944,6 @@ msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:522
-#, c-format
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "loggaren stänger ner"
-
 #: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
@@ -18186,146 +19012,133 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning"
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "icketerminerad citerad sträng"
 
-#: replication/backup_manifest.c:231
+#: replication/backup_manifest.c:251
 #, c-format
 msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "förväntade sluttidslinje %u men hittade tidslinje %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:248
+#: replication/backup_manifest.c:275
 #, c-format
 msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
 msgstr "förväntade starttidslinje %u men hittade tidslinje %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:275
+#: replication/backup_manifest.c:302
 #, c-format
 msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u"
 
-#: replication/backup_manifest.c:322
+#: replication/backup_manifest.c:353
 #, c-format
 msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil"
 
-#: replication/backup_manifest.c:349
+#: replication/backup_manifest.c:380
 #, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från temporär fil: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:108
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\""
-
-#: replication/basebackup.c:551
+#: replication/basebackup.c:546
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
 
-#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:582
-#: replication/basebackup.c:591
+#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:577
+#: replication/basebackup.c:586
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:634 replication/basebackup.c:665
+#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:659
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752
+#: replication/basebackup.c:644 replication/basebackup.c:1771
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
 
-#: replication/basebackup.c:724
+#: replication/basebackup.c:722
 #, c-format
 msgid "%lld total checksum verification failure"
 msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
 msgstr[0] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma"
 msgstr[1] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma"
 
-#: replication/basebackup.c:731
+#: replication/basebackup.c:729
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup"
 
-#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793
-#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811
-#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831
-#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857
-#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:789 replication/basebackup.c:798
+#: replication/basebackup.c:807 replication/basebackup.c:816
+#: replication/basebackup.c:825 replication/basebackup.c:836
+#: replication/basebackup.c:853 replication/basebackup.c:862
+#: replication/basebackup.c:874 replication/basebackup.c:898
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:837
+#: replication/basebackup.c:842
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:882
+#: replication/basebackup.c:887
 #, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
 msgstr "okänd manifestflagga: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:898
+#: replication/basebackup.c:903
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
 msgstr "okänd checksum-algoritm: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:918
 #, c-format
 msgid "manifest checksums require a backup manifest"
 msgstr "manifestchecksummor kräver ett backup-manifest"
 
-#: replication/basebackup.c:1504
+#: replication/basebackup.c:1519
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1623
+#: replication/basebackup.c:1640
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1642
-#, c-format
-msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
+#: replication/basebackup.c:1678
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
+msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
-#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716
-#, c-format
-msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1708
-#, c-format
-msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m"
-
-#: replication/basebackup.c:1732
-#, c-format
-msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
+#: replication/basebackup.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
+msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
 msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1739
+#: replication/basebackup.c:1758
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
-#: replication/basebackup.c:1807
+#: replication/basebackup.c:1816
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
 msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma"
 msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
-#: replication/basebackup.c:1843
+#: replication/basebackup.c:1852
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1848
+#: replication/basebackup.c:1857
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
@@ -18335,206 +19148,221 @@ msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\
 msgid "could not clear search path: %s"
 msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
 #, c-format
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "ogiltigt svar från primär server"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:451
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:481
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:602
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:816
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:943
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ogiltigt frågerespons"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:944
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1045
 msgid "empty query"
 msgstr "tom fråga"
 
-#: replication/logical/launcher.c:295
-#, c-format
-msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\""
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected delimiter"
+msgid "unexpected pipeline mode"
+msgstr "oväntad avdelare"
 
-#: replication/logical/launcher.c:302
+#: replication/logical/launcher.c:286
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:382
+#: replication/logical/launcher.c:366
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots"
 
-#: replication/logical/launcher.c:383
+#: replication/logical/launcher.c:367
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers."
 
-#: replication/logical/launcher.c:438
+#: replication/logical/launcher.c:422
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots"
 
-#: replication/logical/launcher.c:439
+#: replication/logical/launcher.c:423
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes."
 
-#: replication/logical/launcher.c:638
+#: replication/logical/launcher.c:577
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta"
 
-#: replication/logical/launcher.c:647
+#: replication/logical/launcher.c:586
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta"
 
-#: replication/logical/launcher.c:951
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher started"
-msgstr "logisk replikeringsstartare startad"
-
-#: replication/logical/logical.c:87
+#: replication/logical/logical.c:115
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
 msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical"
 
-#: replication/logical/logical.c:92
+#: replication/logical/logical.c:120
 #, c-format
 msgid "logical decoding requires a database connection"
 msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning"
 
-#: replication/logical/logical.c:110
+#: replication/logical/logical.c:138
 #, c-format
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning"
 
-#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399
+#: replication/logical/logical.c:347 replication/logical/logical.c:499
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
 
-#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404
+#: replication/logical/logical.c:352 replication/logical/logical.c:504
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen"
 
-#: replication/logical/logical.c:270
+#: replication/logical/logical.c:359
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar"
 
-#: replication/logical/logical.c:444
+#: replication/logical/logical.c:549
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\""
 
-#: replication/logical/logical.c:446
+#: replication/logical/logical.c:551
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:593
+#: replication/logical/logical.c:696
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:600
+#: replication/logical/logical.c:702
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
 
+#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
+#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
+#, c-format
+msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
+#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
+#: replication/logical/logical.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical"
+msgid "logical streaming requires a %s callback"
+msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical"
+
+#: replication/logical/logical.c:1355
+#, c-format
+msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
+msgstr ""
+
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
@@ -18571,9 +19399,10 @@ msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element"
 msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
-#, c-format
-msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
 msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller har invaliderats."
 
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:265
@@ -18583,657 +19412,675 @@ msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men
 
 #: replication/logical/origin.c:188
 #, c-format
-msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor"
-
-#: replication/logical/origin.c:193
-#, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:198
+#: replication/logical/origin.c:193
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker"
 
-#: replication/logical/origin.c:233
+#: replication/logical/origin.c:228
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:324
+#: replication/logical/origin.c:319
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID"
 
-#: replication/logical/origin.c:372
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:464
+#: replication/logical/origin.c:476
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte"
 
-#: replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:741
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:770
+#: replication/logical/origin.c:782
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:788
+#: replication/logical/origin.c:790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X"
+msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
+
+#: replication/logical/origin.c:800
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1114
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1126
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
-#: replication/slot.c:1762
+#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128
+#: replication/slot.c:1860
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
 
-#: replication/logical/origin.c:1073
+#: replication/logical/origin.c:1085
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
 
-#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
-#: replication/logical/origin.c:1389
+#: replication/logical/origin.c:1165 replication/logical/origin.c:1377
+#: replication/logical/origin.c:1397
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
 
-#: replication/logical/origin.c:1236
+#: replication/logical/origin.c:1248
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat"
 
-#: replication/logical/origin.c:1238
+#: replication/logical/origin.c:1250
 #, c-format
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
 
-#: replication/logical/relation.c:302
+#: replication/logical/relation.c:234
 #, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
 
-#: replication/logical/relation.c:345
+#: replication/logical/relation.c:237
 #, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
-msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
+msgid ", \"%s\""
+msgstr ", \"%s\""
+
+#: replication/logical/relation.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s"
+msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
+msgstr[0] "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
+msgstr[1] "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner"
+
+#: replication/logical/relation.c:323
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte"
 
-#: replication/logical/relation.c:385
+#: replication/logical/relation.c:404
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:606
+#: replication/logical/snapbuild.c:588
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "initialt slot-snapshot är för stort"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:660
+#: replication/logical/snapbuild.c:642
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
 msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358
-#: replication/logical/snapbuild.c:1912
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1894
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1267
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1309
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1333
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1360
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1754
+#: replication/logical/snapbuild.c:1762
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1760
+#: replication/logical/snapbuild.c:1768
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1859
+#: replication/logical/snapbuild.c:1839
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1914
+#: replication/logical/snapbuild.c:1896
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1986
+#: replication/logical/snapbuild.c:1968
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
 
-#: replication/logical/tablesync.c:132
+#: replication/logical/tablesync.c:144
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:664
+#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:670
+#: replication/logical/tablesync.c:734
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:704
-#, c-format
-msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s"
-
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:858
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:905
-#, c-format
-msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table copy could not start transaction on publisher"
+msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:927
-#, c-format
-msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+#: replication/logical/tablesync.c:1107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slot \"%s\" already exists"
+msgid "replication origin \"%s\" already exists"
+msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
+msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren"
 
-#: replication/logical/worker.c:313
+#: replication/logical/worker.c:518
 #, c-format
-msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
-msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s"
+msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:552
+#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
 #, c-format
-msgid "ORIGIN message sent out of order"
-msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
+msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
+msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d"
+
+#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
 
-#: replication/logical/worker.c:702
+#: replication/logical/worker.c:1332
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
 
-#: replication/logical/worker.c:709
+#: replication/logical/worker.c:1339
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:1394
-#, c-format
-msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
-
-#: replication/logical/worker.c:1537
+#: replication/logical/worker.c:2218
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
 
-#: replication/logical/worker.c:1692
+#: replication/logical/worker.c:2369
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
 
-#: replication/logical/worker.c:1837
+#: replication/logical/worker.c:2517
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
 
-#: replication/logical/worker.c:1851
+#: replication/logical/worker.c:2531
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
 
-#: replication/logical/worker.c:1865
-#, c-format
-msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
-
-#: replication/logical/worker.c:1879
-#, c-format
-msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
+#: replication/logical/worker.c:2553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
 
-#: replication/logical/worker.c:1896
-#, c-format
-msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
-
-#: replication/logical/worker.c:1910
-#, c-format
-msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
+#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/logical/worker.c:2006
+#: replication/logical/worker.c:3099
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:2018
+#: replication/logical/worker.c:3111
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
 
-#: replication/logical/worker.c:2036
+#: replication/logical/worker.c:3129
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:2040
+#: replication/logical/worker.c:3133
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
 
-#: replication/logical/worker.c:2079
+#: replication/logical/worker.c:3171
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid proto_version"
 msgstr "ogiltig proto_version"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200
 #, c-format
 msgid "proto_version \"%s\" out of range"
 msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid publication_names syntax"
 msgstr "ogiltig publication_names-syntax"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
 msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293
 #, c-format
 msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
 msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre"
 
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299
 #, c-format
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "saknar parameter publication_names"
 
-#: replication/slot.c:183
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
+msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
+
+#: replication/slot.c:180
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort"
 
-#: replication/slot.c:192
+#: replication/slot.c:189
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt"
 
-#: replication/slot.c:205
+#: replication/slot.c:202
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken"
 
-#: replication/slot.c:207
+#: replication/slot.c:204
 #, c-format
 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck."
 
-#: replication/slot.c:254
+#: replication/slot.c:258
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
 
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:268
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alla replikeringsslots används"
 
-#: replication/slot.c:265
+#: replication/slot.c:269
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
+#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2227
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
 
-#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
+#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1018
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
 
-#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697
+#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1041
+#: replication/slot.c:1053
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:1046
+#: replication/slot.c:1058
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1202
+#: replication/slot.c:1243
 #, c-format
-msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
-msgstr "avslutar process %d då replikeringsslot \"%s\" är för långt efter"
+msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
+msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slot.c:1221
+#: replication/slot.c:1281
 #, c-format
 msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
 msgstr "invaliderar slot \"%s\" då dess restart_lsn %X/%X överskrider max_slot_wal_keep_size"
 
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1733
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
 
-#: replication/slot.c:1642
+#: replication/slot.c:1740
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
 
-#: replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1747
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
 
-#: replication/slot.c:1685
+#: replication/slot.c:1783
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
 
-#: replication/slot.c:1719
+#: replication/slot.c:1817
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1721
+#: replication/slot.c:1819
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1725
+#: replication/slot.c:1823
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1727
+#: replication/slot.c:1825
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
 
-#: replication/slot.c:1761
+#: replication/slot.c:1859
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
 
-#: replication/slotfuncs.c:624
+#: replication/slotfuncs.c:626
 #, c-format
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL"
 
-#: replication/slotfuncs.c:646
+#: replication/slotfuncs.c:648
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
 msgstr "replikeringsslot \"%s\" kan inte avanceras"
 
-#: replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slotfuncs.c:666
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X"
 
-#: replication/slotfuncs.c:772
+#: replication/slotfuncs.c:773
 #, c-format
 msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
 msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot"
 
-#: replication/slotfuncs.c:774
+#: replication/slotfuncs.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
 msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot"
 
-#: replication/slotfuncs.c:781
+#: replication/slotfuncs.c:782
 #, c-format
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL"
 
-#: replication/slotfuncs.c:857
+#: replication/slotfuncs.c:859
 #, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
 msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:859
+#: replication/slotfuncs.c:861
 #, c-format
 msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
 msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen."
 
-#: replication/slotfuncs.c:865
+#: replication/slotfuncs.c:867
 #, c-format
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/slotfuncs.c:867
+#: replication/slotfuncs.c:869
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig."
 
-#: replication/syncrep.c:257
+#: replication/syncrep.c:268
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275
+#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en."
 
-#: replication/syncrep.c:274
+#: replication/syncrep.c:285
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål"
 
-#: replication/syncrep.c:416
-#, c-format
-msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u"
-
-#: replication/syncrep.c:483
+#: replication/syncrep.c:494
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u"
 
-#: replication/syncrep.c:487
+#: replication/syncrep.c:498
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby"
 
-#: replication/syncrep.c:1034
+#: replication/syncrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades"
 
-#: replication/syncrep.c:1040
+#: replication/syncrep.c:1051
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
 
-#: replication/walreceiver.c:171
+#: replication/walreceiver.c:161
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando"
 
-#: replication/walreceiver.c:297
+#: replication/walreceiver.c:289
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:343
+#: replication/walreceiver.c:336
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en"
 
-#: replication/walreceiver.c:344
+#: replication/walreceiver.c:337
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:354
+#: replication/walreceiver.c:348
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:408
+#: replication/walreceiver.c:402
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:413
+#: replication/walreceiver.c:406
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:442
+#: replication/walreceiver.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats"
 
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:472
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "replikering avslutad av primär server"
 
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:473
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:568
+#: replication/walreceiver.c:562
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
 
-#: replication/walreceiver.c:606
+#: replication/walreceiver.c:600
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938
+#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:742
+#: replication/walreceiver.c:735
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
 
-#: replication/walreceiver.c:985
+#: replication/walreceiver.c:927
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
 
-#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:527
+#: replication/walsender.c:528
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
 
-#: replication/walsender.c:578
+#: replication/walsender.c:579
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
 
-#: replication/walsender.c:607
+#: replication/walsender.c:608
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
 
-#: replication/walsender.c:676
+#: replication/walsender.c:677
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
@@ -19243,109 +20090,99 @@ msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna server
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
 
-#: replication/walsender.c:725
+#: replication/walsender.c:724
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:976
+#: replication/walsender.c:974
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s får inte anropas i en transaktion"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:986
+#: replication/walsender.c:984
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:992
+#: replication/walsender.c:990
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:998
+#: replication/walsender.c:996
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s måste anropas innan någon fråga"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1004
+#: replication/walsender.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion"
 
-#: replication/walsender.c:1148
+#: replication/walsender.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
 msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\""
 
-#: replication/walsender.c:1150
+#: replication/walsender.c:1147
 #, c-format
 msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
 msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek."
 
-#: replication/walsender.c:1160
+#: replication/walsender.c:1157
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
 
-#: replication/walsender.c:1534
+#: replication/walsender.c:1523
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
 
-#: replication/walsender.c:1567
+#: replication/walsender.c:1560
+#, c-format
+msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
+msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
+
+#: replication/walsender.c:1583
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
-#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
-#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
+#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
+#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
 
-#: replication/walsender.c:1670
-#, c-format
-msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
-msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-
-#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731
+#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
 
-#: replication/walsender.c:1745
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1783
+#: replication/walsender.c:1749
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1824
+#: replication/walsender.c:1838
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:2242
+#: replication/walsender.c:2251
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
 
-#: replication/walsender.c:2319
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
-
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:999
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
@@ -19410,324 +20247,345 @@ msgstr "\"%s\" är redan en vy"
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:444
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:449
+#: rewrite/rewriteDefine.c:453
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den inte är tom"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:458
+#: rewrite/rewriteDefine.c:462
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#: rewrite/rewriteDefine.c:464
 #, c-format
 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr "Mer specifikt, tabellen kan inte vare inblandad i främmande-nyckelberoenden."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:471
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har barntabeller"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:477
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har föräldratabeller"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhet påslagen"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:483
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
 msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhetspolicy"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:510
+#: rewrite/rewriteDefine.c:520
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:515
+#: rewrite/rewriteDefine.c:525
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:519
+#: rewrite/rewriteDefine.c:529
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:683
+#: rewrite/rewriteDefine.c:693
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:684
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING-lista har för många element"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:711
+#: rewrite/rewriteDefine.c:721
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
 #, c-format
 msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
 msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:720
+#: rewrite/rewriteDefine.c:730
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:731
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744 rewrite/rewriteDefine.c:768
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747 rewrite/rewriteDefine.c:772
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:755
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:772
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "SELECT-regels mållista har för få element"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:773
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-lista har för få element"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:876 rewrite/rewriteDefine.c:990
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:999
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1009
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:545
+#: rewrite/rewriteHandler.c:554
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#, c-format
+msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
+msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:634
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828
-#, c-format
-msgid "cannot insert into column \"%s\""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into column \"%s\""
+msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:870
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845
+#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2062
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2382
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2512
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2517
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2520
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2393
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2523
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2587
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2593
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2469
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2487
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2636
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2509
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2639
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2533
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2663
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3010
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3496
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
+#, c-format
+msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3510
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3654
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3514
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3658
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3519
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
 #, c-format
 msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
 msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3821
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3979
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3828
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3981
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3833
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3986
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3853
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4006
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3910
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4063
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
@@ -19846,86 +20704,83 @@ msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral"
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'."
 
-#: snowball/dict_snowball.c:199
+#: snowball/dict_snowball.c:215
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74
 #: tsearch/dict_simple.c:49
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "multipla StoppOrd-parametrar"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:231
+#: snowball/dict_snowball.c:247
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "multipla parametrar \"Language\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:238
+#: snowball/dict_snowball.c:254
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
 
-#: snowball/dict_snowball.c:246
+#: snowball/dict_snowball.c:262
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "saknar parameter \"Language\""
 
-#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
-#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
-#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
-#: utils/adt/pseudotypes.c:76
-#, c-format
-msgid "cannot accept a value of type %s"
-msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
-
-#: statistics/extended_stats.c:145
+#: statistics/extended_stats.c:177
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
+#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669
+#: storage/buffer/bufmgr.c:601 storage/buffer/bufmgr.c:761
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:825
+#: storage/buffer/bufmgr.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:926
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:827
+#: storage/buffer/bufmgr.c:928
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:925
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1027
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4211
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4533
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4213
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4535
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "skriver block %u i relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4556
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4879
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "snapshot för gammal"
@@ -19940,206 +20795,221 @@ msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: storage/file/buffile.c:319
+#: storage/file/buffile.c:323
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/buffile.c:795
+#: storage/file/buffile.c:684 storage/file/buffile.c:805
 #, c-format
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
+#: storage/file/buffile.c:884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:623
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:538
+#: storage/file/fd.c:545
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:590
+#: storage/file/fd.c:597
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:798
+#: storage/file/fd.c:836
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:881
+#: storage/file/fd.c:931
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:971
+#: storage/file/fd.c:1021
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
 
-#: storage/file/fd.c:972
+#: storage/file/fd.c:1022
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467
-#: storage/file/fd.c:2618
+#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520
+#: storage/file/fd.c:2671
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
 
-#: storage/file/fd.c:1397
+#: storage/file/fd.c:1447
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1528
+#: storage/file/fd.c:1578
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1535
+#: storage/file/fd.c:1585
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1728
+#: storage/file/fd.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1763
+#: storage/file/fd.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
 # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1804
+#: storage/file/fd.c:1853
 #, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2068
+#: storage/file/fd.c:1941
+#, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:2121
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392
+#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2437
+#: storage/file/fd.c:2490
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2594
+#: storage/file/fd.c:2647
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:3122
+#: storage/file/fd.c:3177
 #, c-format
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
 
-#: storage/file/sharedfileset.c:111
+#: storage/file/fd.c:3306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
+msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/sharedfileset.c:144
 #, c-format
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
 msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:338
+#: storage/ipc/dsm.c:351
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
 msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:399
+#: storage/ipc/dsm.c:415
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:494
+#: storage/ipc/dsm.c:592
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "för många dynamiska delade minnessegment"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:825
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:508
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:696
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:933
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
 #, c-format
 msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:975 storage/ipc/dsm_impl.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
 
-#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308
-#: storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s failed: %m"
-msgstr "%s misslyckades: %m"
-
-#: storage/ipc/procarray.c:3014
+#: storage/ipc/procarray.c:3789
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
@@ -20154,12 +21024,12 @@ msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne"
 msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
 msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
-#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
-#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
-#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
+#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258
+#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673
+#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
+#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
+#: utils/hash/dynahash.c:1112
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "slut på delat minne"
@@ -20169,229 +21039,297 @@ msgstr "slut på delat minne"
 msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)"
 msgstr "slut på delat minne (%zu byte efterfrågat)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:441
+#: storage/ipc/shmem.c:445
 #, c-format
 msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa ShmemIndex-post för datastrukturen \"%s\""
 
-#: storage/ipc/shmem.c:456
+#: storage/ipc/shmem.c:460
 #, c-format
 msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu"
 msgstr "ShmemIndex-poststorlek är fel för datastruktur \"%s\": förväntade %zu var %zu"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:475
+#: storage/ipc/shmem.c:479
 #, c-format
 msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
 msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu byte)"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526
+#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530
 #, c-format
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:68 utils/adt/mcxtfuncs.c:204
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
 msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
 msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend"
 
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#, c-format
+msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
+msgstr ""
+
 #: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "server did not promote within %d seconds"
+msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
+msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
+msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
+msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LIMIT must not be negative"
+msgid "\"timeout\" must not be negative"
+msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
 
-#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177
+#: storage/ipc/standby.c:305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
+
+#: storage/ipc/standby.c:314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
+msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
+
+#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:2471
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
 
+#: storage/ipc/standby.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "unknown reason"
+msgstr "okänd"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1428
+msgid "recovery conflict on buffer pin"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgid "recovery conflict on lock"
+msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1434
+#, fuzzy
+#| msgid "remove a tablespace"
+msgid "recovery conflict on tablespace"
+msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
+
+#: storage/ipc/standby.c:1437
+msgid "recovery conflict on snapshot"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1440
+msgid "recovery conflict on buffer deadlock"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/standby.c:1443
+#, fuzzy
+#| msgid "already connected to a database"
+msgid "recovery conflict on database"
+msgstr "är redan uppkopplad mot en databas"
+
 #: storage/large_object/inv_api.c:191
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:272
+#: storage/large_object/inv_api.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:462
+#: storage/large_object/inv_api.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:634
+#: storage/large_object/inv_api.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1124
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1122
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1141
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Process %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1152
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1150
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock upptäckt"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1155
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:831
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:834
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:837
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:839
+#: storage/lmgr/lmgr.c:840
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:842
+#: storage/lmgr/lmgr.c:843
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:845
+#: storage/lmgr/lmgr.c:846
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:848
+#: storage/lmgr/lmgr.c:849
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:851
+#: storage/lmgr/lmgr.c:852
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u i databasen %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "vituell transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "okänd låsetikettyp %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:803
+#: storage/lmgr/lock.c:802
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:805
+#: storage/lmgr/lock.c:804
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
-#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533
+#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
+#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408
+#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
@@ -20411,564 +21349,566 @@ msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_conne
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1535
-#, c-format
-msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt"
-
-#: storage/lmgr/predicate.c:1624
+#: storage/lmgr/predicate.c:1694
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1695
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1676
+#: storage/lmgr/predicate.c:1746
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1825 utils/time/snapmgr.c:567
+#: utils/time/snapmgr.c:573
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:574
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417
-#: storage/lmgr/predicate.c:3899
+#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486
+#: storage/lmgr/predicate.c:3968
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
-#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
-#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
-#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
-#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135
+#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176
+#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457
+#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806
+#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
-#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
-#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
-#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
-#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137
+#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178
+#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459
+#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808
+#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:358
+#: storage/lmgr/proc.c:357
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1337
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s."
-msgstr "Process %d väntar på %s för %s."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1348
-#, c-format
-msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1468
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1483
+#: storage/lmgr/proc.c:1566
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1492
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1499
+#: storage/lmgr/proc.c:1582
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1515
+#: storage/lmgr/proc.c:1599
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
 
-#: storage/page/bufpage.c:145
+#: storage/page/bufpage.c:152
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503
-#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873
-#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081
+#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:739
+#: storage/page/bufpage.c:1066 storage/page/bufpage.c:1201
+#: storage/page/bufpage.c:1307 storage/page/bufpage.c:1419
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:525
+#: storage/page/bufpage.c:768
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "korrupt radpekare: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924
+#: storage/page/bufpage.c:795 storage/page/bufpage.c:1259
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897
-#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097
+#: storage/page/bufpage.c:1085 storage/page/bufpage.c:1226
+#: storage/page/bufpage.c:1323 storage/page/bufpage.c:1435
 #, c-format
 msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836
-#, c-format
-msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:407
+#: storage/smgr/md.c:435
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:422
+#: storage/smgr/md.c:450
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719
+#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
 
-#: storage/smgr/md.c:428
+#: storage/smgr/md.c:456
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:640
+#: storage/smgr/md.c:668
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:656
+#: storage/smgr/md.c:684
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:710
+#: storage/smgr/md.c:738
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:715
+#: storage/smgr/md.c:743
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
 
-#: storage/smgr/md.c:807
+#: storage/smgr/md.c:837
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
 
-#: storage/smgr/md.c:862
+#: storage/smgr/md.c:892
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:957
-#, c-format
-msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full"
-
-#: storage/smgr/md.c:1256
+#: storage/smgr/md.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
 
-#: storage/smgr/md.c:1270
+#: storage/smgr/md.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
 
-#: storage/sync/sync.c:401
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
+#: tcop/fastpath.c:148
 #, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
+msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface"
+msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface"
 
-#: tcop/fastpath.c:307
+#: tcop/fastpath.c:233
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581
-#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1298 tcop/postgres.c:1556
+#: tcop/postgres.c:2015 tcop/postgres.c:2252
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "varaktighet %s ms"
 
-#: tcop/fastpath.c:393
+#: tcop/fastpath.c:316
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "varaktighet: %s ms  fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:352
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d"
 
-#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:360
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument"
 
-#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607
+#: tcop/fastpath.c:384
 #, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418
+#: tcop/fastpath.c:447
 #, c-format
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "oväntat EOF från klienten"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
 
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539
+#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1042
+#: tcop/postgres.c:1015
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1328
+#: tcop/postgres.c:1303
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  sats: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1377
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "parse %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1434
+#: tcop/postgres.c:1409
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
 
-#: tcop/postgres.c:1586
+#: tcop/postgres.c:1561
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1633
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "bind %s till %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516
+#: tcop/postgres.c:1627 tcop/postgres.c:2567
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:1693
+#: tcop/postgres.c:1668
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
 
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1674
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1893
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:2018
+#: tcop/postgres.c:2020
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600
+#: tcop/postgres.c:2070 tcop/postgres.c:2651
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
 
-#: tcop/postgres.c:2153
+#: tcop/postgres.c:2155
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258
+#: tcop/postgres.c:2157 tcop/postgres.c:2260
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "kör hämtning från"
 
-#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259
+#: tcop/postgres.c:2158 tcop/postgres.c:2261
 msgid "execute"
 msgstr "kör"
 
-#: tcop/postgres.c:2255
+#: tcop/postgres.c:2257
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2401
+#: tcop/postgres.c:2403
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2426
+#: tcop/postgres.c:2428
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametrar: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2441
+#: tcop/postgres.c:2443
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
 
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2460
+#: tcop/postgres.c:2462
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2463
+#: tcop/postgres.c:2465
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2466
+#: tcop/postgres.c:2468
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2472
+#: tcop/postgres.c:2474
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
 
-#: tcop/postgres.c:2796
+#: tcop/postgres.c:2513
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
+msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
+msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
+msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unnamed portal with parameters: %s"
+msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
+msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unnamed portal with parameters: %s"
+msgid "unnamed portal parameter $%d"
+msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
+msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
+msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner"
+
+#: tcop/postgres.c:2877
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
 
-#: tcop/postgres.c:2797
+#: tcop/postgres.c:2878
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
 
-#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107
+#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
 
-#: tcop/postgres.c:2883
+#: tcop/postgres.c:2889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
+msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
+
+#: tcop/postgres.c:2975
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "flyttalsavbrott"
 
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2976
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
 
-#: tcop/postgres.c:3037
+#: tcop/postgres.c:3147
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3041
+#: tcop/postgres.c:3151
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3045
+#: tcop/postgres.c:3155
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3049
-#, c-format
-msgid "logical replication launcher shutting down"
-msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
-
-#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105
+#: tcop/postgres.c:3172 tcop/postgres.c:3182 tcop/postgres.c:3241
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
 
-#: tcop/postgres.c:3078
+#: tcop/postgres.c:3193
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3088
+#: tcop/postgres.c:3224
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "anslutning till klient har brutits"
 
-#: tcop/postgres.c:3154
+#: tcop/postgres.c:3294
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/postgres.c:3301
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3308
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
 
-#: tcop/postgres.c:3191
+#: tcop/postgres.c:3331
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 
-#: tcop/postgres.c:3201
+#: tcop/postgres.c:3345
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3318
+#: tcop/postgres.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
+msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
+msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
+
+#: tcop/postgres.c:3475
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3319
+#: tcop/postgres.c:3476
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3382
+#: tcop/postgres.c:3539
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3384
+#: tcop/postgres.c:3541
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3744
+#: tcop/postgres.c:3897
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751
+#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3749
+#: tcop/postgres.c:3902
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3811
+#: tcop/postgres.c:3965
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4447
+#: tcop/postgres.c:4618
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4482
+#: tcop/postgres.c:4653
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4560
+#: tcop/postgres.c:4737
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4564
+#: tcop/postgres.c:4741
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4741
+#: tcop/postgres.c:4918
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:629
+#: tcop/pquery.c:638
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
 
-#: tcop/pquery.c:932
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
 
-#: tcop/pquery.c:933
+#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:413
+#: tcop/utility.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:431
+#: tcop/utility.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "kan inte köra %s under parallell operation"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:450
+#: tcop/utility.c:451
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "kan inte köra %s under återställning"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:468
+#: tcop/utility.c:469
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: tcop/utility.c:912
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
+#: tcop/utility.c:820
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within a background process"
+msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess"
+
+#: tcop/utility.c:945
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
 msgstr "multipla DictFile-parametrar"
@@ -20988,7 +21928,7 @@ msgstr "okänd Ispell-parameter: \"%s\""
 msgid "missing AffFile parameter"
 msgstr "saknar AffFile-parameter"
 
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
 #, c-format
 msgid "missing DictFile parameter"
 msgstr "saknar DictFile-parameter"
@@ -21038,63 +21978,63 @@ msgstr "oväntat slut på raden eller lexem"
 msgid "unexpected end of line"
 msgstr "oväntat slut på raden"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:297
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:292
 #, c-format
 msgid "too many lexemes in thesaurus entry"
 msgstr "för många lexem i synonymordbokspost"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:416
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens exempelord \"%s\" känns inte igen av underordbok (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:427
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:422
 #, c-format
 msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens exempelord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:430
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:425
 #, c-format
 msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
 msgstr "Använd \"?\" för att representera ett stoppord i en exempelfras."
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:572
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:579
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" känns inte igen av underordbok (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:591
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
 #, c-format
 msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
 msgstr "synonymordbokens ersättningsfras är tim (regel %d)"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:629
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
 #, c-format
 msgid "multiple Dictionary parameters"
 msgstr "multipla ordboksparametrar"
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:636
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
 #, c-format
 msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\""
 
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:648
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
 #, c-format
 msgid "missing Dictionary parameter"
 msgstr "saknar ordlistparameter"
 
 #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:1062
 #, c-format
 msgid "invalid affix flag \"%s\""
 msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
 #, c-format
 msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
 msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall"
@@ -21114,53 +22054,53 @@ msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\""
 msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
 
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
-#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760
+#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
 #, c-format
 msgid "invalid affix alias \"%s\""
 msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\""
 
-#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
+#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m"
 
-#: tsearch/spell.c:1270
+#: tsearch/spell.c:1296
 #, c-format
 msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
 msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\""
 
-#: tsearch/spell.c:1314
+#: tsearch/spell.c:1340
 #, c-format
 msgid "invalid number of flag vector aliases"
 msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor"
 
-#: tsearch/spell.c:1337
+#: tsearch/spell.c:1363
 #, c-format
 msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
 msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d"
 
-#: tsearch/spell.c:1552
+#: tsearch/spell.c:1578
 #, c-format
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
 
-#: tsearch/ts_locale.c:212
+#: tsearch/ts_locale.c:227
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
 msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\""
 
-#: tsearch/ts_locale.c:329
+#: tsearch/ts_locale.c:307
 #, c-format
 msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
 msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m"
@@ -21192,152 +22132,152 @@ msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m"
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2585
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\""
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2604
+#: tsearch/wparser_def.c:2597
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2608
+#: tsearch/wparser_def.c:2601
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords skall vara positiv"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2612
+#: tsearch/wparser_def.c:2605
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord skall vara >= 0"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2616
+#: tsearch/wparser_def.c:2609
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "identifieraren för lång"
 
-#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:166 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
 
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:249
 #, c-format
 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 msgstr "okänt nyckelord: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:250
 #, c-format
 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:255
 #, c-format
 msgid "missing name"
 msgstr "namn saknas"
 
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:256
 #, c-format
 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
 
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:262
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" sign"
 msgstr "saknar \"=\"-tecken"
 
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:315
 #, c-format
 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:337
 #, c-format
 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
 
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:345
 #, c-format
 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u"
 
-#: utils/adt/acl.c:538
+#: utils/adt/acl.c:531
 #, c-format
 msgid "ACL array contains wrong data type"
 msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp"
 
-#: utils/adt/acl.c:542
+#: utils/adt/acl.c:535
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
 msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella"
 
-#: utils/adt/acl.c:546
+#: utils/adt/acl.c:539
 #, c-format
 msgid "ACL arrays must not contain null values"
 msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/acl.c:570
+#: utils/adt/acl.c:563
 #, c-format
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
 
-#: utils/adt/acl.c:1205
+#: utils/adt/acl.c:1198
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
 
-#: utils/adt/acl.c:1266
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "det finns beroende privilegier"
 
-#: utils/adt/acl.c:1267
+#: utils/adt/acl.c:1260
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
 
-#: utils/adt/acl.c:1521
+#: utils/adt/acl.c:1514
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert stöds inte länge"
 
-#: utils/adt/acl.c:1531
+#: utils/adt/acl.c:1524
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove stöds inte längre"
 
-#: utils/adt/acl.c:1617 utils/adt/acl.c:1671
+#: utils/adt/acl.c:1610 utils/adt/acl.c:1664
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3471 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278
+#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
 
-#: utils/adt/acl.c:4943
+#: utils/adt/acl.c:4898
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5911
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6252 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
 #: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
 #: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
 #, c-format
@@ -21350,16 +22290,16 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "indatatyp är inte en array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
-#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
-#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
-#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
-#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
-#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
-#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
-#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
+#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/float.c:1307 utils/adt/float.c:4052
+#: utils/adt/float.c:4066 utils/adt/int.c:757 utils/adt/int.c:779
+#: utils/adt/int.c:793 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:976 utils/adt/int.c:990
+#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051
+#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
+#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
+#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114
+#: utils/adt/varlena.c:3426
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "heltal utanför giltigt intervall"
@@ -21396,269 +22336,292 @@ msgstr "Array:er med olika elementdimensioner är inte kompatibla för sammaslag
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815
 #, c-format
 msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:686
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:687
 #, c-format
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "initiala positionen får ej vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "felaktig array-literal: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "\"[\" måste införa explicit angivna array-dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Saknar värde i array-dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Array-värde måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Array-innehåll måste starta med \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
-#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
+#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
+#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
+#: utils/adt/rowtypes.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "oväntat slut på indata."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "oväntat tecken \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Oväntat array-element."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5817
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ogiltiga array-flaggor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
 #, c-format
-msgid "wrong element type"
-msgstr "fel elementtyp"
+msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2868
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5803
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "fel antal array-indexeringar"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array-index utanför giltigt område"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "käll-array för liten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254
-#: utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "kan inte ackumulera null-array:er"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5701 utils/adt/arrayfuncs.c:5741
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5809 utils/adt/arrayfuncs.c:5835
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6117
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
+msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
+msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130
+#, c-format
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+
+#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#, c-format
+msgid "array lower bound is too large: %d"
+msgstr "lägre gräns för array är för stor: %d"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:240
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
 msgstr "typmod-array måste ha typ cstring[]"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
+#: utils/adt/arrayutils.c:245
 #, c-format
 msgid "typmod array must be one-dimensional"
 msgstr "typmod-array måste vara endimensionell"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
+#: utils/adt/arrayutils.c:250
 #, c-format
 msgid "typmod array must not contain nulls"
 msgstr "typmod-arrayen får inte innehålla null-värden"
@@ -21669,25 +22632,24 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
-#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
-#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802
+#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283
+#: utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
-#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
-#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645
-#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4657
+#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126
 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
-#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
-#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
-#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
-#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
-#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
-#: utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694
+#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882
+#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116
+#: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246
+#: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
+#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
+#: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
+#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
@@ -21702,12 +22664,14 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
-#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
-#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243
+#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938
+#: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118
+#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658
+#: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
+#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
+#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
+#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340
+#: utils/adt/timestamp.c:3281
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division med noll"
@@ -21717,153 +22681,164 @@ msgstr "division med noll"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:62 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:105
 #: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "ogiltig typmodifierare"
 
-#: utils/adt/date.c:73
+#: utils/adt/date.c:74
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/date.c:79
+#: utils/adt/date.c:80
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210
-#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325
-#: utils/adt/formatting.c:4335
+#: utils/adt/date.c:159 utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:4252
+#: utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4377
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
+#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
 #: utils/adt/xml.c:2210
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "datum utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
+#: utils/adt/date.c:260 utils/adt/timestamp.c:580
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
+#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:586
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
-#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744
-#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636
-#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067
-#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179
-#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843
-#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865
-#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928
-#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964
-#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983
-#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768
-#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899
-#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046
-#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727
-#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087
-#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207
-#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
-
 #: utils/adt/date.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum"
 
 #: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697
-#: utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683
+#: utils/adt/date.c:2881 utils/adt/date.c:2891
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387
+#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgid "date units \"%s\" not supported"
+msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
+
+#: utils/adt/date.c:1235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgid "date units \"%s\" not recognized"
+msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
+#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
+#: utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700
+#: utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141
+#: utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418
+#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
+#: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
+#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
+#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
+#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
+#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
+#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
+#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
+#: utils/adt/timestamp.c:5411 utils/adt/timestamp.c:5425
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5444
+#: utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5564
+#: utils/adt/timestamp.c:5605 utils/adt/timestamp.c:5609
+#: utils/adt/timestamp.c:5678 utils/adt/timestamp.c:5682
+#: utils/adt/timestamp.c:5696 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
+
+#: utils/adt/date.c:1537 utils/adt/date.c:2339 utils/adt/formatting.c:4429
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "time utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1589 utils/adt/timestamp.c:595
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
-#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
+#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
+#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
+#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
+#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
+#: utils/adt/timestamp.c:3392
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion"
 
-#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031
+#: utils/adt/date.c:2208 utils/adt/date.c:2224
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2139
+#: utils/adt/date.c:2347
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781
+#: utils/adt/date.c:2986 utils/adt/date.c:3006
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
-#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129
-#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331
+#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
+#: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
+#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
+#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362
+#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
+#: utils/adt/datetime.c:3775 utils/adt/datetime.c:3782
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3739
+#: utils/adt/datetime.c:3784
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3744
+#: utils/adt/datetime.c:3789
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3750
+#: utils/adt/datetime.c:3795
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4603
+#: utils/adt/datetime.c:4650
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
@@ -21873,17 +22848,17 @@ msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "ogiltigt Datum-pekare"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827
+#: utils/adt/dbsize.c:754 utils/adt/dbsize.c:822
 #, c-format
 msgid "invalid size: \"%s\""
 msgstr "ogiltig storlek: \"%s\""
 
-#: utils/adt/dbsize.c:828
+#: utils/adt/dbsize.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
 msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:829
+#: utils/adt/dbsize.c:824
 #, c-format
 msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
@@ -21893,90 +22868,85 @@ msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 msgid "type %s is not a domain"
 msgstr "typen %s är inte en domän"
 
-#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112
+#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "okänd kodning: \"%s\""
 
-#: utils/adt/encode.c:78
+#: utils/adt/encode.c:79
 #, c-format
 msgid "result of encoding conversion is too large"
 msgstr "resultat från kodningskonvertering är för stort"
 
-#: utils/adt/encode.c:126
+#: utils/adt/encode.c:127
 #, c-format
 msgid "result of decoding conversion is too large"
 msgstr "resultatet av avkodningskonverteringen är för stort"
 
-#: utils/adt/encode.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+#: utils/adt/encode.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\""
 msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\""
 
-#: utils/adt/encode.c:212
+#: utils/adt/encode.c:216
 #, c-format
 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 msgstr "ogiltig hexadecimal data: udda antal siffror"
 
-#: utils/adt/encode.c:329
+#: utils/adt/encode.c:334
 #, c-format
 msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence"
 msgstr "oväntat \"=\" vid avkodning av base64-sekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:341
-#, c-format
-msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
+#: utils/adt/encode.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence"
+msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence"
 msgstr "ogiltig symbol \"%c\" vid avkodning av base64-sekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:361
+#: utils/adt/encode.c:367
 #, c-format
 msgid "invalid base64 end sequence"
 msgstr "ogiltig base64-slutsekvens"
 
-#: utils/adt/encode.c:362
+#: utils/adt/encode.c:368
 #, c-format
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt."
 
-#: utils/adt/enum.c:100
+#: utils/adt/enum.c:99
 #, c-format
 msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
 msgstr "osäker användning av nytt värde \"%s\" i enum typ %s"
 
-#: utils/adt/enum.c:103
+#: utils/adt/enum.c:102
 #, c-format
 msgid "New enum values must be committed before they can be used."
 msgstr "Nya enum-värden måste commit:as innan de kan användas."
 
-#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
-#: utils/adt/enum.c:199
+#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188
+#: utils/adt/enum.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt indata-värde för enum %s: \"%s\""
 
-#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
+#: utils/adt/enum.c:160 utils/adt/enum.c:226 utils/adt/enum.c:285
 #, c-format
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "ogiltigt internt värde för enum: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
-#: utils/adt/enum.c:535
+#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514
+#: utils/adt/enum.c:534
 #, c-format
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen"
 
-#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
+#: utils/adt/enum.c:453 utils/adt/enum.c:482
 #, c-format
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "enum %s innehåller inga värden"
 
-#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231
-#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788
-#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "typen %s är inte composite"
-
 #: utils/adt/float.c:88
 #, c-format
 msgid "value out of range: overflow"
@@ -21992,74 +22962,76 @@ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real"
 
-#: utils/adt/float.c:489
+#: utils/adt/float.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
-#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
-#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
+#: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334
+#: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329
+#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
 
-#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
 
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245
+#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
 
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736
+#: utils/adt/numeric.c:9966
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
 
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997
+#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674
+#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
 
-#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810
-#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892
-#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246
-#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424
-#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:1776 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1902
+#: utils/adt/float.c:1929 utils/adt/float.c:1957 utils/adt/float.c:1984
+#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2168 utils/adt/float.c:2338
+#: utils/adt/float.c:2394 utils/adt/float.c:2459 utils/adt/float.c:2516
+#: utils/adt/float.c:2707 utils/adt/float.c:2731
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "indata är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/float.c:2706
+#: utils/adt/float.c:2798
 #, c-format
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]"
 
-#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
+#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "antal måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
+#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/float.c:3949
+#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga"
 
-#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
+#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
@@ -22149,216 +23121,216 @@ msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-
 msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatseparator för datetime: \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:1522
+#: utils/adt/formatting.c:1521
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" är inte ett nummer"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1600
+#: utils/adt/formatting.c:1599
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "case-konvertering misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
-#: utils/adt/formatting.c:1914
+#: utils/adt/formatting.c:1664 utils/adt/formatting.c:1788
+#: utils/adt/formatting.c:1913
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:2285
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2287
+#: utils/adt/formatting.c:2286
 #, c-format
 msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2310
+#: utils/adt/formatting.c:2309
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2313
+#: utils/adt/formatting.c:2312
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2384
+#: utils/adt/formatting.c:2383
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2386
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405
+#: utils/adt/formatting.c:2389 utils/adt/formatting.c:2404
 #, c-format
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414
-#: utils/adt/formatting.c:2637
+#: utils/adt/formatting.c:2399 utils/adt/formatting.c:2413
+#: utils/adt/formatting.c:2636
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2402
+#: utils/adt/formatting.c:2401
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2416
+#: utils/adt/formatting.c:2415
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2421
+#: utils/adt/formatting.c:2420
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2423
+#: utils/adt/formatting.c:2422
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2639
+#: utils/adt/formatting.c:2638
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876
-#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916
-#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954
-#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996
-#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032
-#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066
+#: utils/adt/formatting.c:2855 utils/adt/formatting.c:2875
+#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2915
+#: utils/adt/formatting.c:2934 utils/adt/formatting.c:2953
+#: utils/adt/formatting.c:2977 utils/adt/formatting.c:2995
+#: utils/adt/formatting.c:3013 utils/adt/formatting.c:3031
+#: utils/adt/formatting.c:3048 utils/adt/formatting.c:3065
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3300
+#: utils/adt/formatting.c:3342
 #, c-format
 msgid "unmatched format separator \"%c\""
 msgstr "ej matchande formatteringsseparator \"%c\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3361
+#: utils/adt/formatting.c:3403
 #, c-format
 msgid "unmatched format character \"%s\""
 msgstr "ej matchande formatteringstecken \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811
+#: utils/adt/formatting.c:3509 utils/adt/formatting.c:3853
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3642
+#: utils/adt/formatting.c:3684
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3728
+#: utils/adt/formatting.c:3770
 #, c-format
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3778
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4281
+#: utils/adt/formatting.c:4323
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4287
+#: utils/adt/formatting.c:4329
 #, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
 msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4315
+#: utils/adt/formatting.c:4357
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr "datetime-format har zon men inte tid"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4367
+#: utils/adt/formatting.c:4409
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4373
+#: utils/adt/formatting.c:4415
 #, c-format
 msgid "timetz out of range"
 msgstr "timetz utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4399
+#: utils/adt/formatting.c:4441
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4532
+#: utils/adt/formatting.c:4574
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4534
+#: utils/adt/formatting.c:4576
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4645
+#: utils/adt/formatting.c:4687
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5564
+#: utils/adt/formatting.c:5606
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5576
+#: utils/adt/formatting.c:5618
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/genfile.c:75
+#: utils/adt/genfile.c:78
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
 
-#: utils/adt/genfile.c:86
+#: utils/adt/genfile.c:89
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "absolut sökväg tillåts inte"
 
-#: utils/adt/genfile.c:91
+#: utils/adt/genfile.c:94
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
 
-#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185
-#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
+#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187
+#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1128
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "efterfrågad längd är för lång"
 
-#: utils/adt/genfile.c:133
+#: utils/adt/genfile.c:136
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:174
+#: utils/adt/genfile.c:176
 #, c-format
 msgid "file length too large"
 msgstr "fillängd är för stor"
 
-#: utils/adt/genfile.c:251
+#: utils/adt/genfile.c:253
 #, c-format
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
 msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0"
@@ -22368,73 +23340,73 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0"
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
 msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1097
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354
-#: utils/adt/geo_ops.c:5248
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3498 utils/adt/geo_ops.c:4366
+#: utils/adt/geo_ops.c:5260
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "för många punkter efterfrågade"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1461
+#: utils/adt/geo_ops.c:1472
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2537
+#: utils/adt/geo_ops.c:2549
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2556
+#: utils/adt/geo_ops.c:2568
 #, c-format
 msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"dist_bl\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2975
+#: utils/adt/geo_ops.c:2987
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3122
+#: utils/adt/geo_ops.c:3134
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3533
+#: utils/adt/geo_ops.c:3545
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4069
+#: utils/adt/geo_ops.c:4081
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4446
+#: utils/adt/geo_ops.c:4458
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4463
+#: utils/adt/geo_ops.c:4475
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4713
+#: utils/adt/geo_ops.c:4725
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5234
+#: utils/adt/geo_ops.c:5246
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5239
+#: utils/adt/geo_ops.c:5251
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
@@ -22444,38 +23416,38 @@ msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector har för många element"
 
-#: utils/adt/int.c:239
+#: utils/adt/int.c:237
 #, c-format
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "ogiltig int2vector-data"
 
-#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
 #, c-format
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector har för många element"
 
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
+#: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
 
-#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
-#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
-#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
-#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
-#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
-#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
-#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
-#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
-#: utils/adt/varbit.c:1656
+#: utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:557 utils/adt/int8.c:571
+#: utils/adt/int8.c:585 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:640
+#: utils/adt/int8.c:722 utils/adt/int8.c:790 utils/adt/int8.c:796
+#: utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:836 utils/adt/int8.c:860
+#: utils/adt/int8.c:873 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:956
+#: utils/adt/int8.c:970 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1023
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084
+#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143
+#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193
+#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274
+#: utils/adt/varbit.c:1676
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint utanför sitt intervall"
 
-#: utils/adt/int8.c:1396
+#: utils/adt/int8.c:1403
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID utanför sitt intervall"
@@ -22485,7 +23457,7 @@ msgstr "OID utanför sitt intervall"
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
@@ -22587,220 +23559,261 @@ msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
 msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:699
+#: utils/adt/jsonb_util.c:751
 #, c-format
 msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:740
+#: utils/adt/jsonb_util.c:792
 #, c-format
 msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
 msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1666 utils/adt/jsonb_util.c:1686
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1750
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1747 utils/adt/jsonb_util.c:1782
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1802
 #, c-format
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this build does not support compression"
+msgid "jsonb subscript does not support slices"
+msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgid "subscript type %s is not supported"
+msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:104
+#, c-format
+msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:118
+#, c-format
+msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript must have type integer"
+msgid "jsonb subscript must have text type"
+msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
+
+#: utils/adt/jsonbsubs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgid "jsonb subscript in assignment must not be null"
+msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "kan inte anropa %s på en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "kan inte anropa %s på en array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:692
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:687
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "kan inte dekonstruera en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "kan inte extrahera element från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "kan inte anropa %s på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "förväntade JSON-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Se array-element %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "felaktig JSON-array"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp"
 
 #. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
 #, c-format
 msgid "could not determine row type for result of %s"
 msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447
 #, c-format
 msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kan inte radera från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671
 #, c-format
 msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
 msgstr "null_value_treatment måste vara \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" eller \"raise_exception\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
 #, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
 msgstr "JSON-värde får inte vara null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643
 #, c-format
 msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
 msgstr "Avbrott utlöstes då null_value_treatment är \"raise_exception\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644
 #, c-format
 msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
 msgstr "För att undvika detta så ändra null_value_treatment-argumentet eller se till att ett SQL-NULL inte skickas."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
+#, c-format
+msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
+msgid "path element at position %d is out of range: %d"
+msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
@@ -22855,92 +23868,92 @@ msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt område"
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1002
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
 #, c-format
 msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
 msgstr "numeriskt argument till jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen double precision"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1076
 #, c-format
 msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
 msgstr "strängargument till jsonpaths elementmetod .%s() är inte en giltig representation av ett double precision-nummer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1089
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1654
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1752
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1792
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en sträng"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
 #, c-format
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "datetime-format känns inte igen: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1888
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr "Använd ett datetime-mallargument för att ange indataformatet."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "jsonpaths  array-index är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "kan inte konvertera värde från %s till %s utan att använda tidszon"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2593
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "ANvända *_tz()-funktioner som stöder tidszon."
@@ -23005,68 +24018,130 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad
 msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
 msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr."
 
-#: utils/adt/misc.c:240
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to alter a type"
+msgid "must be a superuser to log memory contexts"
+msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en typ"
+
+#: utils/adt/misc.c:243
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser"
 
-#: utils/adt/misc.c:262
+#: utils/adt/misc.c:265
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID"
 
-#: utils/adt/misc.c:448
+#: utils/adt/misc.c:455
 msgid "unreserved"
 msgstr "oreserverad"
 
-#: utils/adt/misc.c:452
+#: utils/adt/misc.c:459
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)"
 
-#: utils/adt/misc.c:456
+#: utils/adt/misc.c:463
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)"
 
-#: utils/adt/misc.c:460
+#: utils/adt/misc.c:467
 msgid "reserved"
 msgstr "reserverad"
 
-#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
-#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
+#: utils/adt/misc.c:478
+msgid "can be bare label"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:483
+msgid "requires AS"
+msgstr "kräver AS"
+
+#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
+#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\""
 
-#: utils/adt/misc.c:636
+#: utils/adt/misc.c:732
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken."
 
-#: utils/adt/misc.c:650
+#: utils/adt/misc.c:746
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom."
 
-#: utils/adt/misc.c:689
+#: utils/adt/misc.c:785
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"."
 
-#: utils/adt/misc.c:695
+#: utils/adt/misc.c:791
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"."
 
-#: utils/adt/misc.c:753
+#: utils/adt/misc.c:849
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/misc.c:754
+#: utils/adt/misc.c:850
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"."
 
+#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
+#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
+#: utils/adt/multirangetypes.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "malformed range literal: \"%s\""
+msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
+msgstr "trasig range-litteral: \"%s\""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing left parenthesis."
+msgid "Missing left brace."
+msgstr "Saknar vänster parentes"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected array start"
+msgid "Expected range start."
+msgstr "oväntad array-start"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of line"
+msgid "Expected comma or end of multirange."
+msgstr "oväntat slut på raden"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:972
+#, c-format
+msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array must not contain nulls"
+msgid "multirange values cannot contain null members"
+msgstr "array:en får inte innehålla null"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s must be called inside a transaction"
+msgid "range_agg must be called with a range"
+msgstr "%s måste anropas i en transaktion"
+
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1417
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
+msgstr ""
+
 #: utils/adt/network.c:111
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
@@ -23141,88 +24216,118 @@ msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall"
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
 
-#: utils/adt/numeric.c:827
+#: utils/adt/numeric.c:967
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde"
 
-#: utils/adt/numeric.c:833
+#: utils/adt/numeric.c:973
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde"
 
-#: utils/adt/numeric.c:842
+#: utils/adt/numeric.c:982
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde "
 
-#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054
+#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1045
+#: utils/adt/numeric.c:1200
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1063
+#: utils/adt/numeric.c:1218
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1576
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "startvärde får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1400
+#: utils/adt/numeric.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "start value cannot be NaN"
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "startvärde får inte vara NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1587
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1410
+#: utils/adt/numeric.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "stop value cannot be NaN"
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1604
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522
-#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354
-#: utils/adt/numeric.c:9427
-#, c-format
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "step size cannot be NaN"
+msgid "step size cannot be infinity"
+msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3417
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer"
+#: utils/adt/numeric.c:3489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgid "factorial of a negative number is undefined"
+msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3500
+#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
+#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
+#: utils/adt/numeric.c:10449
 #, c-format
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3545
-#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
+#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
+#: utils/adt/numeric.c:4496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgid "cannot convert NaN to %s"
 msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653
-#, c-format
-msgid "cannot convert infinity to numeric"
+#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
+#: utils/adt/numeric.c:4500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert infinity to numeric"
+msgid "cannot convert infinity to %s"
 msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6606
+#: utils/adt/numeric.c:4509
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bigint out of range"
+msgid "pg_lsn out of range"
+msgstr "bigint utanför sitt intervall"
+
+#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "overflow i numeric-fält"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6607
+#: utils/adt/numeric.c:7479
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
 
+#: utils/adt/numeric.c:7526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
+msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
+
 #: utils/adt/numutils.c:154
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
@@ -23233,22 +24338,22 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "ogiltig oidvector-data"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:896
+#: utils/adt/oracle_compat.c:970
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:987
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1061
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1075
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "nolltecken tillåts inte"
@@ -23259,201 +24364,220 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och  1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1262
+#: utils/adt/pg_locale.c:1228
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1477
+#: utils/adt/pg_locale.c:1442
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1480
+#: utils/adt/pg_locale.c:1445
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1582
+#: utils/adt/pg_locale.c:1547
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1591
+#: utils/adt/pg_locale.c:1556
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1603
+#: utils/adt/pg_locale.c:1568
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
 msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
-#: utils/adt/pg_locale.c:1969
+#: utils/adt/pg_locale.c:1574 utils/adt/pg_locale.c:1661
+#: utils/adt/pg_locale.c:1940
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1623
+#: utils/adt/pg_locale.c:1588
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1624
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
-msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu."
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1644
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1651
+#: utils/adt/pg_locale.c:1616
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1653
+#: utils/adt/pg_locale.c:1618
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1656
+#: utils/adt/pg_locale.c:1621
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1747
+#: utils/adt/pg_locale.c:1692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/pg_locale.c:1717
 #, c-format
 msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
 msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1784
+#: utils/adt/pg_locale.c:1755
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
 msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1762
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
-#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
+#: utils/adt/pg_locale.c:1793 utils/adt/pg_locale.c:1802
+#: utils/adt/pg_locale.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "%s misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2142
+#: utils/adt/pg_locale.c:2113
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:2143
+#: utils/adt/pg_locale.c:2114
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
 
+#: utils/adt/pg_lsn.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
+msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
+
+#: utils/adt/pg_lsn.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
+msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum"
+
 #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
 #, c-format
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:500
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91
+#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of type %s"
 msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:283
+#: utils/adt/pseudotypes.c:321
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen shell"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:331
 #, c-format
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "kan inte visa ett värde av typen shell"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:406
+#: utils/adt/rangetypes.c:404
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "konstruktorflaggargument till range får inte vara null"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:993
+#: utils/adt/rangetypes.c:1003
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "resultatet av range-skillnad skulle inte vara angränsande"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1054
+#: utils/adt/rangetypes.c:1064
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "resultatet av range-union skulle inte vara angränsande"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1600
+#: utils/adt/rangetypes.c:1214
+#, c-format
+msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/rangetypes.c:1689
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "lägre gräns för range måste vara lägre eller lika med övre gräns för range"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996
-#: utils/adt/rangetypes.c:2010
+#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125
+#: utils/adt/rangetypes.c:2139
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "ogiltig gränsflagga för range"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997
-#: utils/adt/rangetypes.c:2011
+#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2140
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093
-#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124
-#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179
-#: utils/adt/rangetypes.c:2187
+#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222
+#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253
+#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308
+#: utils/adt/rangetypes.c:2316
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "trasig range-litteral: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2078
+#: utils/adt/rangetypes.c:2207
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Skräp efter nyckelordet \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2095
+#: utils/adt/rangetypes.c:2224
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Saknar vänster parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2108
+#: utils/adt/rangetypes.c:2237
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Saknar komma efter lägre gräns."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2255
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "För många komman."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2137
+#: utils/adt/rangetypes.c:2266
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
 
 #: utils/adt/regexp.c:426
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
 msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%c\""
 
 #: utils/adt/regexp.c:836
@@ -23477,312 +24601,316 @@ msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället."
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "för många reguljära uttryck matchar"
 
-#: utils/adt/regproc.c:107
+#: utils/adt/regproc.c:105
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "mer än en funktion med namn %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:525
+#: utils/adt/regproc.c:543
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "mer än en operator med namn %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
+#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739
+#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
 #, c-format
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
-#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
-#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
+#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ogiltig namnsyntax"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1916
+#: utils/adt/regproc.c:1953
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "förväntade en vänsterparentes"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1932
+#: utils/adt/regproc.c:1969
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "förväntade en högreparentes"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1951
+#: utils/adt/regproc.c:1988
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "förväntade ett typnamn"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1983
+#: utils/adt/regproc.c:2020
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "olämpligt typnamn"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2470
+#: utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2530
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540
+#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1548
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1946
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1971
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1952
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1975
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2000
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2002
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2355
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2299
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2359
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2520
 #, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2548
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2534
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2477
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2543
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2491
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2551
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
+#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "inläsning av annonym composite-typ är inte implementerat"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
-#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209
+#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Saknar vänster parentes"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "För få kolumner."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:269
+#: utils/adt/rowtypes.c:270
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "För många kolumner."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:277
+#: utils/adt/rowtypes.c:278
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Skräp efter höger parentes"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:531
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:559
+#: utils/adt/rowtypes.c:574
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "fel datatyp: %u, förväntade %u"
+msgid "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:620
+#: utils/adt/rowtypes.c:641
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1157 utils/adt/rowtypes.c:1415
-#: utils/adt/rowtypes.c:1661
+#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436
+#: utils/adt/rowtypes.c:1682
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1227
-#: utils/adt/rowtypes.c:1512 utils/adt/rowtypes.c:1697
+#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248
+#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4821
+#: utils/adt/ruleutils.c:5116
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:109
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:115
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12412
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:372
+#: utils/adt/timestamp.c:374
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:496
+#: utils/adt/timestamp.c:498
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:511
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:607 utils/adt/timestamp.c:617
+#: utils/adt/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:726
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp kan inte vara NaN"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:744 utils/adt/timestamp.c:756
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031
-#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088
-#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115
-#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638
-#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223
-#, c-format
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval utanför giltigt intervall"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
+#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1078
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1090
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1466
+#: utils/adt/timestamp.c:1472
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2622
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484
-#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667
+#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bigint out of range"
+msgid "origin out of range"
+msgstr "bigint utanför sitt intervall"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#, c-format
+msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "count must be greater than zero"
+msgid "stride must be greater than zero"
+msgstr "antal måste vara större än noll"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
+#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438
-#: utils/adt/timestamp.c:4677
+#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
+#: utils/adt/timestamp.c:4877
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479
-#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
+#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433
-#: utils/adt/timestamp.c:4873
+#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
+#: utils/adt/timestamp.c:5148
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4210
+#: utils/adt/timestamp.c:4346
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967
+#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990
+#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5332
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
@@ -23812,43 +24940,43 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas för varje rad"
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in är inte implementerad"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:200
+#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
 #, c-format
-msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-msgstr "distans i frasoperator skall inte vara större än %d"
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "distans i frasoperator måste vara ett heltalsvärde mellan noll och %d, inklusive"
 
-#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725
+#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133
 #, c-format
 msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:334
+#: utils/adt/tsquery.c:330
 #, c-format
 msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
 msgstr "ingen operand i tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:568
+#: utils/adt/tsquery.c:534
 #, c-format
 msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
 msgstr "värdet är för stort i tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:573
+#: utils/adt/tsquery.c:539
 #, c-format
 msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "operanden är för lång i tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:601
+#: utils/adt/tsquery.c:567
 #, c-format
 msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
 msgstr "ord för långt i tsquery: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:870
+#: utils/adt/tsquery.c:835
 #, c-format
 msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
 msgstr "textsökfråga innehåller inte lexem: \"%s\""
 
-#: utils/adt/tsquery.c:881 utils/adt/tsquery_util.c:375
+#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375
 #, c-format
 msgid "tsquery is too large"
 msgstr "tsquery är för stor"
@@ -23858,11 +24986,6 @@ msgstr "tsquery är för stor"
 msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
 msgstr "textsökfråga innehåller bara stoppord eller innehåller inga lexem, hoppar över"
 
-#: utils/adt/tsquery_op.c:124
-#, c-format
-msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-msgstr "distans i frasoperator skall vara icke-negativ och mindre än %d"
-
 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
 #, c-format
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
@@ -23883,7 +25006,7 @@ msgstr "array med vikter är för kort"
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "vikten är utanför giltigt intervall"
@@ -23914,42 +25037,42 @@ msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden"
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "okänd vikt: \"%c\""
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2426
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2615
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2610
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2634
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2640
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2635
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2647
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2648
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2660
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2673
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2685
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
@@ -23974,74 +25097,76 @@ msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\""
 msgid "could not generate random values"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässiga värden"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1"
 
-#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57
+#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994
 #, c-format
 msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "bitstränglängden överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405
+#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra"
 
-#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra"
 
-#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651
+#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
 #, c-format
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng"
 
-#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756
+#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875
-#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306
-#: utils/adt/varlena.c:3373
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890
+#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344
+#: utils/adt/varlena.c:3422
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1241
+#: utils/adt/varbit.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1282
+#: utils/adt/varbit.c:1302
 #, c-format
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1322
+#: utils/adt/varbit.c:1342
 #, c-format
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862
+#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
@@ -24056,101 +25181,115 @@ msgstr "värdet för långt för typen character (%d)"
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915
+#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956
 #, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
 msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för substrängsökningar"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587
+#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1602
+#: utils/adt/varlena.c:1643
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367
+#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2575
+#: utils/adt/varlena.c:2616
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517
+#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
+#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613
 #, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
 msgstr "index %lld utanför giltigt intervall, 0..%lld"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4590
-#, c-format
-msgid "field position must be greater than zero"
+#: utils/adt/varlena.c:4649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "field position must be greater than zero"
+msgid "field position must not be zero"
 msgstr "fältpositionen måste vara större än noll"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5456
+#: utils/adt/varlena.c:5690
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "icketerminerad typangivelse för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712
+#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710
-#, c-format
-msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
+#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
+msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
 msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659
+#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "för få argument till format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937
+#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "numret är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846
+#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5839
+#: utils/adt/varlena.c:6073
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\""
 
-#: utils/adt/varlena.c:5884
+#: utils/adt/varlena.c:6118
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6010
+#: utils/adt/varlena.c:6244
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
 msgstr "Unicode-normalisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8"
 
-#: utils/adt/varlena.c:6023
+#: utils/adt/varlena.c:6257
 #, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
 msgstr "ogiltigt normaliseringsform: %s"
 
+#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid Unicode code point"
+msgid "invalid Unicode code point: %04X"
+msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt"
+
+#: utils/adt/varlena.c:6560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX."
+
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
 msgid "argument of ntile must be greater than zero"
@@ -24181,12 +25320,7 @@ msgstr "ej stödd XML-finess"
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support."
 
-#: utils/adt/xml.c:224
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\""
@@ -24325,28 +25459,28 @@ msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
 
-#: utils/adt/xml.c:4661
+#: utils/adt/xml.c:4655
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1015
+#: utils/cache/lsyscache.c:1042
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
-#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
+#: utils/cache/lsyscache.c:2834 utils/cache/lsyscache.c:2867
+#: utils/cache/lsyscache.c:2900 utils/cache/lsyscache.c:2933
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "typ %s är bara en shell-typ"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2769
+#: utils/cache/lsyscache.c:2839
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2802
+#: utils/cache/lsyscache.c:2872
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
@@ -24356,22 +25490,22 @@ msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:718
+#: utils/cache/plancache.c:720
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6078
+#: utils/cache/relcache.c:6324
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6080
+#: utils/cache/relcache.c:6326
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:6648
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
@@ -24381,123 +25515,124 @@ msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
 msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som ändrat relationsmappningen"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:761
+#: utils/cache/relmapper.c:767
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
 msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:771
+#: utils/cache/relmapper.c:777
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "posttypen har inte registrerats"
 
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+#: utils/error/assert.c:39
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
 msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
 
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+#: utils/error/assert.c:42
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:322
+#: utils/error/elog.c:409
 #, c-format
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "fel uppstod innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1868
+#: utils/error/elog.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1881
+#: utils/error/elog.c:1961
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423
+#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[okänd]"
 
-#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311
+#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
 msgid "missing error text"
 msgstr "saknar feltext"
 
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314
-#: utils/error/elog.c:3317
+#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " vid tecken %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916
+#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETALJ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2923
+#: utils/error/elog.c:3056
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPS:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2930
+#: utils/error/elog.c:3063
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "FRÅGA:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2937
+#: utils/error/elog.c:3070
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "KONTEXT:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2947
+#: utils/error/elog.c:3080
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "PLATS:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2954
+#: utils/error/elog.c:3087
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "PLATS:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2961
+#: utils/error/elog.c:3094
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "BACKTRACE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2975
+#: utils/error/elog.c:3108
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "SATS:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3364
+#: utils/error/elog.c:3496
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3368
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "LOG"
 msgstr "LOGG"
 
-#: utils/error/elog.c:3371
+#: utils/error/elog.c:3503
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3374
+#: utils/error/elog.c:3506
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3377
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "WARNING"
 msgstr "VARNING"
 
-#: utils/error/elog.c:3380
+#: utils/error/elog.c:3513
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEL"
 
-#: utils/error/elog.c:3383
+#: utils/error/elog.c:3516
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATALT"
 
-#: utils/error/elog.c:3386
+#: utils/error/elog.c:3519
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -24585,405 +25720,407 @@ msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "interna funktionen \"%s\" finns inte i den interna uppslagstabellen"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:487
+#: utils/fmgr/fmgr.c:484
 #, c-format
 msgid "could not find function information for function \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktionsinformation för funktion \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:489
+#: utils/fmgr/fmgr.c:486
 #, c-format
 msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
 msgstr "SQL-anropbara funktioner kräver en medföljande PG_FUNCTION_INFO_V1(funknamn)."
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:507
+#: utils/fmgr/fmgr.c:504
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2003
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1999
 #, c-format
 msgid "operator class options info is absent in function call context"
 msgstr "info om operatorklassflaggor saknas i funktionens anropskontext"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2070
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2066
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "språkvalideringsfunktion %u anropad för språk %u istället för %u"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:384
+#: utils/fmgr/funcapi.c:386
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683
+#: utils/fmgr/funcapi.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
+msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
+msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:614
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find array type for data type %s"
+msgid "could not find multirange type for data type %s"
+msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1677
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1857
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "inget kolumnalias angivet"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1701
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1881
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
 
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:315
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:320
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:328
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:344
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
 
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:346
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:364
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
 
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:366
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:713
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "roll med OID %u existerar inte"
 
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:743
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
 msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
 
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:761
 #, c-format
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:821
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation"
 
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:904
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:958
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "databassystemet är nedstängt"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1045
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1066
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1075
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1076
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1120
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1124
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1126
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1129
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1131
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1184
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235
+#: utils/init/miscinit.c:1246
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1487
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1512
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1553
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1569
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1571
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Du kan behöva köra initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1579
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/postinit.c:254
 #, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:255
+#: utils/init/postinit.c:257
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
-
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "off"
-msgstr "av"
+msgid "connection authorized: user=%s"
+msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
-#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: utils/init/postinit.c:262
+#: utils/init/postinit.c:260
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+msgid " database=%s"
+msgstr "databas=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:272
+#: utils/init/postinit.c:263
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s"
+msgid " application_name=%s"
+msgstr " applikationsnamn=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:275
+#: utils/init/postinit.c:268
 #, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
+msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)"
 
-#: utils/init/postinit.c:284
+#: utils/init/postinit.c:280
 #, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:290
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
-#: utils/init/postinit.c:300
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s"
+#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
+#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: utils/init/postinit.c:302
+#: utils/init/postinit.c:286
 #, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s"
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
+msgstr "GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:334
+#: utils/init/postinit.c:323
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database"
 
-#: utils/init/postinit.c:336
+#: utils/init/postinit.c:325
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"."
 
-#: utils/init/postinit.c:356
+#: utils/init/postinit.c:345
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
 
-#: utils/init/postinit.c:369
+#: utils/init/postinit.c:358
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:370
+#: utils/init/postinit.c:359
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
 
-#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:376
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
 
-#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
+#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
 
-#: utils/init/postinit.c:410
+#: utils/init/postinit.c:399
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
+#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
 #, c-format
 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
 
-#: utils/init/postinit.c:417
+#: utils/init/postinit.c:406
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
 
-#: utils/init/postinit.c:762
+#: utils/init/postinit.c:761
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:762
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 
-#: utils/init/postinit.c:799
+#: utils/init/postinit.c:798
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
 
-#: utils/init/postinit.c:803
+#: utils/init/postinit.c:802
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
 
-#: utils/init/postinit.c:813
+#: utils/init/postinit.c:812
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
 
-#: utils/init/postinit.c:826
+#: utils/init/postinit.c:825
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering"
 
-#: utils/init/postinit.c:836
+#: utils/init/postinit.c:835
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
 
-#: utils/init/postinit.c:905
+#: utils/init/postinit.c:904
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "databasen %u existerar inte"
 
-#: utils/init/postinit.c:994
+#: utils/init/postinit.c:993
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
 
-#: utils/init/postinit.c:1012
+#: utils/init/postinit.c:1011
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
 
-#: utils/init/postinit.c:1017
+#: utils/init/postinit.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
+#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr "oväntat kodnings-ID %d för ISO 8859-teckenuppsättningarna"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
 #, c-format
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte"
@@ -24993,1907 +26130,2006 @@ msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte"
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758
-#: utils/mb/mbutils.c:784
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
+#: utils/mb/mbutils.c:842
 #, c-format
 msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
 msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering."
 
-#: utils/mb/mbutils.c:511
+#: utils/mb/mbutils.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:516
+#: utils/mb/mbutils.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:656
+#: utils/mb/mbutils.c:713
 #, c-format
 msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:819
+#: utils/mb/mbutils.c:877
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode code point"
 msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1087
+#: utils/mb/mbutils.c:1146
 #, c-format
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1595
+#: utils/mb/mbutils.c:1667
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:1628
+#: utils/mb/mbutils.c:1700
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:718
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ej grupperad"
 
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:720
 msgid "File Locations"
 msgstr "Filplatser"
 
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
-
-#: utils/misc/guc.c:685
+#: utils/misc/guc.c:722
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
 
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:726
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resursanvändning"
-
-#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:728
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resursanvändning / Minne"
 
-#: utils/misc/guc.c:695
+#: utils/misc/guc.c:730
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Resursanvändning / Disk"
 
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
 
-#: utils/misc/guc.c:699
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
 
-#: utils/misc/guc.c:701
+#: utils/misc/guc.c:736
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
 
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:738
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:740
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
 
-#: utils/misc/guc.c:711
+#: utils/misc/guc.c:744
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
 
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:746
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv"
 
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:748
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål"
 
-#: utils/misc/guc.c:717
-msgid "Replication"
-msgstr "Replikering"
-
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:750
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Replilering / Skickande servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:721
-msgid "Replication / Master Server"
+#: utils/misc/guc.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Replication / Master Server"
+msgid "Replication / Primary Server"
 msgstr "Replikering / Master-server"
 
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:754
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Replikering / Standby-servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:756
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Replikering / Prenumeranter"
 
-#: utils/misc/guc.c:727
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Frågeoptimering"
-
-#: utils/misc/guc.c:729
+#: utils/misc/guc.c:758
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:760
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:762
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
 
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:737
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapportering och loggning"
-
-#: utils/misc/guc.c:739
+#: utils/misc/guc.c:766
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
 
-#: utils/misc/guc.c:741
+#: utils/misc/guc.c:768
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
 
-#: utils/misc/guc.c:743
+#: utils/misc/guc.c:770
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
 
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Process Title"
-msgstr "Processtitel"
-
-#: utils/misc/guc.c:747
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: utils/misc/guc.c:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgid "Reporting and Logging / Process Title"
+msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
 
-#: utils/misc/guc.c:749
+#: utils/misc/guc.c:774
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistik / Övervakning"
 
-#: utils/misc/guc.c:751
+#: utils/misc/guc.c:776
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik"
 
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:778
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:755
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standard för klientanslutning"
-
-#: utils/misc/guc.c:757
+#: utils/misc/guc.c:780
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:759
+#: utils/misc/guc.c:782
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
 
-#: utils/misc/guc.c:761
+#: utils/misc/guc.c:784
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
 
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:786
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
 
-#: utils/misc/guc.c:765
+#: utils/misc/guc.c:788
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Låshantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:767
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Version och plattformskompabilitet"
-
-#: utils/misc/guc.c:769
+#: utils/misc/guc.c:790
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
 
-#: utils/misc/guc.c:771
+#: utils/misc/guc.c:792
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
 
-#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:794
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Felhantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:775
+#: utils/misc/guc.c:796
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Förinställningsflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:777
+#: utils/misc/guc.c:798
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Ändrade flaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:779
+#: utils/misc/guc.c:800
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Utvecklarflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:837
+#: utils/misc/guc.c:858
 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:874
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:957
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:967
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:977
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:987
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:997
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:1007
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:1017
 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av inkrementella sorteringssteg."
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
+#: utils/misc/guc.c:1026
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
 
-#: utils/misc/guc.c:1015
+#: utils/misc/guc.c:1036
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
+#: utils/misc/guc.c:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgid "Enables the planner's use of memoization."
+msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
+
+#: utils/misc/guc.c:1056
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1066
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1076
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1086
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
 
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1096
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Aktiverar join per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1116
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
 
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1126
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1105
-msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
+#: utils/misc/guc.c:1136
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
+msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
 msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1117
+#: utils/misc/guc.c:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
+msgid "Enables the planner's use of async append plans."
+msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
+
+#: utils/misc/guc.c:1158
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1159
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
+#: utils/misc/guc.c:1170
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1180
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1198
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1207
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
+#: utils/misc/guc.c:1216
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:1225
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1226
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1196
+#: utils/misc/guc.c:1237
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1238
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
 
-#: utils/misc/guc.c:1211
+#: utils/misc/guc.c:1252
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1253
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1266
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
 msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1267
 msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
 msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts ignore_invalid_pages till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge."
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1286
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
-msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
+#: utils/misc/guc.c:1299
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
+msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring."
 
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1309
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1319
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1329
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1339
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Logga varje checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1307
+#: utils/misc/guc.c:1348
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1316
+#: utils/misc/guc.c:1357
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
+#: utils/misc/guc.c:1366
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1334
+#: utils/misc/guc.c:1375
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
 
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1358
+#: utils/misc/guc.c:1399
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1368
+#: utils/misc/guc.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Reinitialize server after backend crash."
+msgid "Remove temporary files after backend crash."
+msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
+
+#: utils/misc/guc.c:1419
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
 
-#: utils/misc/guc.c:1377
+#: utils/misc/guc.c:1428
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1395
+#: utils/misc/guc.c:1446
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1455
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1464
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1422
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1431
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1440
+#: utils/misc/guc.c:1491
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
 msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1462
+#: utils/misc/guc.c:1513
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Samla information om körda kommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1514
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1524
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1533
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
+msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
+msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1552
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
 
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1553
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1566
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1576
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
+#: utils/misc/guc.c:1588
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Visar information om låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1538
+#: utils/misc/guc.c:1598
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1608
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1618
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1630
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1639
+#, fuzzy
+#| msgid "abort reason: recovery conflict"
+msgid "Logs standby recovery conflict waits."
+msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
+
+#: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1649
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1660
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1661
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1605
+#: utils/misc/guc.c:1673
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1614
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1623
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
 
-#: utils/misc/guc.c:1633
+#: utils/misc/guc.c:1702
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1721
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1722
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1661
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+#: utils/misc/guc.c:1730
+#, fuzzy
+#| msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
 msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1670
+#: utils/misc/guc.c:1739
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1740
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1687
+#: utils/misc/guc.c:1756
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
 
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1766
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1706
+#: utils/misc/guc.c:1775
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1800
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1746
+#: utils/misc/guc.c:1815
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:1771
-msgid "Datetimes are integer based."
+#: utils/misc/guc.c:1840
+#, fuzzy
+#| msgid "Datetimes are integer based."
+msgid "Shows whether datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
 
-#: utils/misc/guc.c:1782
+#: utils/misc/guc.c:1851
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1871
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1813
+#: utils/misc/guc.c:1882
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
+#: utils/misc/guc.c:1892
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
 
-#: utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1902
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1912
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1922
+msgid "Shows whether hot standby is currently active."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1933
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1864
+#: utils/misc/guc.c:1944
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
 
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1945
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1956
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1957
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1887
-msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
-
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1967
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
 
-#: utils/misc/guc.c:1918
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1928
+#: utils/misc/guc.c:1998
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:2008
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
+#: utils/misc/guc.c:2009
+#, fuzzy
+#| msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
+msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
 msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
 
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:2019
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Register JIT compiled function with debugger."
+#: utils/misc/guc.c:2030
+#, fuzzy
+#| msgid "Register JIT compiled function with debugger."
+msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1977
+#: utils/misc/guc.c:2047
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
 
-#: utils/misc/guc.c:1999
-msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
+#: utils/misc/guc.c:2069
+#, fuzzy
+#| msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
+msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
 
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2086
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2027
+#: utils/misc/guc.c:2097
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2106
 msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
 msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2124
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:2065
+#: utils/misc/guc.c:2135
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624
+#: utils/misc/guc.c:2136 utils/misc/guc.c:2734
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2075
+#: utils/misc/guc.c:2145
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2076
+#: utils/misc/guc.c:2146
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2155
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
 
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2157
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2098
+#: utils/misc/guc.c:2168
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2100
+#: utils/misc/guc.c:2170
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2111
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
 
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2191
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142
+#: utils/misc/guc.c:2202 utils/misc/guc.c:2212
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2141
+#: utils/misc/guc.c:2211
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2223
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:2164
+#: utils/misc/guc.c:2234
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2175
+#: utils/misc/guc.c:2245
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2186
+#: utils/misc/guc.c:2256
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2197
+#: utils/misc/guc.c:2267
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
 msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2208
+#: utils/misc/guc.c:2278
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2289
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2230
+#: utils/misc/guc.c:2300
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2310
+#, fuzzy
+#| msgid "could not map dynamic shared memory segment"
+msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
+msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
+
+#: utils/misc/guc.c:2325
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2255
+#: utils/misc/guc.c:2336
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
 
-#: utils/misc/guc.c:2266
+#: utils/misc/guc.c:2347
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
 
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2357
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2277
+#: utils/misc/guc.c:2358
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2291
+#: utils/misc/guc.c:2372
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2373
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Mode of the data directory."
+#: utils/misc/guc.c:2387
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode of the data directory."
+msgid "Shows the mode of the data directory."
 msgstr "Läge för datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2307
+#: utils/misc/guc.c:2388
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2320
+#: utils/misc/guc.c:2401
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
 
-#: utils/misc/guc.c:2321
+#: utils/misc/guc.c:2402
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2414
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2334
+#: utils/misc/guc.c:2415
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2425
 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
 msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2426
 msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
 msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2361
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2372
+#: utils/misc/guc.c:2453
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
 
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2454
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 betyder ingen gräns."
 
-#: utils/misc/guc.c:2383
+#: utils/misc/guc.c:2464
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2393
+#: utils/misc/guc.c:2474
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2484
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2494
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
 
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2504
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2514
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2446
+#: utils/misc/guc.c:2527
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2457
+#: utils/misc/guc.c:2538
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2539
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2548
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2560
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 utils/misc/guc.c:2583
+#: utils/misc/guc.c:2594
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2571
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+#: utils/misc/guc.c:2582
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
+msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2593
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
+msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2614
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2624
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2634
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2644
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2653
+#, fuzzy
+#| msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
+
+#: utils/misc/guc.c:2662
+#, fuzzy
+#| msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2566
+#: utils/misc/guc.c:2676
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2687
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2688
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2699
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2700
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2600
+#: utils/misc/guc.c:2710
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
 
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2711
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
 
-#: utils/misc/guc.c:2611
+#: utils/misc/guc.c:2721
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2733
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2634
+#: utils/misc/guc.c:2744
 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Sätter storlek på WAL-filer som sparas för standby-servrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2645
+#: utils/misc/guc.c:2755
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2767
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
 
-#: utils/misc/guc.c:2680
+#: utils/misc/guc.c:2790
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
 
-#: utils/misc/guc.c:2682
+#: utils/misc/guc.c:2792
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957
+#: utils/misc/guc.c:2804 utils/misc/guc.c:3020 utils/misc/guc.c:3067
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2705
+#: utils/misc/guc.c:2815
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2716
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2727
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
 
-#: utils/misc/guc.c:2738
-msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2848
+#, fuzzy
+#| msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
+msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr "Storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2760
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2770
+#: utils/misc/guc.c:2880
 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
 msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2771
+#: utils/misc/guc.c:2881
 msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
 msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2893
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2794
+#: utils/misc/guc.c:2904
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2916
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2817
+#: utils/misc/guc.c:2927
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2928
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
 msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
 
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2940
 msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
 msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate."
 
-#: utils/misc/guc.c:2833
+#: utils/misc/guc.c:2943
 msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2953
 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
 msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2955
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2965
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2967
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2977
 msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2978 utils/misc/guc.c:2989
 msgid "-1 to print values in full."
 msgstr "-1 för att skriva ut hela värden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2878
+#: utils/misc/guc.c:2988
 msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2889
+#: utils/misc/guc.c:2999
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2900
+#: utils/misc/guc.c:3010
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2923
+#: utils/misc/guc.c:3033
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2924
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
-
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:3051
 msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
 msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3080
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:3092
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:3104
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
 
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3114
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
 
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3125
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3026
+#: utils/misc/guc.c:3136
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
 
-#: utils/misc/guc.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:3147
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3048
+#: utils/misc/guc.c:3158
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3059
+#: utils/misc/guc.c:3169
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
 
-#: utils/misc/guc.c:3070
+#: utils/misc/guc.c:3180
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3191
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3092
+#: utils/misc/guc.c:3202
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
 
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3214
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
 
-#: utils/misc/guc.c:3117
+#: utils/misc/guc.c:3227
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3127
+#: utils/misc/guc.c:3237
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3246
 msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
 msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3145
+#: utils/misc/guc.c:3255
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3265
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
 
-#: utils/misc/guc.c:3166
+#: utils/misc/guc.c:3280
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:3176
+#: utils/misc/guc.c:3290
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3186
+#: utils/misc/guc.c:3300
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3196
+#: utils/misc/guc.c:3310
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
 
-#: utils/misc/guc.c:3207
+#: utils/misc/guc.c:3321
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:3218
+#: utils/misc/guc.c:3332
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3229
+#: utils/misc/guc.c:3343
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
 
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3344
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3240
+#: utils/misc/guc.c:3354
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc.c:3490
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3251
+#: utils/misc/guc.c:3365
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3376
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:3273
+#: utils/misc/guc.c:3387
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3388
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3399
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:3296
+#: utils/misc/guc.c:3410
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3411
 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
 
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3422
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3423
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3319
+#: utils/misc/guc.c:3433
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3434
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3445
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
 
-#: utils/misc/guc.c:3342
+#: utils/misc/guc.c:3456
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3457
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3353
+#: utils/misc/guc.c:3467
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3364
+#: utils/misc/guc.c:3478
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
 
-#: utils/misc/guc.c:3375
+#: utils/misc/guc.c:3489
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Användartimeout för TCP."
 
-#: utils/misc/guc.c:3395
+#: utils/misc/guc.c:3500
+msgid "The size of huge page that should be requested."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3511
+msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3534
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
+msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
+msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
+
+#: utils/misc/guc.c:3554
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3565
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3417
+#: utils/misc/guc.c:3576
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3428
+#: utils/misc/guc.c:3587
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3439
+#: utils/misc/guc.c:3598
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
 
-#: utils/misc/guc.c:3450
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
+#: utils/misc/guc.c:3609
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3461
+#: utils/misc/guc.c:3620
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
 
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3632
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3474
+#: utils/misc/guc.c:3633
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3484
-msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
+#: utils/misc/guc.c:3643
+#, fuzzy
+#| msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
+msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
 msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3644
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 stänger av optimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3495
+#: utils/misc/guc.c:3654
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3655
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3665
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3677
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3529
+#: utils/misc/guc.c:3688
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3699
 msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
 msgstr "Multipel av work_mem för att använda till hash-tabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:3551
+#: utils/misc/guc.c:3710
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
 
-#: utils/misc/guc.c:3561
+#: utils/misc/guc.c:3720
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3572
+#: utils/misc/guc.c:3731
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:3583
+#: utils/misc/guc.c:3742
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3594
+#: utils/misc/guc.c:3753
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3604
+#: utils/misc/guc.c:3763
 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3614
+#: utils/misc/guc.c:3773
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3624
+#: utils/misc/guc.c:3783
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3634
-msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:3644
+#: utils/misc/guc.c:3793
 msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
 msgstr "Bråkdel av satser som överskrider log_min_duration_sample som skall loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3794
 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
 msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3654
-msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+#: utils/misc/guc.c:3803
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
 msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:3655
-msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+#: utils/misc/guc.c:3804
+#, fuzzy
+#| msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
 msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3823
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3685
+#: utils/misc/guc.c:3833
 msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att få en arkiverad WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3695
+#: utils/misc/guc.c:3843
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3705
+#: utils/misc/guc.c:3853
 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3715
+#: utils/misc/guc.c:3863
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3725
+#: utils/misc/guc.c:3873
 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
 msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
 
-#: utils/misc/guc.c:3734
+#: utils/misc/guc.c:3882
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3743
+#: utils/misc/guc.c:3891
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3752
+#: utils/misc/guc.c:3900
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3761
+#: utils/misc/guc.c:3909
 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3919
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
 
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:3929
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:3940
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:3950
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3813
+#: utils/misc/guc.c:3961
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3962
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Om tom så används inget prefix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3823
+#: utils/misc/guc.c:3971
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3833
+#: utils/misc/guc.c:3981
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3834
+#: utils/misc/guc.c:3982
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
 
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3993
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:3856
+#: utils/misc/guc.c:4004
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:4005
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
 
-#: utils/misc/guc.c:3867
+#: utils/misc/guc.c:4015
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3878
+#: utils/misc/guc.c:4026
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:4027
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3892
+#: utils/misc/guc.c:4040
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3903
+#: utils/misc/guc.c:4051
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:4063
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4074
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4085
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
 
-#: utils/misc/guc.c:3947
+#: utils/misc/guc.c:4095
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
 
-#: utils/misc/guc.c:3957
+#: utils/misc/guc.c:4105
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:3967
+#: utils/misc/guc.c:4115
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
 
-#: utils/misc/guc.c:3977
+#: utils/misc/guc.c:4125
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:3988
+#: utils/misc/guc.c:4136
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3999
+#: utils/misc/guc.c:4147
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:4010
+#: utils/misc/guc.c:4158
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
 
-#: utils/misc/guc.c:4022
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+#: utils/misc/guc.c:4170
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgid "Shows the server (database) character set encoding."
 msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4182
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Visar serverversionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4194
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4206
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
 
-#: utils/misc/guc.c:4069
+#: utils/misc/guc.c:4217
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Sätter serverloggens destination."
 
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4218
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4229
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4230
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4240
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4103
+#: utils/misc/guc.c:4251
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4114
+#: utils/misc/guc.c:4262
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4125
+#: utils/misc/guc.c:4273
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4283
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4293
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:4146
+#: utils/misc/guc.c:4294
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:4156
+#: utils/misc/guc.c:4304
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4171
+#: utils/misc/guc.c:4319
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
 
-#: utils/misc/guc.c:4186
+#: utils/misc/guc.c:4334
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4197
+#: utils/misc/guc.c:4345
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4208
+#: utils/misc/guc.c:4356
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4219
+#: utils/misc/guc.c:4367
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4230
+#: utils/misc/guc.c:4378
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4241
-msgid "Name of the SSL library."
+#: utils/misc/guc.c:4389
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the SSL library."
+msgid "Shows the name of the SSL library."
 msgstr "Namn på SSL-biblioteket."
 
-#: utils/misc/guc.c:4256
+#: utils/misc/guc.c:4404
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4266
+#: utils/misc/guc.c:4414
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4276
+#: utils/misc/guc.c:4424
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4286
+#: utils/misc/guc.c:4434
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4296
+#: utils/misc/guc.c:4444
+#, fuzzy
+#| msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
+msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
+
+#: utils/misc/guc.c:4454
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4307
+#: utils/misc/guc.c:4465
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
 
-#: utils/misc/guc.c:4318
+#: utils/misc/guc.c:4476
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:4328
+#: utils/misc/guc.c:4486
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
 
-#: utils/misc/guc.c:4343
+#: utils/misc/guc.c:4501
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:4358
+#: utils/misc/guc.c:4516
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4369
+#: utils/misc/guc.c:4527
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4380
+#: utils/misc/guc.c:4538
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4391
+#: utils/misc/guc.c:4549
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
 
-#: utils/misc/guc.c:4402
+#: utils/misc/guc.c:4560
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
 
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4561
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:4413
+#: utils/misc/guc.c:4571
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "JIT-leverantör som används."
 
-#: utils/misc/guc.c:4424
+#: utils/misc/guc.c:4582
 msgid "Log backtrace for errors in these functions."
 msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:4444
+#: utils/misc/guc.c:4602
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4454
+#: utils/misc/guc.c:4612
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Ställer in output-format för bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:4464
+#: utils/misc/guc.c:4622
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
 
-#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541
-#: utils/misc/guc.c:4617
+#: utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:4720
+#: utils/misc/guc.c:4796
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4475
+#: utils/misc/guc.c:4633
+#, fuzzy
+#| msgid "unterminated quoted identifier"
+msgid "Compute query identifiers."
+msgstr "icke terminerad citerad identifierare"
+
+#: utils/misc/guc.c:4643
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4644
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4655
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default table access method for new tables."
+msgid "Sets the default compression method for compressible values."
+msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
+
+#: utils/misc/guc.c:4666
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:4497
+#: utils/misc/guc.c:4676
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
 
-#: utils/misc/guc.c:4508
+#: utils/misc/guc.c:4687
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4698
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4529
+#: utils/misc/guc.c:4708
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4540
+#: utils/misc/guc.c:4719
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4551
+#: utils/misc/guc.c:4730
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4561
+#: utils/misc/guc.c:4740
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4576
+#: utils/misc/guc.c:4755
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4586
+#: utils/misc/guc.c:4765
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
 
-#: utils/misc/guc.c:4596
+#: utils/misc/guc.c:4775
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4606
+#: utils/misc/guc.c:4785
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
 
-#: utils/misc/guc.c:4616
+#: utils/misc/guc.c:4795
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
 
-#: utils/misc/guc.c:4632
+#: utils/misc/guc.c:4811
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4642
-msgid "Set the level of information written to the WAL."
+#: utils/misc/guc.c:4821
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the level of information written to the WAL."
+msgid "Sets the level of information written to the WAL."
 msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4652
+#: utils/misc/guc.c:4831
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
 
-#: utils/misc/guc.c:4662
+#: utils/misc/guc.c:4841
 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
 msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4672
+#: utils/misc/guc.c:4851
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:4682
+#: utils/misc/guc.c:4861
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:4692
+#: utils/misc/guc.c:4871
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
 
-#: utils/misc/guc.c:4703
+#: utils/misc/guc.c:4882
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
 
-#: utils/misc/guc.c:4713
+#: utils/misc/guc.c:4892
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:4714
+#: utils/misc/guc.c:4893
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4724
+#: utils/misc/guc.c:4903
 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
 msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord."
 
-#: utils/misc/guc.c:4734
+#: utils/misc/guc.c:4913
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4735
+#: utils/misc/guc.c:4914
 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better.  This can be set to override the default behavior."
 msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4926
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4938
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:5562
+#: utils/misc/guc.c:4950
+msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5521
+#, c-format
+msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:5823
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5567
+#: utils/misc/guc.c:5828
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5587
+#: utils/misc/guc.c:5848
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26902,12 +28138,12 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
 "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5606
+#: utils/misc/guc.c:5867
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5632
+#: utils/misc/guc.c:5893
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -26916,7 +28152,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
 "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5680
+#: utils/misc/guc.c:5941
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -26925,7 +28161,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5703
+#: utils/misc/guc.c:5964
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -26934,178 +28170,183 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6545
+#: utils/misc/guc.c:6889
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
 
-#: utils/misc/guc.c:6781
+#: utils/misc/guc.c:7125
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6817
+#: utils/misc/guc.c:7161
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368
+#: utils/misc/guc.c:7321 utils/misc/guc.c:8693
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813
-#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964
-#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209
+#: utils/misc/guc.c:7338 utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: utils/misc/guc.c:7028
+#: utils/misc/guc.c:7371
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908
+#: utils/misc/guc.c:7389 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:11334
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7083
+#: utils/misc/guc.c:7426
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 
-#: utils/misc/guc.c:7131
+#: utils/misc/guc.c:7474
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233
+#: utils/misc/guc.c:8107 utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:9551
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7909
+#: utils/misc/guc.c:8238
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:8157
+#: utils/misc/guc.c:8486
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:8242
+#: utils/misc/guc.c:8567
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:8287
+#: utils/misc/guc.c:8612
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8444
+#: utils/misc/guc.c:8769
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:8528
+#: utils/misc/guc.c:8853
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:8661
+#: utils/misc/guc.c:8986
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10454
+#: utils/misc/guc.c:10781
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10522
+#: utils/misc/guc.c:10946
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:10612
+#: utils/misc/guc.c:11038
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004
+#: utils/misc/guc.c:11396 utils/misc/guc.c:11430
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11038
+#: utils/misc/guc.c:11464
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11751
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:11320
+#: utils/misc/guc.c:11763
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11333
+#: utils/misc/guc.c:11776
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11345
+#: utils/misc/guc.c:11788
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:11800
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
 
-#: utils/misc/guc.c:11587
+#: utils/misc/guc.c:12030
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11600
+#: utils/misc/guc.c:12043
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11716
+#: utils/misc/guc.c:12057
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "huge pages not supported on this platform"
+msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
+msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
+
+#: utils/misc/guc.c:12071
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
+msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:12199
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "ogiltigt tecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:11776
+#: utils/misc/guc.c:12259
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:11816
+#: utils/misc/guc.c:12299
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "multipla återställningsmål angivna"
 
-#: utils/misc/guc.c:11817
+#: utils/misc/guc.c:12300
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
 
-#: utils/misc/guc.c:11825
+#: utils/misc/guc.c:12308
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
@@ -27141,7 +28382,7 @@ msgstr "frågan påverkas av radsäkerhetspolicyn för tabell \"%s\""
 msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 msgstr "För att slå av policyn för tabellens ägare, använd ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
 
-#: utils/misc/timeout.c:395
+#: utils/misc/timeout.c:484
 #, c-format
 msgid "cannot add more timeout reasons"
 msgstr "kan inte lägga till fler timeoutskäl"
@@ -27211,24 +28452,29 @@ msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
+#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:235 utils/mmgr/slab.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
 
-#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896
-#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1159
+#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1272
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"."
 
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
+#, c-format
+msgid "logging memory contexts of PID %d"
+msgstr ""
+
 #: utils/mmgr/portalmem.c:187
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
@@ -27239,37 +28485,37 @@ msgstr "markör \"%s\" finns redan"
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:400
+#: utils/mmgr/portalmem.c:401
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "portal \"%s\" kan inte köras"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:478
+#: utils/mmgr/portalmem.c:479
 #, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort fastsatt portal \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:486
+#: utils/mmgr/portalmem.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot drop active portal \"%s\""
 msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\""
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:731
+#: utils/mmgr/portalmem.c:738
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1270
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
 
-#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
+#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291
 #, c-format
 msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
 msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil"
 
-#: utils/sort/logtape.c:295
+#: utils/sort/logtape.c:297
 #, c-format
 msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
@@ -27296,22 +28542,22 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för
 msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3216
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
 msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4297
 #, c-format
 msgid "could not create unique index \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\""
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4299
 #, c-format
 msgid "Key %s is duplicated."
 msgstr "Nyckeln %s är duplicerad."
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4300
 #, c-format
 msgid "Duplicate keys exist."
 msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
@@ -27331,118 +28577,52 @@ msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler"
 msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:568
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1232
+#: utils/time/snapmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
-#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
-#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
-#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
-#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
-#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
+#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326
+#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346
+#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376
+#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1488
+#: utils/time/snapmgr.c:1418
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1497
+#: utils/time/snapmgr.c:1427
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
+#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1607
+#: utils/time/snapmgr.c:1537
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1611
+#: utils/time/snapmgr.c:1541
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1556
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-
-#~ msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
-#~ msgstr "startar parallell vacuum-arbetsprocess för %s"
-
-#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-#~ msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar"
-
-#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-#~ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE"
-
-#~ msgid "could not write to file \"%s\" : %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" : %m"
-
-#~ msgid "Causes the planner to avoid hashed aggregation plans that are expected to use the disk."
-#~ msgstr "Gör så att planeraren unviker planer med hash-aggregering som förväntas använda disk."
-
-#~ msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options"
-#~ msgstr "kan inte ange både flaggan FULL och PARALLEL"
-
-#~ msgid "could not load wldap32.dll"
-#~ msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-#~ msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
-
-#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
-
-#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-#~ msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
-
-#~ msgid "Encrypt passwords."
-#~ msgstr "Kryptera lösenord."
-
-#~ msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
-#~ msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering för grupperingsmängder när totala storleken på hash-tabellerna förväntas överstiga work_mem."
-
-#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m"
-
-#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
-
-#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-#~ msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
-
-#~ msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
-#~ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
-
-#~ msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
-#~ msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
-#~ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m"
-
-#~ msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-#~ msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
-
-#~ msgid "could not use restore_command with %%r alias"
-#~ msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias"
-
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
index af1b29ef969f1df720073eb566f54ed04a769be5..429e77180fbad9fc88f07eea41b777a2912615d8 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-14 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:20-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:44-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "  -d, --debug               genera mucha salida de depuración\n"
 #: initdb.c:2270
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --discard-caches      establece debug_discard_caches=1\n"
 
 #: initdb.c:2271
 #, c-format
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
-
 #~ msgid "      --clobber-cache       use cache-clobbering debug option\n"
 #~ msgstr "      --clobber-cache       usar la opción de depuración para invalidación de caché\n"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
index 506e7010664079dbd01b351563999e90ec664f19..a486a972489a8bbafabb5ce09c32f13b426554f7 100644 (file)
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
+"%s initialise une instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: initdb.c:2245
@@ -495,53 +495,55 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr ""
-"  -A, --auth=MÉTHODE         méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales\n"
+"  -A, --auth=MÉTHODE           méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales\n"
 
 #: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
 msgstr ""
-"      --auth-host=MÉTHODE    méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales TCP/IP\n"
+"      --auth-host=MÉTHODE      méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales TCP/IP\n"
 
 #: initdb.c:2250
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
 msgstr ""
-"      --auth-local=MÉTHODE   méthode d'authentification par défaut pour les\n"
-"                             connexions locales socket\n"
+"      --auth-local=MÉTHODE     méthode d'authentification par défaut pour les\n"
+"                               connexions locales socket\n"
 
 #: initdb.c:2251
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES  emplacement du cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES    emplacement du répertoire principal des données\n"
 
 #: initdb.c:2252
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=ENCODAGE    initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
-"                             bases de données\n"
+"  -E, --encoding=ENCODAGE      initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
+"                               bases de données\n"
 
 #: initdb.c:2253
 #, c-format
 msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
 msgstr ""
-"  -g, --allow-group-access   autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
-"                             le répertoire des données\n"
+"  -g, --allow-group-access     autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n"
+"                               le répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:2254
 #, c-format
 msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "  -k, --data-checksums       utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
+msgstr ""
+"  -k, --data-checksums         active les sommes de contrôle pour les blocs des\n"
+"                               fichiers de données\n"
 
 #: initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
-"      --locale=LOCALE        initialise la locale par défaut pour les\n"
-"                             nouvelles bases de données\n"
+"      --locale=LOCALE          initialise la locale par défaut pour les\n"
+"                               nouvelles bases de données\n"
 
 #: initdb.c:2256
 #, c-format
@@ -553,22 +555,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-"                             initialise la locale par défaut dans la\n"
-"                             catégorie respective pour les nouvelles bases\n"
-"                             de données (les valeurs par défaut sont prises\n"
-"                             dans l'environnement)\n"
+"                               initialise la locale par défaut dans la catégorie\n"
+"                               respective pour les nouvelles bases de données\n"
+"                               (les valeurs par défaut sont prises dans\n"
+"                               l'environnement)\n"
 
 #: initdb.c:2260
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
-msgstr "      --no-locale            équivalent à --locale=C\n"
+msgstr "      --no-locale              équivalent à --locale=C\n"
 
 #: initdb.c:2261
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
-"      --pwfile=NOMFICHIER    lit le mot de passe du nouveau\n"
-"                             super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
+"      --pwfile=FICHIER         lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
+"                               à partir de ce fichier\n"
 
 #: initdb.c:2262
 #, c-format
@@ -576,33 +578,32 @@ msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            default text search configuration\n"
 msgstr ""
-"  -T, --text-search-config=CFG\n"
-"                             configuration par défaut de la recherche plein\n"
-"                             texte\n"
+"  -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n"
+"                               texte\n"
 
 #: initdb.c:2264
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
+msgstr "  -U, --username=NOM           nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
 #: initdb.c:2265
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
-"  -W, --pwprompt             demande un mot de passe pour le nouveau\n"
-"                             super-utilisateur\n"
+"  -W, --pwprompt               demande un mot de passe pour le nouveau\n"
+"                               super-utilisateur\n"
 
 #: initdb.c:2266
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
-"  -X, --waldir=RÉP_WAL       emplacement du répertoire des journaux de\n"
-"                             transactions\n"
+"  -X, --waldir=RÉP_WAL         emplacement du répertoire des journaux de\n"
+"                               transactions\n"
 
 #: initdb.c:2267
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=TAILLE   taille des segments WAL, en mégaoctets\n"
+msgstr "      --wal-segsize=TAILLE     configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
 
 #: initdb.c:2268
 #, c-format
@@ -616,44 +617,48 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
-msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
+msgstr "  -d, --debug                  engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
 #: initdb.c:2270
 #, c-format
 msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
-msgstr "      --discard-caches      initialise debug_discard_caches à 1\n"
+msgstr "      --discard-caches         initialise debug_discard_caches à 1\n"
 
 #: initdb.c:2271
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
-"  -L RÉPERTOIRE              indique où trouver les fichiers servant à la\n"
-"                             création du cluster\n"
+"  -L RÉPERTOIRE                indique où trouver les fichiers servant à la\n"
+"                               création de l'instance\n"
 
 #: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --noclean              ne nettoie pas après des erreurs\n"
+msgstr "  -n, --noclean                ne nettoie pas après des erreurs\n"
 
 #: initdb.c:2273
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --nosync               n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --nosync                 n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                               proprement écrites sur disque\n"
 
 #: initdb.c:2274
 #, c-format
 msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
-msgstr "  --no-instructions     n'affiche pas les instructions des prochaines étapes\n"
+msgstr ""
+"  --no-instructions            n'affiche pas les instructions des prochaines\n"
+"                               étapes\n"
 
 #: initdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
-msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
+msgstr "  -s, --show                   affiche la configuration interne\n"
 
 #: initdb.c:2276
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
-msgstr "  -S, --sync-only            synchronise uniquement le répertoire des données\n"
+msgstr "  -S, --sync-only              synchronise uniquement le répertoire des données\n"
 
 #: initdb.c:2277
 #, c-format
@@ -667,12 +672,12 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2278
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
 #: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: initdb.c:2280
 #, c-format
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr ""
 #: initdb.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: initdb.c:2311
 #, c-format
@@ -773,7 +778,7 @@ msgid ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 msgstr ""
-"Le cluster sera initialisé avec les locales\n"
+"L'instance sera initialisée avec les locales\n"
 "  COLLATE:  %s\n"
 "  CTYPE:    %s\n"
 "  MESSAGES: %s\n"
index c33e25943071a872fa933ae56929f02b2bbfab85..d170aa6e6f117291bf4e6f7ae81fcbd720aa237a 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for initdb
-# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Magnus Hagander , 2007.
 # Peter Eisentraut , 2009.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-09 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,58 +20,58 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:409
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: initdb.c:325
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: initdb.c:331
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
@@ -87,33 +87,33 @@ msgstr "slut på minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
-#: ../../common/file_utils.c:357
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:375
+#: ../../common/file_utils.c:383
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -227,82 +227,82 @@ msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:481 initdb.c:1505
+#: initdb.c:464 initdb.c:1496
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872
+#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
 
-#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877
+#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:568
+#: initdb.c:540
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:586
+#: initdb.c:558
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
 
-#: initdb.c:588
+#: initdb.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
 
-#: initdb.c:592
+#: initdb.c:564
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\""
 
-#: initdb.c:595
+#: initdb.c:567
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen"
 
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:572
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:574
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
 
-#: initdb.c:606
+#: initdb.c:578
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\""
 
-#: initdb.c:608
+#: initdb.c:580
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen"
 
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:587
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: initdb.c:619
+#: initdb.c:591
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: initdb.c:637
+#: initdb.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot be run as root"
 msgstr "kan inte köras som root"
 
-#: initdb.c:639
+#: initdb.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
@@ -311,17 +311,17 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
 "som skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: initdb.c:672
+#: initdb.c:644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:789
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" does not exist"
 msgstr "filen \"%s\" finns inte"
 
-#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823
+#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -330,51 +330,51 @@ msgstr ""
 "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n"
 "angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n"
 
-#: initdb.c:812
+#: initdb.c:796
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:821
+#: initdb.c:805
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil"
 
-#: initdb.c:966
+#: initdb.c:950
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
 msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... "
 
-#: initdb.c:975
+#: initdb.c:959
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1006
+#: initdb.c:990
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1040
+#: initdb.c:1024
 #, c-format
 msgid "selecting default time zone ... "
 msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... "
 
-#: initdb.c:1074
+#: initdb.c:1058
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "skapar konfigurationsfiler ... "
 
-#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347
+#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1369
+#: initdb.c:1359
 #, c-format
 msgid "running bootstrap script ... "
 msgstr "kör uppsättningsskript..."
 
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
 msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s"
@@ -383,75 +383,75 @@ msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s"
 # with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that
 # the translated message string produces a reasonable output.
 #
-#: initdb.c:1384
+#: initdb.c:1374
 #, c-format
 msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
 msgstr "Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n"
 
-#: initdb.c:1482
+#: initdb.c:1473
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: "
 
-#: initdb.c:1483
+#: initdb.c:1474
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: initdb.c:1486
+#: initdb.c:1477
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
 
-#: initdb.c:1512
+#: initdb.c:1504
 #, c-format
 msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1507
 #, c-format
 msgid "password file \"%s\" is empty"
 msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom"
 
-#: initdb.c:2043
+#: initdb.c:1998
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "mottog signal\n"
 
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2004
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2012
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2102
 #, c-format
 msgid "setlocale() failed"
 msgstr "setlocale() misslyckades"
 
-#: initdb.c:2168
+#: initdb.c:2123
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\""
 
-#: initdb.c:2177
+#: initdb.c:2132
 #, c-format
 msgid "invalid locale name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\""
 
-#: initdb.c:2188
+#: initdb.c:2143
 #, c-format
 msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
 msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*"
 
-#: initdb.c:2215
+#: initdb.c:2170
 #, c-format
 msgid "encoding mismatch"
 msgstr "teckenkodning matchar inte"
 
-#: initdb.c:2217
+#: initdb.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "Kör %s igen och låt bli ange teckenkodning eller välj\n"
 "en kombination som passar ihop.\n"
 
-#: initdb.c:2289
+#: initdb.c:2244
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -475,17 +475,17 @@ msgstr ""
 "%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2290
+#: initdb.c:2245
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: initdb.c:2291
+#: initdb.c:2246
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n"
 
-#: initdb.c:2292
+#: initdb.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -494,42 +494,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: initdb.c:2293
+#: initdb.c:2248
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
-msgstr "  -A, --auth=METOD          förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n"
+msgstr "  -A, --auth=METOD          förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2249
 #, c-format
 msgid "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP connections\n"
-msgstr "      --auth-host=METOD     autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n"
+msgstr "      --auth-host=METOD     autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n"
 
-#: initdb.c:2295
+#: initdb.c:2250
 #, c-format
 msgid "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket connections\n"
-msgstr "      --auth-local=METOD    autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n"
+msgstr "      --auth-local=METOD    autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n"
 
-#: initdb.c:2296
+#: initdb.c:2251
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n"
 
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2252
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING    sätter teckenkodning för nya databaser\n"
 
-#: initdb.c:2298
+#: initdb.c:2253
 #, c-format
 msgid "  -g, --allow-group-access  allow group read/execute on data directory\n"
 msgstr "  -g, --allow-group-access  tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n"
 
-#: initdb.c:2299
+#: initdb.c:2254
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      använd checksummor på datablock\n"
+
+#: initdb.c:2255
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOKAL        sätter standardlokal för nya databaser\n"
 
-#: initdb.c:2300
+#: initdb.c:2256
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -542,17 +547,17 @@ msgstr ""
 "                            sätter standardlokal i utvald kategori för\n"
 "                            nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n"
 
-#: initdb.c:2304
+#: initdb.c:2260
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           samma som --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2305
+#: initdb.c:2261
 #, c-format
 msgid "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "      --pwfile=FIL          läser lösenord för superanvändare från fil\n"
 
-#: initdb.c:2306
+#: initdb.c:2262
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -561,27 +566,27 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            standardkonfiguration för textsökning\n"
 
-#: initdb.c:2308
+#: initdb.c:2264
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN       namn på databasens superanvändare\n"
 
-#: initdb.c:2309
+#: initdb.c:2265
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            efterfråga lösenord för superanvändare\n"
 
-#: initdb.c:2310
+#: initdb.c:2266
 #, c-format
 msgid "  -X, --waldir=WALDIR       location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "  -X, --waldir=WALDIR       katalog för write-ahead-log (WAL)\n"
 
-#: initdb.c:2311
+#: initdb.c:2267
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE    size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n"
 
-#: initdb.c:2312
+#: initdb.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,42 +595,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindre vanliga flaggor:\n"
 
-#: initdb.c:2313
+#: initdb.c:2269
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               generera massor med debug-utskrifter\n"
 
-#: initdb.c:2314
+#: initdb.c:2270
 #, c-format
-msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
-msgstr "  -k, --data-checksums      använd checksummor på datablock\n"
+msgid "      --discard-caches      set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr "      --discard-caches      sätt debug_discard_caches=1\n"
 
-#: initdb.c:2315
+#: initdb.c:2271
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L KATALOG                katalog där indatafiler skall sökas\n"
 
-#: initdb.c:2316
+#: initdb.c:2272
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean            städa inte upp efter fel\n"
 
-#: initdb.c:2317
+#: initdb.c:2273
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync             vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
-#: initdb.c:2318
+#: initdb.c:2274
+#, c-format
+msgid "      --no-instructions     do not print instructions for next steps\n"
+msgstr "      --no-instructions     skriv inte instruktioner för nästa steg\n"
+
+#: initdb.c:2275
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                visa interna inställningar\n"
 
-#: initdb.c:2319
+#: initdb.c:2276
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr "  -S, --sync-only           synkning endast av datakatalog\n"
 
-#: initdb.c:2320
+#: initdb.c:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -634,17 +644,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Andra flaggor:\n"
 
-#: initdb.c:2321
+#: initdb.c:2278
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: initdb.c:2322
+#: initdb.c:2279
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: initdb.c:2323
+#: initdb.c:2280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2325
+#: initdb.c:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,27 +673,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2283
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2311
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
 msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\""
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2327
 #, c-format
-msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication"
-msgstr "du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att kunna slå på autentisering %s"
+msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr "du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att kunna slå på lösenordsautentisering"
 
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2348
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: initdb.c:2399
+#: initdb.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
@@ -694,7 +704,12 @@ msgstr ""
 "skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n"
 "sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2434
+#: initdb.c:2368
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "kunde inte sätta omgivningen"
+
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -705,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: initdb.c:2439
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -716,17 +731,17 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2412
 #, c-format
 msgid "input file location must be an absolute path"
 msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg"
 
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2429
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -745,22 +760,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2456
 #, c-format
 msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
 msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\""
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n"
 
-#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148
+#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -769,12 +784,12 @@ msgstr ""
 "Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n"
 "I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2477
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
 msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\""
 
-#: initdb.c:2526
+#: initdb.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -783,57 +798,57 @@ msgstr ""
 "Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n"
 "Upprepa %s med annat lokalnamn.\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2489
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2555
 #, c-format
 msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
 
-#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2566
 #, c-format
 msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
 msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\""
 
-#: initdb.c:2613
+#: initdb.c:2571
 #, c-format
 msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
 msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\""
 
-#: initdb.c:2618
+#: initdb.c:2576
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2662 initdb.c:2744
+#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "skapar katalog %s ... "
 
-#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877
+#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2679 initdb.c:2762
+#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... "
 
-#: initdb.c:2685 initdb.c:2768
+#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
 #, c-format
 msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2699 initdb.c:2782
+#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -844,17 +859,17 @@ msgstr ""
 "eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n"
 "med annat argument än \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
+#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2693
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
 
-#: initdb.c:2787
+#: initdb.c:2745
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
@@ -863,27 +878,27 @@ msgstr ""
 "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm\n"
 "katalogen \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2801
+#: initdb.c:2759
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: initdb.c:2806
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
 
-#: initdb.c:2830
+#: initdb.c:2788
 #, c-format
 msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
 
-#: initdb.c:2833
+#: initdb.c:2791
 #, c-format
 msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n"
 
-#: initdb.c:2836
+#: initdb.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -892,55 +907,55 @@ msgstr ""
 "Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n"
 "Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n"
 
-#: initdb.c:2862
+#: initdb.c:2820
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "Skapar underkataloger ... "
 
-#: initdb.c:2908
+#: initdb.c:2866
 msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
 msgstr "utför initiering efter uppstättning..."
 
-#: initdb.c:3065
+#: initdb.c:3029
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Kör i debug-läge.\n"
 
-#: initdb.c:3069
+#: initdb.c:3033
 #, c-format
 msgid "Running in no-clean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n"
 
-#: initdb.c:3146
+#: initdb.c:3118
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: initdb.c:3167 initdb.c:3256
+#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "synkar data till disk ... "
 
-#: initdb.c:3176
+#: initdb.c:3148
 #, c-format
 msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
 msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt"
 
-#: initdb.c:3201
+#: initdb.c:3173
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
 
-#: initdb.c:3206
+#: initdb.c:3178
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
 
-#: initdb.c:3223
+#: initdb.c:3195
 #, c-format
 msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
 msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\""
 
-#: initdb.c:3227
+#: initdb.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -951,17 +966,17 @@ msgstr ""
 "Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3243
+#: initdb.c:3215
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are enabled.\n"
 msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n"
 
-#: initdb.c:3245
+#: initdb.c:3217
 #, c-format
 msgid "Data page checksums are disabled.\n"
 msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n"
 
-#: initdb.c:3262
+#: initdb.c:3234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -972,12 +987,12 @@ msgstr ""
 "Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n"
 "Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n"
 
-#: initdb.c:3267
+#: initdb.c:3239
 #, c-format
 msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
 msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar"
 
-#: initdb.c:3268
+#: initdb.c:3240
 #, c-format
 msgid ""
 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
@@ -987,11 +1002,11 @@ msgstr ""
 "flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n"
 
 #. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3293
+#: initdb.c:3270
 msgid "logfile"
 msgstr "loggfil"
 
-#: initdb.c:3295
+#: initdb.c:3272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1005,24 +1020,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    %s\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n"
-#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
-#~ "i samma katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
index 3397584d5b709f6d5b82b88515c54650cb945d1f..e8b71ceba522cce38b9807f15cebd00dcfc1fe04 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/bin/pg_amcheck/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_amcheck
-AVAIL_LANGUAGES  = de el es fr ja ru uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = de el es fr ja ru sv uk zh_CN
 GETTEXT_FILES    = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
                    pg_amcheck.c \
                    ../../fe_utils/cancel.c \
index 2118cc12bf8b0968214845b2f400c8350354a8cd..ceedac01cd5a9eb9f14cde132fc12ab33f696031 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 18:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:57-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
@@ -53,33 +53,33 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2084
+#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "la consulta falló: %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:597 pg_amcheck.c:1116 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2085
+#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "la consulta era: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:332
+#: pg_amcheck.c:330
 #, c-format
 msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
 msgstr "número de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
 
-#: pg_amcheck.c:405
+#: pg_amcheck.c:402
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "argumento no válido para la opción %s"
 
-#: pg_amcheck.c:413
+#: pg_amcheck.c:411
 #, c-format
 msgid "invalid start block"
 msgstr "bloque de inicio no válido"
 
-#: pg_amcheck.c:418
+#: pg_amcheck.c:416
 #, c-format
 msgid "start block out of bounds"
 msgstr "bloque de inicio fuera de rango"
@@ -94,87 +94,137 @@ msgstr "bloque final no válido"
 msgid "end block out of bounds"
 msgstr "bloque final fuera de rango"
 
-#: pg_amcheck.c:455 pg_amcheck.c:481
+#: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:463
+#: pg_amcheck.c:464
 #, c-format
 msgid "end block precedes start block"
 msgstr "bloque final precede al bloque de inicio"
 
-#: pg_amcheck.c:479
+#: pg_amcheck.c:480
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
 
-#: pg_amcheck.c:500
+#: pg_amcheck.c:501
 #, c-format
 msgid "cannot specify a database name with --all"
 msgstr "no se puede especificar un nombre de base de datos al usar --all"
 
-#: pg_amcheck.c:509
+#: pg_amcheck.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
 msgstr "no se puede especificar al mismo tiempo un nombre de base de datos junto con patrones de bases de datos"
 
-#: pg_amcheck.c:539
+#: pg_amcheck.c:540
 #, c-format
 msgid "no databases to check"
 msgstr "no hay bases de datos para revisar"
 
-#: pg_amcheck.c:595
+#: pg_amcheck.c:596
 #, c-format
 msgid "database \"%s\": %s"
 msgstr "base de datos «%s»: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:606
+#: pg_amcheck.c:607
 #, c-format
 msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
 msgstr "omitiendo la base de datos «%s»: amcheck no está instalado"
 
-#: pg_amcheck.c:614
+#: pg_amcheck.c:615
 #, c-format
 msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
 msgstr "en base de datos «%s»: usando amcheck versión «%s» en esquema «%s»"
 
-#: pg_amcheck.c:676
+#: pg_amcheck.c:637
+#, c-format
+msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
+msgstr "no hay tablas heap para revisar que coincidan con «%s»"
+
+#: pg_amcheck.c:640
+#, c-format
+msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
+msgstr "no hay índices btree para revisar que coincidan con «%s»"
+
+#: pg_amcheck.c:643
+#, c-format
+msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
+msgstr "no hay relaciones para revisar en esquemas que coincidan con «%s»"
+
+#: pg_amcheck.c:646
+#, c-format
+msgid "no relations to check matching \"%s\""
+msgstr "no hay relaciones para revisar que coincidan con «%s»"
+
+#: pg_amcheck.c:674
 #, c-format
 msgid "no relations to check"
 msgstr "no hay relaciones para revisar"
 
-#: pg_amcheck.c:762
+#: pg_amcheck.c:758
 #, c-format
-msgid "checking heap table \"%s\".\"%s\".\"%s\""
-msgstr "revisando tabla heap «%s».«%s».«%s»"
+msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "revisando tabla heap «%s.%s.%s»"
 
-#: pg_amcheck.c:778
+#: pg_amcheck.c:774
 #, c-format
-msgid "checking btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\""
-msgstr "revisando índice btree «%s».«%s».«%s»"
+msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
+msgstr "revisando índice btree «%s.%s.%s»"
 
-#: pg_amcheck.c:911
+#: pg_amcheck.c:921
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "error al enviar orden a la base de datos «%s»: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:914
+#: pg_amcheck.c:924
 #, c-format
 msgid "command was: %s"
 msgstr "la orden era: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1113
+#: pg_amcheck.c:1041
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
+msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s, posición %s, atributo %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1048
 #, c-format
-msgid "btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
-msgstr "índice btree «%s».«%s».«%s»: la función de comprobación de btree devolvió un número inesperado de registros: %d"
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
+msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s, posición %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1117
+#: pg_amcheck.c:1054
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
+msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "tabla heap «%s.%s.%s»:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "la consulta era: %s\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1125
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
+msgstr "índice btree «%s.%s.%s»: la función de comprobación de btree devolvió un número inesperado de registros: %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1129
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "¿Son compatibles la versión de %s con la de amcheck?"
 
-#: pg_amcheck.c:1151
+#: pg_amcheck.c:1139
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "índice btree «%s.%s.%s»:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -183,17 +233,17 @@ msgstr ""
 "%s busca corrupción en objetos de una base de datos PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1152
+#: pg_amcheck.c:1165
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1153
+#: pg_amcheck.c:1166
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1154
+#: pg_amcheck.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -202,77 +252,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de objetivo:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1155
+#: pg_amcheck.c:1168
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       revisar todas las bases de datos\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1156
+#: pg_amcheck.c:1169
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr "  -d, --database=PATRÓN           revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1157
+#: pg_amcheck.c:1170
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr "  -D, --exclude-database=PATRÓN   NO revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1171
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr "  -i, --index=PATRÓN              revisar el(los) índice(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1159
+#: pg_amcheck.c:1172
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr "  -I, --exclude-index=PATRÓN      NO revisar el(los) índice(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1160
+#: pg_amcheck.c:1173
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr "  -r, --relation=PATRÓN           revisar la(s) relación(es) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1161
+#: pg_amcheck.c:1174
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr "  -R, --exclude-relation=PATRÓN   NO revisar la(s) relación(es) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr "  -s, --schema=PATRÓN             revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1163
+#: pg_amcheck.c:1176
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr "  -S, --exclude-schema=PATRÓN     NO revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1177
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=PATRÓN              revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1178
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=PATRÓN      NO revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1179
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include indexes\n"
 msgstr "      --no-dependent-indexes      NO expandir la lista de relaciones para incluir índices\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1180
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
 msgstr "      --no-dependent-toast        NO expandir lista de relaciones para incluir tablas TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1181
 #, c-format
 msgid "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
 msgstr "      --no-strict-names           NO requerir que los patrones coincidan con los objetos\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,32 +331,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para revisión de tabla:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1183
 #, c-format
 msgid "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr "      --exclude-toast-pointers    NO seguir punteros TOAST de la relación\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1184
 #, c-format
 msgid "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt page\n"
 msgstr "      --on-error-stop             detener la revisión al final de la primera página corrupta\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
 msgstr "      --skip=OPTION               NO revisar bloques «all-frozen» u «all-visible»\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block number\n"
 msgstr "      --startblock=BLOQUE         empezar la revisión de la(s) tabla(s) en el número de bloque especificado\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block number\n"
 msgstr "      --endblock=BLOQUE           solo revisar la(s) tabla(s) hasta el número de bloque especificado\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,22 +365,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones para revisión de índices B-tree:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
-msgid "      --heapallindexed            check all heap tuples are found within indexes\n"
+msgid "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found within indexes\n"
 msgstr "      --heapallindexed            revisar que todas las tuplas heap se encuentren en los índices\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
 msgstr "      --parent-check              revisar relaciones padre/hijo de índice\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
 msgstr "      --rootdescend               buscar desde la página raíz para volver a encontrar tuplas\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1179
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,37 +389,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de conexión:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ANFITRIÓN            nombre del servidor o directorio del socket\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO               puerto del servidor de base de datos\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1182
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO          nombre de usuario para la conexión\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password               nunca pedir contraseña\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                  forzar la petición de contraseña\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=BASE       base de datos de mantención alternativa\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,47 +428,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Otras opciones:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to the server\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                  usar esta cantidad de conexiones concurrentes hacia el servidor\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
-msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     no desplegar mensajes\n"
+msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress                  mostrar información de progreso\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   desplegar varios mensajes informativos\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1191
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   mostrar información de versión y salir\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
-msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
-msgstr "  -P, --progress                  mostrar información de progreso\n"
+msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
+msgstr "      --install-missing           instalar extensiones faltantes\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1194
-#, c-format
-msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
-msgstr "      --install-missing           instalar extensiones faltantes\n"
-
-#: pg_amcheck.c:1196
+#: pg_amcheck.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -427,37 +472,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Reporte errores a <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1197
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1255
+#: pg_amcheck.c:1267
 #, c-format
-msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%) %*s"
-msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%) %*s"
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
+msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1266
+#: pg_amcheck.c:1278
 #, c-format
-msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%), (%s%-*.*s)"
-msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%), (%s%-*.*s)"
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
+msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%), (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1281
+#: pg_amcheck.c:1293
 #, c-format
-msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%)"
-msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%)"
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
+msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1692
+#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "incluyendo base de datos «%s»"
 
-#: pg_amcheck.c:1672
+#: pg_amcheck.c:1684
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "error interno: se recibió pattern_id de base de datos inesperado (%d)"
 
-#: pg_amcheck.c:2126
+#: pg_amcheck.c:1688
+#, c-format
+msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
+msgstr "no hay bases de datos a las que se pueda conectar que coincidan con «%s»"
+
+#: pg_amcheck.c:2147
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr "error interno: se recibió pattern_id de relación inesperado (%d)"
+
+#~ msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet                     no desplegar mensajes\n"
index 459ea40995f5442dca28caf63745e75c4f137cc7..038e3a22ac9f7560a58eb727adfae3c161b424ba 100644 (file)
@@ -228,7 +228,8 @@ msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s utilise le module amcheck pour vérifier les objets dans une base PostgreSQL pour corruption.\n"
+"%s utilise le module amcheck pour vérifier si les objets d' une base\n"
+"PostgreSQL sont corrompus.\n"
 "\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1149
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Usage :\n"
 #: pg_amcheck.c:1150
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1151
 #, c-format
@@ -308,17 +309,23 @@ msgstr "  -T, --exclude-table=MOTIF      ne vérifie PAS les tables correspondan
 #: pg_amcheck.c:1163
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include indexes\n"
-msgstr "      --no-dependent-indexes     n'étend PAS la liste des relations pour inclure les index\n"
+msgstr ""
+"      --no-dependent-indexes     n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
+"                                 les index\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
-msgstr "      --no-dependent-toast       n'étend PAS la liste des relations pour inclure les TOAST\n"
+msgstr ""
+"      --no-dependent-toast       n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n"
+"                                 les TOAST\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1165
 #, c-format
 msgid "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
-msgstr "      --no-strict-names          ne requiert PAS que les motifs correspondent à des objets\n"
+msgstr ""
+"      --no-strict-names          ne requiert PAS que les motifs correspondent à\n"
+"                                 des objets\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1166
 #, c-format
@@ -337,22 +344,30 @@ msgstr "      --exclude-toast-pointers   ne suit PAS les pointeurs de TOAST\n"
 #: pg_amcheck.c:1168
 #, c-format
 msgid "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt page\n"
-msgstr "      --on-error-stop            arrête la vérification à la fin du premier bloc corrompu\n"
+msgstr ""
+"      --on-error-stop            arrête la vérification à la fin du premier bloc\n"
+"                                 corrompu\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1169
 #, c-format
 msgid "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
-msgstr "      --skip=OPTION              ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et « all-visible »\n"
+msgstr ""
+"      --skip=OPTION              ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et\n"
+"                                 « all-visible »\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1170
 #, c-format
 msgid "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block number\n"
-msgstr "      --startblock=BLOC          commence la vérification des tables au numéro de bloc indiqué\n"
+msgstr ""
+"      --startblock=BLOC          commence la vérification des tables au numéro\n"
+"                                 de bloc indiqué\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1171
 #, c-format
 msgid "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block number\n"
-msgstr "      --endblock=BLOC            vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc indiqué\n"
+msgstr ""
+"      --endblock=BLOC            vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc\n"
+"                                 indiqué\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1172
 #, c-format
@@ -366,17 +381,23 @@ msgstr ""
 #: pg_amcheck.c:1173
 #, c-format
 msgid "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found within indexes\n"
-msgstr "      --heapallindexed           vérifie que tous les enregistrements de la table sont référencés dans les index\n"
+msgstr ""
+"      --heapallindexed           vérifie que tous les enregistrements de la\n"
+"                                 table sont référencés dans les index\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1174
 #, c-format
 msgid "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
-msgstr "      --parent-check             vérifie les relations parent/enfants dans les index\n"
+msgstr ""
+"      --parent-check             vérifie les relations parent/enfants dans les\n"
+"                                 index\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1175
 #, c-format
 msgid "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
-msgstr "      --rootdescend              recherche à partir de la racine pour trouver les lignes\n"
+msgstr ""
+"      --rootdescend              recherche à partir de la racine pour trouver\n"
+"                                 les lignes\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1176
 #, c-format
@@ -390,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #: pg_amcheck.c:1177
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME            IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n"
+msgstr "  -h, --host=HÔTE                IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1178
 #, c-format
@@ -400,7 +421,7 @@ msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
 #: pg_amcheck.c:1179
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM_UTILSATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR     nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1180
 #, c-format
@@ -415,7 +436,7 @@ msgstr "  -W, --password                 force la saisie d'un mot de passe\n"
 #: pg_amcheck.c:1182
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
-msgstr "      --maintenance-db=NOM_BASE  change la base de maintenance\n"
+msgstr "      --maintenance-db=BASE      change la base de maintenance\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1183
 #, c-format
@@ -434,7 +455,9 @@ msgstr "  -e, --echo                      affiche les commandes envoyées au ser
 #: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to the server\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NOMBRE              utilise ce nombre de connexions simultanées au serveur\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NOMBRE              utilise ce nombre de connexions simultanées au\n"
+"                                 serveur\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
@@ -449,7 +472,7 @@ msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 #: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                  affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
@@ -459,7 +482,7 @@ msgstr "      --install-missing          installe les extensions manquantes\n"
 #: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
@@ -473,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_amcheck.c:1251
 #, c-format
index 3d5c9ab15220bb9be12cafe9101c13da6d93f509..7f49b96c49b7b6db0f990795296f4ae3c86fc671 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-06 10:51+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -46,13 +46,13 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1641 pg_amcheck.c:2080
+#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
 #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1112 pg_amcheck.c:1642 pg_amcheck.c:2081
+#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "запрос: %s"
@@ -168,42 +168,42 @@ msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\""
 msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
 msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:907
+#: pg_amcheck.c:921
 #, c-format
 msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
 msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_amcheck.c:910
+#: pg_amcheck.c:924
 #, c-format
 msgid "command was: %s"
 msgstr "команда: %s"
 
-#: pg_amcheck.c:1027
+#: pg_amcheck.c:1041
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1034
+#: pg_amcheck.c:1048
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1040
+#: pg_amcheck.c:1054
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1045 pg_amcheck.c:1056
+#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070
 #, c-format
 msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1060 pg_amcheck.c:1127
+#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1109
+#: pg_amcheck.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number "
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr ""
 "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное "
 "количество строк: %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1113
+#: pg_amcheck.c:1129
 #, c-format
 msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
 msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?"
 
-#: pg_amcheck.c:1123
+#: pg_amcheck.c:1139
 #, c-format
 msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
 msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
@@ -231,17 +231,17 @@ msgstr ""
 "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n"
 "\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1149
+#: pg_amcheck.c:1165
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1150
+#: pg_amcheck.c:1166
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1151
+#: pg_amcheck.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,77 +250,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры выбора объектов:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1152
+#: pg_amcheck.c:1168
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       проверить все базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1153
+#: pg_amcheck.c:1169
 #, c-format
 msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -d, --database=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1154
+#: pg_amcheck.c:1170
 #, c-format
 msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
 msgstr ""
 "  -D, --exclude-database=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону базы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1155
+#: pg_amcheck.c:1171
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -i, --index=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1156
+#: pg_amcheck.c:1172
 #, c-format
 msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
 msgstr ""
 "  -I, --exclude-index=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1157
+#: pg_amcheck.c:1173
 #, c-format
 msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -r, --relation=ШАБЛОН           проверить соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1174
 #, c-format
 msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --exclude-relation=ШАБЛОН   не проверять соответствующие шаблону "
 "отношения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1159
+#: pg_amcheck.c:1175
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema=ШАБЛОН             проверить соответствующие шаблону схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1160
+#: pg_amcheck.c:1176
 #, c-format
 msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --exclude-schema=ШАБЛОН     не проверять соответствующие шаблону "
 "схемы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1161
+#: pg_amcheck.c:1177
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ШАБЛОН              проверить соответствующие шаблону таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1178
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=ШАБЛОН      не проверять соответствующие шаблону "
 "таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1163
+#: pg_amcheck.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-indexes      не включать в список проверяемых отношений "
 "индексы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include "
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "      --no-dependent-toast        не включать в список проверяемых отношений "
 "TOAST-таблицы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "      --no-strict-names           не требовать наличия объектов, "
 "соответствующих шаблонам\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,14 +355,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки таблиц:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
 msgstr ""
 "      --exclude-toast-pointers    не переходить по указателям в TOAST\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "      --on-error-stop             прекратить проверку по достижении конца "
 "первой повреждённой страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "      --skip=ТИП_БЛОКА            не проверять блоки типа \"all-frozen\" или "
 "\"all-visible\"\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "заданным номером\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1187
 #, c-format
 msgid ""
 "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block "
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "      --endblock=БЛОК             проверить таблицы(у) до блока с заданным "
 "номером\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1189
 #, c-format
 msgid ""
 "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found "
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "      --heapallindexed            проверить, что всем кортежам кучи "
 "находится соответствие в индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "      --parent-check              проверить связи родитель/потомок в "
 "индексах\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "      --rootdescend               перепроверять поиск кортежей от корневой "
 "страницы\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
@@ -450,34 +450,34 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ                  имя сервера баз данных или каталог "
 "сокетов\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1194
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ                 порт сервера баз данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1179
+#: pg_amcheck.c:1195
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ              имя пользователя для подключения к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1196
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password               не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1197
 #, c-format
 msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password                  запросить пароль\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1182
+#: pg_amcheck.c:1198
 #, c-format
 msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
 msgstr "      --maintenance-db=ИМЯ_БД     другая опорная база данных\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Другие параметры:\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to "
@@ -503,33 +503,33 @@ msgstr ""
 "  -j, --jobs=ЧИСЛО                устанавливать заданное число подключений к "
 "серверу\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1202
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress                  показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1203
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1205
 #, c-format
 msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
 msgstr "      --install-missing           установить недостающие расширения\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1206
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -538,43 +538,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: pg_amcheck.c:1251
+#: pg_amcheck.c:1267
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s"
 
-#: pg_amcheck.c:1262
+#: pg_amcheck.c:1278
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_amcheck.c:1277
+#: pg_amcheck.c:1293
 #, c-format
 msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
 msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)"
 
-#: pg_amcheck.c:1546 pg_amcheck.c:1688
+#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704
 #, c-format
 msgid "including database \"%s\""
 msgstr "выбирается база \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:1668
+#: pg_amcheck.c:1684
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
 msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d"
 
-#: pg_amcheck.c:1672
+#: pg_amcheck.c:1688
 #, c-format
 msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
 msgstr ""
 "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\""
 
-#: pg_amcheck.c:2122
+#: pg_amcheck.c:2147
 #, c-format
 msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
 msgstr ""
diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/sv.po b/src/bin/pg_amcheck/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52c0fce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,500 @@
+# SWEDISH message translation file for pg_amcheck
+# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package.
+# Dennis Björklund , 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:41+0100\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
+"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:259
+#, c-format
+msgid "fatal: "
+msgstr "fatalt: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:266
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:273
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "fråga misslyckades: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "frågan var: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:330
+#, c-format
+msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
+
+#: pg_amcheck.c:402
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
+
+#: pg_amcheck.c:411
+#, c-format
+msgid "invalid start block"
+msgstr "ogiltigt startblock"
+
+#: pg_amcheck.c:416
+#, c-format
+msgid "start block out of bounds"
+msgstr "startblocket utanför giltig gräns"
+
+#: pg_amcheck.c:426
+#, c-format
+msgid "invalid end block"
+msgstr "ogiltigt slutblock"
+
+#: pg_amcheck.c:431
+#, c-format
+msgid "end block out of bounds"
+msgstr "slutblocket utanför giltig gräns"
+
+#: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: pg_amcheck.c:464
+#, c-format
+msgid "end block precedes start block"
+msgstr "slutblocket kommer före startblocket"
+
+#: pg_amcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
+
+#: pg_amcheck.c:501
+#, c-format
+msgid "cannot specify a database name with --all"
+msgstr "kan inte ange databasnamn tillsammans med --all"
+
+#: pg_amcheck.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
+msgstr "kan inte ange både ett databasnamn och ett databasmönster"
+
+#: pg_amcheck.c:540
+#, c-format
+msgid "no databases to check"
+msgstr "inga databaser att kontrollera"
+
+#: pg_amcheck.c:596
+#, c-format
+msgid "database \"%s\": %s"
+msgstr "databas \"%s\": %s"
+
+#: pg_amcheck.c:607
+#, c-format
+msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
+msgstr "hoppar över databas \"%s\": amcheck är inte installerad"
+
+#: pg_amcheck.c:615
+#, c-format
+msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
+msgstr "i databas \"%s\": använder amcheck version \"%s\" i schema \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:637
+#, c-format
+msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
+msgstr "finns inga heap-tabeller för att kontrollera matchning \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:640
+#, c-format
+msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
+msgstr "finns inga btree-index för att kontrollera matching \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:643
+#, c-format
+msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
+msgstr "finns inga relationer att kontrollera i schemamatchning \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:646
+#, c-format
+msgid "no relations to check matching \"%s\""
+msgstr "finns inga relations för att kontrollera matching \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:674
+#, c-format
+msgid "no relations to check"
+msgstr "finns inga relationer att kontrollera"
+
+#: pg_amcheck.c:758
+#, c-format
+msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "kontrollerar heap-tabell \"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:774
+#, c-format
+msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
+msgstr "kontrollerar btree-index \"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:921
+#, c-format
+msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
+msgstr "fel vid skickande av kommando till databas \"%s\": %s"
+
+#: pg_amcheck.c:924
+#, c-format
+msgid "command was: %s"
+msgstr "kommandot var: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1041
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
+msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribut %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1048
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
+msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1054
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
+msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "frågan var: %s\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1125
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
+msgstr "btree-index \"%s.%s.%s\": kontrollfunktion för btree returnerade oväntat antal rader: %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1129
+#, c-format
+msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
+msgstr "Är versionerna på %s och amcheck kompatibla?"
+
+#: pg_amcheck.c:1139
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "btree-index \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
+"\n"
+msgstr "%s kontrollerar objekt i en PostgreSQL-database för att hitta korruption.\n\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1165
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Användning:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1166
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Target options:\n"
+msgstr "\nFlaggor för destinationen:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1168
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                       check all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       kontrollera alla databaser\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1169
+#, c-format
+msgid "  -d, --database=PATTERN          check matching database(s)\n"
+msgstr "  -d, --database=MALL             kontrollera matchande databas(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1170
+#, c-format
+msgid "  -D, --exclude-database=PATTERN  do NOT check matching database(s)\n"
+msgstr "  -D, --exclude-database=MALL     kontrollera INTE matchande databas(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1171
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=PATTERN             check matching index(es)\n"
+msgstr "  -i, --index=MALL                kontrollera matchande index\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1172
+#, c-format
+msgid "  -I, --exclude-index=PATTERN     do NOT check matching index(es)\n"
+msgstr "  -I, --exclude-index=MALL        kontrollera INTE matchande index\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1173
+#, c-format
+msgid "  -r, --relation=PATTERN          check matching relation(s)\n"
+msgstr "  -r, --relation=MALL             kontrollera matchande relation(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1174
+#, c-format
+msgid "  -R, --exclude-relation=PATTERN  do NOT check matching relation(s)\n"
+msgstr "  -R, --exclude-relation=MALL     kontrollera INTE matchande relation(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1175
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema=PATTERN            check matching schema(s)\n"
+msgstr "  -s, --schema=MALL               kontrollera matchande schema(n)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1176
+#, c-format
+msgid "  -S, --exclude-schema=PATTERN    do NOT check matching schema(s)\n"
+msgstr "  -S, --exclude-schema=MALL       kontrollera INTE matchande schema(n)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1177
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=PATTERN             check matching table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=MALL                kontollera matchande tabell(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1178
+#, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN     do NOT check matching table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=MALL        kontollera INTE matchande tabell(er)\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1179
+#, c-format
+msgid "      --no-dependent-indexes      do NOT expand list of relations to include indexes\n"
+msgstr "      --no-dependent-indexes      expandera INTE listan med relationer för att inkludera index\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1180
+#, c-format
+msgid "      --no-dependent-toast        do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
+msgstr "      --no-dependent-toast        expandera inte listan av relationer för att inkludera TOAST-tabeller\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1181
+#, c-format
+msgid "      --no-strict-names           do NOT require patterns to match objects\n"
+msgstr "      --no-strict-names           kräv INTE mallar för matcha objekt\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table checking options:\n"
+msgstr "\nFlaggor för kontroll av tabeller:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1183
+#, c-format
+msgid "      --exclude-toast-pointers    do NOT follow relation TOAST pointers\n"
+msgstr "      --exclude-toast-pointers    följ INTE relationers TOAST-pekare\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1184
+#, c-format
+msgid "      --on-error-stop             stop checking at end of first corrupt page\n"
+msgstr "      --on-error-stop             sluta kontrollera efter första korrupta sidan\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1185
+#, c-format
+msgid "      --skip=OPTION               do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
+msgstr "      --skip=FLAGGA               kontrollera INTE block som är \"all-frozen\" eller \"all-visible\"\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1186
+#, c-format
+msgid "      --startblock=BLOCK          begin checking table(s) at the given block number\n"
+msgstr "      --startblock=BLOCK          börja kontollera tabell(er) vid angivet blocknummer\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1187
+#, c-format
+msgid "      --endblock=BLOCK            check table(s) only up to the given block number\n"
+msgstr "      --endblock=BLOCK            kontrollera tabell(er) fram till angivet blocknummer\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"B-tree index checking options:\n"
+msgstr "\nFlaggor för kontroll av B-tree-index:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1189
+#, c-format
+msgid "      --heapallindexed            check that all heap tuples are found within indexes\n"
+msgstr "      --heapallindexed            kontrollera att alla heap-tupler hittas i index\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1190
+#, c-format
+msgid "      --parent-check              check index parent/child relationships\n"
+msgstr "      --parent-check              kontrollera förhållandet mellan barn/förälder i index\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1191
+#, c-format
+msgid "      --rootdescend               search from root page to refind tuples\n"
+msgstr "      --rootdescend               sök från root-sidan för att återfinna tupler\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr "\nFlaggor för anslutning:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1193
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME             database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN             databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1194
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT                 database server port\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT                 databasserverns port\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1195
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME         user name to connect as\n"
+msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE         användarnamn att ansluta som\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1196
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password               never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password               fråga ej efter lösenord\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1197
+#, c-format
+msgid "  -W, --password                  force password prompt\n"
+msgstr "  -W, --password                  tvinga fram lösenordsfråga\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1198
+#, c-format
+msgid "      --maintenance-db=DBNAME     alternate maintenance database\n"
+msgstr "      --maintenance-db=DBNAMN     val av underhållsdatabas\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Andra flaggor:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1200
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1201
+#, c-format
+msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to the server\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM                  antal samtidiga anslutningar till servern\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1202
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress                  show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress                  visa förloppsinformation\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1203
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                   skriv massor med utdata\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1204
+#, c-format
+msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1205
+#, c-format
+msgid "      --install-missing           install missing extensions\n"
+msgstr "      --install-missing           installera utökningar som saknas\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1206
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1208
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1267
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
+msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%) %*s"
+
+#: pg_amcheck.c:1278
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
+msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%) (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_amcheck.c:1293
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
+msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%)"
+
+#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704
+#, c-format
+msgid "including database \"%s\""
+msgstr "inkludera databas \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:1684
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
+msgstr "internt fel: tog emot oväntat pattern_id %d för databas"
+
+#: pg_amcheck.c:1688
+#, c-format
+msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
+msgstr "finns inga anslutningsbara databaser att kontrollera som matchar \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:2147
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
+msgstr "internt fel: tog emot oväntat pattern_id %d för relation"
index 2280202a36ca6a17958eb354678eb8fe3d06fa60..7d7248dc4df7a2ee5c29fa1d9329517604188b50 100644 (file)
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans postgresql.conf :\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
 "  archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:268
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ou pour utiliser comme nettoyeur autonome d'archives :\n"
-"e.g.\n"
+"Par exemple :\n"
 "  pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:272
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 #: pg_archivecleanup.c:273
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_archivecleanup.c:335
 #, c-format
index c0f3a77282bb04e3b115b4038409b9dfb8002adb..a1fafe8ee11b4e18378d6e94a079cd23ef5f0fff 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_archivecleanup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: FDennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index d8c9a9cc7173256c0a14167c039a8d5660a5827d..8ca60236ee336fe56bf9ae28a4265f7937f66521 100644 (file)
@@ -182,7 +182,8 @@ msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n"
+"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n"
+"d'exécution.\n"
 "\n"
 
 #: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
@@ -207,12 +208,12 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:384
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr "  -D, --pgdata=RÉPERTOIRE      reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=RÉPERTOIRE        reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n"
 
 #: pg_basebackup.c:385
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr "  -F, --format=p|t             format en sortie (plain (par défaut), tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t               format en sortie (plain (par défaut), tar)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:386
 #, c-format
@@ -220,16 +221,16 @@ msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
 "                         (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
 msgstr ""
-"  -r, --max-rate=TAUX          taux maximum de transfert du répertoire de\n"
-"                               données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n"
-"                               ou « M »)\n"
+"  -r, --max-rate=TAUX            taux maximum de transfert du répertoire de\n"
+"                                 données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n"
+"                                 ou « M »)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         write configuration for replication\n"
-msgstr "  -R, --write-recovery-conf    écrit la configuration pour la réplication\n"
+msgstr "  -R, --write-recovery-conf      écrit la configuration pour la réplication\n"
 
 #: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
@@ -238,14 +239,14 @@ msgid ""
 "                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
 msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n"
-"                               déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
+"                                 déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n"
 
 #: pg_basebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr ""
-"      --waldir=RÉP_WAL         emplacement du répertoire des journaux de\n"
-"                               transactions\n"
+"      --waldir=RÉP_WAL           emplacement du répertoire des journaux de\n"
+"                                 transactions\n"
 
 #: pg_basebackup.c:393
 #, c-format
@@ -254,20 +255,20 @@ msgid ""
 "                         include required WAL files with specified method\n"
 msgstr ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
-"                               inclut les journaux de transactions requis avec\n"
-"                               la méthode spécifiée\n"
+"                                 inclut les journaux de transactions requis avec\n"
+"                                 la méthode spécifiée\n"
 
 #: pg_basebackup.c:395
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
-msgstr "  -z, --gzip                   compresse la sortie tar\n"
+msgstr "  -z, --gzip                     compresse la sortie tar\n"
 
 #: pg_basebackup.c:396
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
-"                               compression indiqué\n"
+"  -Z, --compress=0-9             compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
+"                                 compression indiqué\n"
 
 #: pg_basebackup.c:397
 #, c-format
@@ -283,47 +284,49 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         set fast or spread checkpointing\n"
-msgstr "  -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n"
+msgstr "  -c, --checkpoint=fast|spread   exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n"
 
 #: pg_basebackup.c:400
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
-msgstr "      --create-slot            créer un slot de réplication\n"
+msgstr "      --create-slot              crée un slot de réplication\n"
 
 #: pg_basebackup.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
-msgstr "  -l, --label=LABEL            configure le label de sauvegarde\n"
+msgstr "  -l, --label=LABEL              configure le label de sauvegarde\n"
 
 #: pg_basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
-msgstr "  -n, --no-clean               ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
+msgstr "  -n, --no-clean                 ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
 #: pg_basebackup.c:403
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --no-sync                n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync                  n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                                 proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_basebackup.c:404
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
-msgstr "  -P, --progress               affiche la progression de la sauvegarde\n"
+msgstr "  -P, --progress                 affiche la progression de la sauvegarde\n"
 
 #: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
-msgstr "  -S, --slot=NOMREP            slot de réplication à utiliser\n"
+msgstr "  -S, --slot=NOMREP              slot de réplication à utiliser\n"
 
 #: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
-msgstr "  -v, --verbose                affiche des messages verbeux\n"
+msgstr "  -v, --verbose                  affiche des messages verbeux\n"
 
 #: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                  affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_basebackup.c:408
 #, c-format
@@ -332,7 +335,8 @@ msgid ""
 "                         use algorithm for manifest checksums\n"
 msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
-"                         utilise cet algorithme pour les sommes de contrôle du manifeste\n"
+"                                 utilise cet algorithme pour les sommes de\n"
+"                                 contrôle du manifeste\n"
 
 #: pg_basebackup.c:410
 #, c-format
@@ -340,37 +344,41 @@ msgid ""
 "      --manifest-force-encode\n"
 "                         hex encode all file names in manifest\n"
 msgstr ""
-"      --manifest-force-encode\n"
-"                         encode tous les noms de fichier dans le manifeste en hexadécimal\n"
+"      --manifest-force-encode    encode tous les noms de fichier dans le\n"
+"                                 manifeste en hexadécimal\n"
 
 #: pg_basebackup.c:412
 #, c-format
 msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
-msgstr "      --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la sauvegarde côté serveur\n"
+msgstr ""
+"      --no-estimate-size         ne réalise pas d'estimation sur la taille de la\n"
+"                                 sauvegarde côté serveur\n"
 
 #: pg_basebackup.c:413
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr ""
-"      --no-manifest       supprime la génération de manifeste de sauvegarde\n"
-"\n"
+"      --no-manifest              supprime la génération de manifeste de\n"
+"                                 sauvegarde\n"
 
 #: pg_basebackup.c:414
 #, c-format
 msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
-msgstr "      --no-slot                empêche la création de slots de réplication temporaires\n"
+msgstr ""
+"      --no-slot                  empêche la création de slots de réplication\n"
+"                                 temporaires\n"
 
 #: pg_basebackup.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
 "                         do not verify checksums\n"
-msgstr "      --no-verify-checksums           ne vérifie pas les sommes de contrôle\n"
+msgstr "      --no-verify-checksums      ne vérifie pas les sommes de contrôle\n"
 
 #: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
@@ -384,21 +392,20 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
-msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR         chaîne de connexion\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX     chaîne de connexion\n"
 
 #: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
-"                               répertoire des sockets\n"
+"  -h, --host=HÔTE                hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"                                 répertoire des sockets\n"
 
 #: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr ""
-"  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
-"                               données\n"
+"  -p, --port=PORT                numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
 #: pg_basebackup.c:422
 #, c-format
@@ -412,19 +419,19 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM           se connecte avec cet utilisateur\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR     se connecte avec cet utilisateur\n"
 
 #: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
+msgstr "  -w, --no-password              ne demande jamais le mot de passe\n"
 
 #: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
-"  -W, --password               force la demande du mot de passe (devrait arriver\n"
-"                               automatiquement)\n"
+"  -W, --password                 force la demande du mot de passe (devrait\n"
+"                                 survenir automatiquement)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
@@ -438,7 +445,7 @@ msgstr ""
 #: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_basebackup.c:471
 #, c-format
@@ -893,30 +900,32 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -D, --directory=DIR    receive write-ahead log files into this directory\n"
 msgstr ""
-"  -D, --directory=RÉP          reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
-"                               répertoire\n"
+"  -D, --directory=RÉPERTOIRE     reçoit les journaux de transactions dans ce\n"
+"                                 répertoire\n"
 
 #: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
 msgid "  -E, --endpos=LSN       exit after receiving the specified LSN\n"
-msgstr "  -E, --endpos=LSN             quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
+msgstr "  -E, --endpos=LSN               quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n"
 
 #: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "      --if-not-exists    do not error if slot already exists when creating a slot\n"
 msgstr ""
-"      --if-not-exists          ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n"
-"                               déjà lors de sa création\n"
+"      --if-not-exists            ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n"
+"                                 déjà lors de sa création\n"
 
 #: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
-msgstr "  -n, --no-loop                ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
+msgstr "  -n, --no-loop                  ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n"
 
 #: pg_receivewal.c:86
 #, c-format
 msgid "      --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "      --no-sync       n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"      --no-sync                  n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                                 proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
@@ -924,22 +933,22 @@ msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
 "                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --status-interval=SECS   durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
-"                               (par défaut %d)\n"
+"  -s, --status-interval=SECS     durée entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+"                                 (par défaut %d)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:90
 #, c-format
 msgid "      --synchronous      flush write-ahead log immediately after writing\n"
 msgstr ""
-"      --synchronous            vide le journal de transactions immédiatement\n"
-"                               après son écriture\n"
+"      --synchronous              vide le journal de transactions immédiatement\n"
+"                                 après son écriture\n"
 
 #: pg_receivewal.c:93
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress logs with given compression level\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --compress=0-9           compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
-"                               compression indiqué\n"
+"  -Z, --compress=0-9             compresse la sortie tar avec le niveau de\n"
+"                                 compression indiqué\n"
 
 #: pg_receivewal.c:102
 #, c-format
@@ -954,15 +963,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --create-slot            créer un nouveau slot de réplication\n"
-"                               (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --create-slot              crée un nouveau slot de réplication\n"
+"                                 (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --drop-slot              supprimer un nouveau slot de réplication\n"
-"                               (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --drop-slot                supprime un nouveau slot de réplication\n"
+"                                 (pour le nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_receivewal.c:117
 #, c-format
@@ -1092,13 +1101,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
 msgstr ""
-"      --start                  lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
-"                               le nom du slot, voir --slot)\n"
+"      --start                    lance le flux dans un slot de réplication (pour\n"
+"                                 le nom du slot, voir --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n"
+msgstr ""
+"  -f, --file=FICHIER             trace la réception dans ce fichier, - pour\n"
+"                                 stdout\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:84
 #, c-format
@@ -1106,15 +1117,15 @@ msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
 "                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -F  --fsync-interval=SECS    durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n"
-"                               (par défaut %d)\n"
+"  -F  --fsync-interval=SECS      durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n"
+"                                 (par défaut %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:87
 #, c-format
 msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
 msgstr ""
-"  -I, --startpos=LSN           position de début du streaming dans le slot\n"
-"                               existant\n"
+"  -I, --startpos=LSN             position de début du streaming dans le slot\n"
+"                                 existant\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
@@ -1123,25 +1134,25 @@ msgid ""
 "                         pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
 "                         output plugin\n"
 msgstr ""
-"  -o, --option=NOM[=VALEUR]    passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n"
-"                               VALEUR au plugin en sortie\n"
+"  -o, --option=NOM[=VALEUR]      passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n"
+"                                 VALEUR au plugin en sortie\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --plugin=PLUGIN          utilise le plugin PLUGIN en sortie\n"
-"                               (par défaut %s)\n"
+"  -P, --plugin=PLUGIN            utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n"
+"                                 %s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    name of the logical replication slot\n"
-msgstr "  -S, --slot=NOMSLOT           nom du slot de réplication logique\n"
+msgstr "  -S, --slot=SLOT                nom du slot de réplication logique\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME    database to connect to\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données de connexion\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE              base de données de connexion\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:133
 #, c-format
index 2dfc0d8289a3dc8b67719056b56b0f20c0aa035b..4ef70c3d08463f8cd79c1296d99356f202e92e2c 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SWEDISH message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-02 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -43,120 +43,139 @@ msgstr "slut på minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
 #: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169
+#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337
+#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283
-#: ../../common/file_utils.c:357
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
 #: pg_recvlogical.c:193
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/file_utils.c:375
+#: ../../common/file_utils.c:383
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:223
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714
+#: pg_basebackup.c:1770
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
+#: pg_basebackup.c:1747
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
+
+#: pg_basebackup.c:224
 #, c-format
 msgid "removing data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort datakatalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:225
+#: pg_basebackup.c:226
 #, c-format
 msgid "failed to remove data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog"
 
-#: pg_basebackup.c:229
+#: pg_basebackup.c:230
 #, c-format
 msgid "removing contents of data directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:231
+#: pg_basebackup.c:232
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of data directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen"
 
-#: pg_basebackup.c:236
+#: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
 msgid "removing WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:239
 #, c-format
 msgid "failed to remove WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
 msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid "failed to remove contents of WAL directory"
 msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
 msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran"
 
-#: pg_basebackup.c:257
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
 msgstr "ändringar av tablespace-kataloger kan inte backas"
 
-#: pg_basebackup.c:298
+#: pg_basebackup.c:299
 #, c-format
 msgid "directory name too long"
 msgstr "katalognamn för långt"
 
-#: pg_basebackup.c:308
+#: pg_basebackup.c:309
 #, c-format
 msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
 msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning"
 
-#: pg_basebackup.c:320
+#: pg_basebackup.c:321
 #, c-format
 msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
 msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", måste vara \"OLDDIR=NEWDIR\""
 
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:333
 #, c-format
 msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "gammal katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:339
+#: pg_basebackup.c:340
 #, c-format
 msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
 msgstr "ny katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:378
+#: pg_basebackup.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -165,17 +184,17 @@ msgstr ""
 "%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
+#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76
+#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:382
+#: pg_basebackup.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -184,17 +203,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:383
+#: pg_basebackup.c:384
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=KATALOG ta emot basbackup till katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:384
+#: pg_basebackup.c:385
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr "  -F, --format=p|t       utdataformat (plain (standard), tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:385
+#: pg_basebackup.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -203,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximal överföringshastighet för att överföra datakatalog\n"
 "                         (i kB/s, eller använd suffix \"k\" resp. \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:387
+#: pg_basebackup.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -212,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         skriv konfiguration för replikering\n"
 
-#: pg_basebackup.c:389
+#: pg_basebackup.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -221,12 +240,12 @@ msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=GAMMALKAT=NYKAT\n"
 "                         flytta tablespace i GAMMALKAT till NYKAT\n"
 
-#: pg_basebackup.c:391
+#: pg_basebackup.c:392
 #, c-format
 msgid "      --waldir=WALDIR    location for the write-ahead log directory\n"
 msgstr "      --waldir=WALKAT    plats för write-ahead-logg-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:392
+#: pg_basebackup.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
@@ -235,17 +254,17 @@ msgstr ""
 "  -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
 "                         inkludera behövda WAL-filer med angiven metod\n"
 
-#: pg_basebackup.c:394
+#: pg_basebackup.c:395
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             komprimera tar-utdata\n"
 
-#: pg_basebackup.c:395
+#: pg_basebackup.c:396
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     komprimera tar-utdata med given komprimeringsnivå\n"
 
-#: pg_basebackup.c:396
+#: pg_basebackup.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:397
+#: pg_basebackup.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -263,47 +282,47 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         ställ in \"fast\" eller \"spread\" checkpoint-metod\n"
 
-#: pg_basebackup.c:399
+#: pg_basebackup.c:400
 #, c-format
 msgid "  -C, --create-slot      create replication slot\n"
 msgstr "      --create-slot      skapa en replikeringsslot\n"
 
-#: pg_basebackup.c:400
+#: pg_basebackup.c:401
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=ETIKETT    sätt backup-etikett\n"
 
-#: pg_basebackup.c:401
+#: pg_basebackup.c:402
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-clean         do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --no-clean         städa inte upp efter fel\n"
 
-#: pg_basebackup.c:402
+#: pg_basebackup.c:403
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  -N, --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
 
-#: pg_basebackup.c:403
+#: pg_basebackup.c:404
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         visa förloppsinformation\n"
 
-#: pg_basebackup.c:404 pg_receivewal.c:89
+#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89
 #, c-format
 msgid "  -S, --slot=SLOTNAME    replication slot to use\n"
 msgstr "  -S, --slot=SLOTNAMN    replikerings-slot att använda\n"
 
-#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
+#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          mata ut utförliga meddelanden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:407
+#: pg_basebackup.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
@@ -312,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "      --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
 "                         använd algoritm för manifestchecksummor\n"
 
-#: pg_basebackup.c:409
+#: pg_basebackup.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "      --manifest-force-encode\n"
@@ -321,22 +340,22 @@ msgstr ""
 "      --manifest-force-encode\n"
 "                         hex-koda alla filnamn i manifestet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:412
 #, c-format
 msgid "      --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
 msgstr "      --no-estimate-size estimerar inte backupstorlek på serversidan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:412
+#: pg_basebackup.c:413
 #, c-format
 msgid "      --no-manifest      suppress generation of backup manifest\n"
 msgstr "      --no-manifest      förhindra att backupmanifest genereras\n"
 
-#: pg_basebackup.c:413
+#: pg_basebackup.c:414
 #, c-format
 msgid "      --no-slot          prevent creation of temporary replication slot\n"
 msgstr "      --no-slot          förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n"
 
-#: pg_basebackup.c:414
+#: pg_basebackup.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-verify-checksums\n"
@@ -345,12 +364,12 @@ msgstr ""
 "  --no-verify-checksums\n"
 "                         verifiera inte checksummor\n"
 
-#: pg_basebackup.c:416 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,22 +378,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:96
+#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR   anslutningssträng\n"
 
-#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAMN    databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n"
 
-#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT        databasserverns postnummer\n"
 
-#: pg_basebackup.c:421
+#: pg_basebackup.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -383,22 +402,22 @@ msgstr ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
 "                         tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:423 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
+#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN    ansluta som angiven databasanvändare\n"
 
-#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105
 #, c-format
 msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password         tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -407,466 +426,438 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_basebackup.c:470
+#: pg_basebackup.c:471
 #, c-format
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:607 pg_basebackup.c:2114
+#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
 #: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:572 pg_receivewal.c:441
+#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441
 #, c-format
 msgid "could not finish writing WAL files: %m"
 msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:619
+#: pg_basebackup.c:620
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:654
+#: pg_basebackup.c:655
 #, c-format
 msgid "created temporary replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:657
+#: pg_basebackup.c:658
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\""
 msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:730 pg_basebackup.c:1605
+#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:695
+#: pg_basebackup.c:696
 #, c-format
 msgid "could not create background process: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:707
+#: pg_basebackup.c:708
 #, c-format
 msgid "could not create background thread: %m"
 msgstr "kunde inte skapa bakgrundstråd: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:751
+#: pg_basebackup.c:752
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
 msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom"
 
-#: pg_basebackup.c:758
+#: pg_basebackup.c:759
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:819
+#: pg_basebackup.c:824
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:831
+#: pg_basebackup.c:836
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:847
+#: pg_basebackup.c:852
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 
-#: pg_basebackup.c:871
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" är inte ett giltigt värde"
 
-#: pg_basebackup.c:876
+#: pg_basebackup.c:882
 #, c-format
 msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
 msgstr "ogiltig överföringshastighet \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:885
+#: pg_basebackup.c:891
 #, c-format
 msgid "transfer rate must be greater than zero"
 msgstr "överföringshastigheten måste vara större än noll"
 
-#: pg_basebackup.c:917
+#: pg_basebackup.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
 msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:924
+#: pg_basebackup.c:930
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" överskrider heltalsintervall"
 
-#: pg_basebackup.c:934
+#: pg_basebackup.c:940
 #, c-format
 msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
 msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
 
-#: pg_basebackup.c:955
+#: pg_basebackup.c:961
 #, c-format
 msgid "could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:975 pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:965
+#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
+#: receivelog.c:973
 #, c-format
 msgid "could not read COPY data: %s"
 msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:997
+#: pg_basebackup.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1007 pg_basebackup.c:1695 pg_basebackup.c:1747
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-
-#: pg_basebackup.c:1056
+#: pg_basebackup.c:1071
 #, c-format
 msgid "could not duplicate stdout: %m"
 msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1063
+#: pg_basebackup.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1070 pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1120
+#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not set compression level %d: %s"
 msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1140
+#: pg_basebackup.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1151 pg_basebackup.c:1656 pg_basebackup.c:1728
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
-
-#: pg_basebackup.c:1233
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
-
-#: pg_basebackup.c:1252
+#: pg_basebackup.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1264 pg_recvlogical.c:606
+#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1526
+#: pg_basebackup.c:1541
 #, c-format
 msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1555
+#: pg_basebackup.c:1570
 #, c-format
 msgid "invalid tar block header size: %zu"
 msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu"
 
-#: pg_basebackup.c:1612
+#: pg_basebackup.c:1627
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1636
+#: pg_basebackup.c:1651
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1643
+#: pg_basebackup.c:1658
 #, c-format
 msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
 msgstr "okänd länkindikator \"%c\""
 
-#: pg_basebackup.c:1662
+#: pg_basebackup.c:1677
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1823
+#: pg_basebackup.c:1846
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:1859
+#: pg_basebackup.c:1882
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart"
 
-#: pg_basebackup.c:1885 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530
-#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
+#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538
+#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422
 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1896
+#: pg_basebackup.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1902
+#: pg_basebackup.c:1925
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: pg_basebackup.c:1910
+#: pg_basebackup.c:1933
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "checkpoint klar"
 
-#: pg_basebackup.c:1925
+#: pg_basebackup.c:1948
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1934
+#: pg_basebackup.c:1957
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1940
+#: pg_basebackup.c:1963
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "ingen data returnerades från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:1972
+#: pg_basebackup.c:1995
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1984
+#: pg_basebackup.c:2007
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare"
 
-#: pg_basebackup.c:2027
+#: pg_basebackup.c:2046
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2033
+#: pg_basebackup.c:2052
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern"
 
-#: pg_basebackup.c:2038
+#: pg_basebackup.c:2057
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2049
+#: pg_basebackup.c:2068
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes"
 
-#: pg_basebackup.c:2054
+#: pg_basebackup.c:2073
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "sista mottagning misslyckades: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2078
+#: pg_basebackup.c:2097
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2083
+#: pg_basebackup.c:2102
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2091
+#: pg_basebackup.c:2110
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2096
+#: pg_basebackup.c:2115
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "barn %d dog, förväntade %d"
 
-#: pg_basebackup.c:2101 streamutil.c:92
+#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2126
+#: pg_basebackup.c:2145
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2132
+#: pg_basebackup.c:2151
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2137
+#: pg_basebackup.c:2156
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "barntråd avslutade med fel %u"
 
-#: pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2184
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synkar data till disk ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2190
+#: pg_basebackup.c:2209
 #, c-format
 msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
 msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest"
 
-#: pg_basebackup.c:2201
+#: pg_basebackup.c:2220
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "basbackup klar"
 
-#: pg_basebackup.c:2286
+#: pg_basebackup.c:2305
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\""
 
-#: pg_basebackup.c:2330
+#: pg_basebackup.c:2349
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\""
 
-#: pg_basebackup.c:2358 pg_receivewal.c:580
+#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580
 #, c-format
 msgid "invalid compression level \"%s\""
 msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2369
+#: pg_basebackup.c:2388
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\""
 
-#: pg_basebackup.c:2396 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:794
+#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\""
 
-#: pg_basebackup.c:2426 pg_basebackup.c:2439 pg_basebackup.c:2450
-#: pg_basebackup.c:2461 pg_basebackup.c:2469 pg_basebackup.c:2477
-#: pg_basebackup.c:2487 pg_basebackup.c:2500 pg_basebackup.c:2508
-#: pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2529 pg_basebackup.c:2546
-#: pg_basebackup.c:2554 pg_basebackup.c:2562 pg_receivewal.c:605
+#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
+#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
+#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567
+#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605
 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
-#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:820
-#: pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852
-#: pg_recvlogical.c:860 pg_recvlogical.c:868 pg_recvlogical.c:876
-#: pg_recvlogical.c:884 pg_recvlogical.c:892
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
+#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
+#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2437 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:831
+#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_basebackup.c:2449 pg_receivewal.c:654
+#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "ingen målkatalog angiven"
 
-#: pg_basebackup.c:2460
+#: pg_basebackup.c:2479
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras"
 
-#: pg_basebackup.c:2468
+#: pg_basebackup.c:2487
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout"
 
-#: pg_basebackup.c:2476
+#: pg_basebackup.c:2495
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning"
 
-#: pg_basebackup.c:2486
+#: pg_basebackup.c:2505
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2498 pg_receivewal.c:634
+#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot"
 
-#: pg_basebackup.c:2507
+#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574
+#: pg_basebackup.c:2583
 #, c-format
-msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
-msgstr "--create-slot och --no-slot är inkompatibla flaggor"
+msgid "%s and %s are incompatible options"
+msgstr "%s och %s är inkompatibla flaggor"
 
-#: pg_basebackup.c:2518
+#: pg_basebackup.c:2538
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\""
 
-#: pg_basebackup.c:2528
+#: pg_basebackup.c:2548
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
 
-#: pg_basebackup.c:2538 pg_receivewal.c:663
+#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
 
-#: pg_basebackup.c:2545
-#, c-format
-msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
-msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor"
-
-#: pg_basebackup.c:2553
-#, c-format
-msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
-msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor"
-
-#: pg_basebackup.c:2561
-#, c-format
-msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
-msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor"
-
-#: pg_basebackup.c:2620
+#: pg_basebackup.c:2643
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2624
+#: pg_basebackup.c:2647
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
@@ -979,8 +970,8 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
 #: pg_receivewal.c:272
 #, c-format
-msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping"
-msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %d, hoppar över"
+msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping"
+msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %lld, hoppar över"
 
 #: pg_receivewal.c:290
 #, c-format
@@ -1012,12 +1003,12 @@ msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hop
 msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
 msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
 
-#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:736
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
 #, c-format
 msgid "invalid port number \"%s\""
 msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
@@ -1037,23 +1028,23 @@ msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync"
 msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
 msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik"
 
-#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:940
+#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
 #, c-format
 msgid "dropping replication slot \"%s\""
 msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:950
+#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
 #, c-format
 msgid "creating replication slot \"%s\""
 msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
 
-#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:975
+#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "nerkopplad"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:981
+#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
 #, c-format
 msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
 msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen"
@@ -1131,7 +1122,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN    databas att ansluta till\n"
 msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
 msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
 
-#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351
 #, c-format
 msgid "could not send feedback packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
@@ -1151,27 +1142,28 @@ msgstr "strömning initierad"
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873
+#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881
 #, c-format
 msgid "invalid socket: %s"
 msgstr "ogiltigt uttag: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901
+#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909
 #, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951
+#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003
+#: receivelog.c:1069
 #, c-format
 msgid "streaming header too small: %d"
 msgstr "strömningsheader för liten: %d"
 
-#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833
+#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841
 #, c-format
 msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
 msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
@@ -1181,227 +1173,222 @@ msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
 msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m"
 
-#: pg_recvlogical.c:592 receivelog.c:629 receivelog.c:666
+#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674
 #, c-format
 msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s"
 
-#: pg_recvlogical.c:716
+#: pg_recvlogical.c:742
 #, c-format
 msgid "invalid fsync interval \"%s\""
 msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:754
+#: pg_recvlogical.c:780
 #, c-format
 msgid "could not parse start position \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
 
-#: pg_recvlogical.c:843
+#: pg_recvlogical.c:869
 #, c-format
 msgid "no slot specified"
 msgstr "ingen slot angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:851
+#: pg_recvlogical.c:877
 #, c-format
 msgid "no target file specified"
 msgstr "ingen målfil angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:859
+#: pg_recvlogical.c:885
 #, c-format
 msgid "no database specified"
 msgstr "ingen databas angiven"
 
-#: pg_recvlogical.c:867
+#: pg_recvlogical.c:893
 #, c-format
 msgid "at least one action needs to be specified"
 msgstr "minst en handling måste anges"
 
-#: pg_recvlogical.c:875
+#: pg_recvlogical.c:901
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
 
-#: pg_recvlogical.c:883
+#: pg_recvlogical.c:909
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
 msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
 
-#: pg_recvlogical.c:891
+#: pg_recvlogical.c:917
 #, c-format
 msgid "--endpos may only be specified with --start"
 msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start"
 
-#: pg_recvlogical.c:922
+#: pg_recvlogical.c:948
 #, c-format
 msgid "could not establish database-specific replication connection"
 msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning"
 
-#: pg_recvlogical.c:1021
+#: pg_recvlogical.c:1047
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive"
 
-#: pg_recvlogical.c:1024
+#: pg_recvlogical.c:1050
 #, c-format
 msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
 msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:69
+#: receivelog.c:68
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:116
+#: receivelog.c:118
 #, c-format
 msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:126
+#: receivelog.c:129
 #, c-format
 msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:134
+#: receivelog.c:138
 #, c-format
 msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:148
+#: receivelog.c:153
 #, c-format
 msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
 msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
 msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
 
-#: receivelog.c:163
+#: receivelog.c:169
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:189
+#: receivelog.c:197
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:203
+#: receivelog.c:211
 #, c-format
 msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
 msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett"
 
-#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675
+#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:272
+#: receivelog.c:280
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
 msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s"
 
-#: receivelog.c:280
+#: receivelog.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:287
+#: receivelog.c:295
 #, c-format
 msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:377
+#: receivelog.c:385
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s"
 
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:394
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
 msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s"
 
-#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467
+#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467
 #, c-format
 msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
 msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
 
-#: receivelog.c:495
+#: receivelog.c:503
 #, c-format
 msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
 msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning"
 
-#: receivelog.c:501
+#: receivelog.c:509
 #, c-format
 msgid "starting timeline %u is not present in the server"
 msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern"
 
-#: receivelog.c:542
+#: receivelog.c:550
 #, c-format
 msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:613
+#: receivelog.c:621
 #, c-format
 msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
 msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
 
-#: receivelog.c:619
+#: receivelog.c:627
 #, c-format
 msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
 msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X"
 
-#: receivelog.c:659
+#: receivelog.c:667
 #, c-format
 msgid "replication stream was terminated before stop point"
 msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt"
 
-#: receivelog.c:705
+#: receivelog.c:713
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: receivelog.c:714
+#: receivelog.c:722
 #, c-format
 msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\""
 
-#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015
+#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1078
+#: receivelog.c:1086
 #, c-format
 msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
 msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil"
 
-#: receivelog.c:1088
+#: receivelog.c:1096
 #, c-format
 msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
 msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x"
 
-#: receivelog.c:1122
+#: receivelog.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s"
 
-#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218
+#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225
 #, c-format
 msgid "could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s"
 
-#: streamutil.c:160
+#: streamutil.c:162
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: streamutil.c:185
+#: streamutil.c:186
 #, c-format
 msgid "could not connect to server"
 msgstr "kunde inte ansluta till server"
 
-#: streamutil.c:202
-#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
-
 #: streamutil.c:231
 #, c-format
 msgid "could not clear search_path: %s"
@@ -1454,37 +1441,52 @@ msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, f
 msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
 
-#: walmethods.c:438 walmethods.c:927
+#: walmethods.c:467 walmethods.c:980
 msgid "could not compress data"
 msgstr "kunde inte komprimera data"
 
-#: walmethods.c:470
+#: walmethods.c:499
 msgid "could not reset compression stream"
 msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström"
 
-#: walmethods.c:568
+#: walmethods.c:608
 msgid "could not initialize compression library"
 msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
 
-#: walmethods.c:580
+#: walmethods.c:620
 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
 msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil"
 
-#: walmethods.c:594
+#: walmethods.c:634
 msgid "could not create tar header"
 msgstr "kunde inte skapa tar-header"
 
-#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854
+#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907
 msgid "could not change compression parameters"
 msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar"
 
-#: walmethods.c:730
+#: walmethods.c:782
 msgid "unlink not supported with compression"
 msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
 
-#: walmethods.c:952
+#: walmethods.c:1005
 msgid "could not close compression stream"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
 
 #~ msgid "backup manifests are not supported by server version %s"
 #~ msgstr "backupmanifest stöds inte av serverversion %s"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
+
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "select() misslyckades: %m"
+
+#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
+#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor"
+
+#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
+#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor"
+
+#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
+#~ msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor"
index 40633c5166c1eb9863735b29f00b94232b930cc9..9c4863b6be81b317c6d167bf831d00fc0a257e25 100644 (file)
@@ -38,7 +38,8 @@ msgid ""
 "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s active, désactive  ou vérifie les sommes de contrôle de données dans une instance PostgreSQL.\n"
+"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans\n"
+"une instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_checksums.c:76
@@ -63,42 +64,46 @@ msgstr ""
 #: pg_checksums.c:79
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR    data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]REPDONNEES  répertoire des données\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES  répertoire des données\n"
 
 #: pg_checksums.c:80
 #, c-format
 msgid "  -c, --check              check data checksums (default)\n"
-msgstr "  -c, --check                   vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
+msgstr "  -c, --check                vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n"
 
 #: pg_checksums.c:81
 #, c-format
 msgid "  -d, --disable            disable data checksums\n"
-msgstr "  -d, --disable            désactive les sommes de contrôle\n"
+msgstr "  -d, --disable              désactive les sommes de contrôle\n"
 
 #: pg_checksums.c:82
 #, c-format
 msgid "  -e, --enable             enable data checksums\n"
-msgstr "  -e, --enable             active les sommes de contrôle\n"
+msgstr "  -e, --enable               active les sommes de contrôle\n"
 
 #: pg_checksums.c:83
 #, c-format
 msgid "  -f, --filenode=FILENODE  check only relation with specified filenode\n"
-msgstr "  -f, --filenode=FILENODE  vérifie seulement la relation dont l'identifiant relfilenode est indiqué\n"
+msgstr ""
+"  -f, --filenode=FILENODE    vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n"
+"                             relfilenode est indiqué\n"
 
 #: pg_checksums.c:84
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-sync            do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --no-sync            n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-sync              n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                             proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_checksums.c:85
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress           show progress information\n"
-msgstr "  -P, --progress               affiche la progression de l'opération\n"
+msgstr "  -P, --progress             affiche la progression de l'opération\n"
 
 #: pg_checksums.c:86
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            output verbose messages\n"
-msgstr "  -v, --verbose                affiche des messages verbeux\n"
+msgstr "  -v, --verbose              affiche des messages verbeux\n"
 
 #: pg_checksums.c:87
 #, c-format
@@ -119,8 +124,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
-"d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
+"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n"
+"PGDATA est utilisée.\n"
 "\n"
 
 #: pg_checksums.c:91
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 #: pg_checksums.c:92
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_checksums.c:161
 #, c-format
index ce92a966e35162a50cb5e908278223af82edbabf..0f43a7875f111f3caa37725e26f9d5b3314166a2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_checksums
 # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund , 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -138,172 +138,172 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed"
 msgstr "%*s/%s MB (%d%%) beräknad"
 
-#: pg_checksums.c:204
+#: pg_checksums.c:207
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:220
+#: pg_checksums.c:223
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:223
+#: pg_checksums.c:226
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:240
+#: pg_checksums.c:250
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X"
 
-#: pg_checksums.c:255
+#: pg_checksums.c:265
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:264
+#: pg_checksums.c:274
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:267
+#: pg_checksums.c:277
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:280
+#: pg_checksums.c:290
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:282
+#: pg_checksums.c:292
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:307
+#: pg_checksums.c:317
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413
+#: pg_checksums.c:344 pg_checksums.c:423
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:361
+#: pg_checksums.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:494
+#: pg_checksums.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "ogiltigt angiven filnod, måste vara numerisk: %s"
 
-#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547
+#: pg_checksums.c:522 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:548 pg_checksums.c:557
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_checksums.c:527
+#: pg_checksums.c:537
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_checksums.c:536
+#: pg_checksums.c:546
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:546
+#: pg_checksums.c:556
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check"
 
-#: pg_checksums.c:556
+#: pg_checksums.c:566
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt"
 
-#: pg_checksums.c:562
+#: pg_checksums.c:572
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:568
+#: pg_checksums.c:578
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "databasklustret är inte kompatibelt"
 
-#: pg_checksums.c:569
+#: pg_checksums.c:579
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u.\n"
 
-#: pg_checksums.c:582
+#: pg_checksums.c:592
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "klustret måste stängas ner"
 
-#: pg_checksums.c:589
+#: pg_checksums.c:599
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:596
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:603
+#: pg_checksums.c:613
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:632
+#: pg_checksums.c:639
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n"
 
-#: pg_checksums.c:633
+#: pg_checksums.c:640
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Skannade filer:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:634
+#: pg_checksums.c:641
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Skannade block:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:637
+#: pg_checksums.c:644
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665
+#: pg_checksums.c:645 pg_checksums.c:672
 #, c-format
-msgid "Data checksum version: %d\n"
-msgstr "Datakontrollsummeversion: %d\n"
+msgid "Data checksum version: %u\n"
+msgstr "Datakontrollsummeversion: %u\n"
 
-#: pg_checksums.c:657
+#: pg_checksums.c:664
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synkar datakatalogen"
 
-#: pg_checksums.c:661
+#: pg_checksums.c:668
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_checksums.c:667
+#: pg_checksums.c:674
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n"
 
-#: pg_checksums.c:669
+#: pg_checksums.c:676
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n"
index 219c2e4c873222c27dddb4e3dd2a65c26cbc7260..6be8225da83e98f85be1ff2ca6ca769df398e89d 100644 (file)
@@ -109,8 +109,7 @@ msgstr "  --docdir              affiche l'emplacement des fichiers de documentat
 #, c-format
 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
 msgstr ""
-"  --htmldir             affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
-"                        HTML\n"
+"  --htmldir             affiche l'emplacement des fichiers de documentation HTML\n"
 
 #: pg_config.c:81
 #, c-format
@@ -125,8 +124,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr ""
-"  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n"
-"                        C\n"
+"  --pkgincludedir       affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n"
 
 #: pg_config.c:84
 #, c-format
@@ -185,7 +183,7 @@ msgid ""
 "                        PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
 "  --configure           affiche les options passées au script « configure »\n"
-"                        à la construction de PostgreSQL\n"
+"                        lors de la construction de PostgreSQL\n"
 
 #: pg_config.c:94
 #, c-format
@@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 #: pg_config.c:106
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_config.c:112
 #, c-format
index 34bb28612f357cef234291f86cc736dac81a7a60..642168035f591fd9a950c72aee40ab113f0b8592 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish message translation file for pg_config.
-# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,42 +23,42 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "ej sparad"
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:409
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
index 9232089bb1e574d2546c269c96a5adf67ae6c2a9..d9f03a8585c04fa400dc36c3bd1b21844f76207d 100644 (file)
@@ -80,8 +80,7 @@ msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n"
-"PostgreSQL.\n"
+"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:36
@@ -106,17 +105,17 @@ msgstr ""
 #: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
-msgstr "  [-D, --pgdata] RÉPDONNEES    répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES   répertoire de la base de données\n"
 
 #: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_controldata.c:41
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_controldata.c:42
 #, c-format
@@ -127,8 +126,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
-"d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
+"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n"
+"PGDATA est utilisée.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:44
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 #: pg_controldata.c:45
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_controldata.c:55
 msgid "starting up"
index 3526df1a9cc3cfd387d3a5c6830fcf21f006d63a..8218c8cb3d76fa2a78302772c516824f0a682924 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish message translation file for pg_controldata
 # This file is put in the public domain.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index a1f294be484cc3d54af428004c95d71b6e02a35e..4399ff67e91891be465c69399caca2e64471fde5 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
@@ -568,13 +568,13 @@ msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 "                    [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start    [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n"
+"  %s start      [-D RÉP_DONNÉES] [-l FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr "  %s stop     [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s stop       [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
@@ -582,33 +582,33 @@ msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 "                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart  [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
+"  %s restart    [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload   [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload     [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status   [-D RÉP_DONNÉES]\n"
+msgstr "  %s status     [-D RÉP_DONNÉES]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote  [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote    [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload   [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload     [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
 #: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill     NOM_SIGNAL PID\n"
+msgstr "  %s kill       NOM_SIGNAL PID\n"
 
 #: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
 #: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire des données de l'instance\n"
 
 #: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
@@ -656,28 +656,28 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
-"  -t, --timeout=SECS       durée en secondes à attendre lors de\n"
-"                           l'utilisation de l'option -w\n"
+"  -t, --timeout=SECS       durée en secondes à attendre lors de l'utilisation\n"
+"                           de l'option -w\n"
 
 #: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version            affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
-msgstr "  -w, --wait             attend la fin de l'opération (par défaut)\n"
+msgstr "  -w, --wait               attend la fin de l'opération (par défaut)\n"
 
 #: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
-msgstr "  -W, --no-wait          n'attend pas la fin de l'opération\n"
+msgstr "  -W, --no-wait            n'attend pas la fin de l'opération\n"
 
 #: pg_ctl.c:2055
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help               affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
@@ -706,9 +706,7 @@ msgstr "  -c, --core-files         non applicable à cette plateforme\n"
 #: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-"  -l, --log=NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
-"                           NOM_FICHIER\n"
+msgstr "  -l, --log=FICHIER        écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n"
 
 #: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
@@ -716,7 +714,7 @@ msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
 msgstr ""
-"  -o, --options=OPTIONS  options de la ligne de commande à passer à\n"
+"  -o, --options=OPTIONS    options de la ligne de commande à passer à\n"
 "                           postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
 "                           ou à initdb\n"
 
@@ -753,19 +751,19 @@ msgstr ""
 #: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart                    quitte après déconnexion de tous les clients\n"
+msgstr "  smart      quitte après déconnexion de tous les clients\n"
 
 #: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
-msgstr "  fast                     quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n"
+msgstr "  fast       quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n"
 
 #: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
-"  immediate                quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n"
-"                           restauration au démarrage suivant\n"
+"  immediate  quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage\n"
+"             suivant\n"
 
 #: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
@@ -846,7 +844,7 @@ msgstr ""
 #: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_ctl.c:2117
 #, c-format
@@ -916,60 +914,40 @@ msgstr ""
 "%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable\n"
 "d'environnement PGDATA non initialisée\n"
 
-#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de traces « %s » : %s\n"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "échec de pclose : %m"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Report bugs to .\n"
+#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à .\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "server is still starting up\n"
-#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n"
+#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n"
+#~ "la socket\n"
 
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                   affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n"
 
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
+#~ "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, redémarrer, recharger les\n"
-#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n"
-#~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n"
+#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n"
+#~ "redémarrage.)\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
@@ -977,36 +955,56 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n"
 
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+
 #~ msgid ""
-#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n"
-#~ "redémarrage.)\n"
+#~ "%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, redémarrer, recharger les\n"
+#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n"
+#~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
-#~ "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n"
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   affiche cette aide et quitte\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n"
-#~ "la socket\n"
+#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n"
+
+#~ msgid "server is still starting up\n"
+#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+#~ "Report bugs to .\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n"
+#~ "Rapporter les bogues à .\n"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "échec de pclose : %m"
+#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de traces « %s » : %s\n"
index 4efaa4a8dfbaf5edd554a9603ab202bec5fa0f84..c5192e7474e37414cb575fea0a5e26685f150d2e 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Swedish message translation file for pg_ctl
-# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Magnus Hagander , 2010.
 # Mats Erik Andersson , 2013, 2014.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,42 +19,42 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:409
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n"
 
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1072
+#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:819
+#: pg_ctl.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -197,38 +197,38 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:852
+#: pg_ctl.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:866
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n"
 
-#: pg_ctl.c:916
+#: pg_ctl.c:914
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "väntar på att servern skall starta..."
 
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1118 pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1116 pg_ctl.c:1241
 msgid " done\n"
 msgstr " klar\n"
 
-#: pg_ctl.c:922
+#: pg_ctl.c:920
 msgid "server started\n"
 msgstr "servern startad\n"
 
-#: pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1246
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " avslutade väntan\n"
 
-#: pg_ctl.c:926
+#: pg_ctl.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: servern startade inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:932
+#: pg_ctl.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -237,29 +237,29 @@ msgstr ""
 "%s: kunde inte starta servern\n"
 "Undersök logg-utskriften.\n"
 
-#: pg_ctl.c:940
+#: pg_ctl.c:938
 msgid "server starting\n"
 msgstr "servern startar\n"
 
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 pg_ctl.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1140 pg_ctl.c:1179 pg_ctl.c:1278
+#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1271
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Kör servern?\n"
 
-#: pg_ctl.c:968
+#: pg_ctl.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:983
+#: pg_ctl.c:981
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "servern stänger ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1087
+#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1085
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -269,20 +269,20 @@ msgstr ""
 "Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1091
+#: pg_ctl.c:1000 pg_ctl.c:1089
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
 
-#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1107
 msgid " failed\n"
 msgstr " misslyckades\n"
 
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
 
-#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -290,245 +290,245 @@ msgstr ""
 "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n"
 "vänta på deras självvalda avslut.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1117
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "servern är stoppad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1051
+#: pg_ctl.c:1049
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "försöker starta servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1058
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1149
+#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1147
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1123
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "startar servern ändå\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1155
+#: pg_ctl.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1158
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "servern är signalerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1185
+#: pg_ctl.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1208
+#: pg_ctl.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1214
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1225
+#: pg_ctl.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1235
+#: pg_ctl.c:1228
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "väntar på att servern skall befordras..."
 
-#: pg_ctl.c:1249
+#: pg_ctl.c:1242
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "servern befordrad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1254
+#: pg_ctl.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
 
-#: pg_ctl.c:1260
+#: pg_ctl.c:1253
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "servern befordras\n"
 
-#: pg_ctl.c:1284
+#: pg_ctl.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1294
+#: pg_ctl.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1300
+#: pg_ctl.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1308
+#: pg_ctl.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1311
+#: pg_ctl.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1316
+#: pg_ctl.c:1309
 msgid "server signaled to rotate log file\n"
 msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1363
+#: pg_ctl.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1377
+#: pg_ctl.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: ingen server kör\n"
 
-#: pg_ctl.c:1410
+#: pg_ctl.c:1403
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1441
+#: pg_ctl.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1451
+#: pg_ctl.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1521 pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1514 pg_ctl.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
 
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1538
+#: pg_ctl.c:1531
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1561
+#: pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
 
-#: pg_ctl.c:1568
+#: pg_ctl.c:1561
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1577
+#: pg_ctl.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1664
+#: pg_ctl.c:1657
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Väntar på serverstart...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1667
+#: pg_ctl.c:1660
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1671
+#: pg_ctl.c:1664
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1726
+#: pg_ctl.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1850
+#: pg_ctl.c:1843
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1978
+#: pg_ctl.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1986 pg_ctl.c:2001
+#: pg_ctl.c:1979 pg_ctl.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1995
+#: pg_ctl.c:1988
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: slut på minne\n"
 
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2018
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2033
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL-tjänsten.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2027
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2028
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr "  %s init[db]   [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2036
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
 "  %s start      [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2031
 #, c-format
 msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s stop       [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2039
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -571,32 +571,32 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 "                    [-o FLAGGOR] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2041
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
 msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
 msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D DATAKAT]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2043
+#: pg_ctl.c:2036
 #, c-format
 msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote    [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2044
+#: pg_ctl.c:2037
 #, c-format
 msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s logrotate  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2045
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNALNAMN PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:2047
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
 "                    [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2049
+#: pg_ctl.c:2042
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -619,52 +619,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gemensamma flaggor:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2053
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATAKAT   plats för databasens lagringsarea\n"
 
-#: pg_ctl.c:2055
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr "  -e KÄLLA               händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n"
 
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2050
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
 
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             vänta på att operationen slutförs (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          vänta inte på att operationen slutförs\n"
 
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2055
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_ctl.c:2063
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för start eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       tillåt postgres att skapa core-filer\n"
 
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       inte giltig för denna plattform\n"
 
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2064
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILNAMN      skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n"
 
-#: pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
 "  -o, --options=OPTIONS  kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
 "                         (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr ""
 "  -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
 "                         behövs normalt inte\n"
 
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2068
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för stopp eller omstart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2076
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=METOD       METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,22 +727,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stängningsmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       stäng när alla klienter har avslutat\n"
 
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2073
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2081
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -760,27 +760,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N TJÄNSTENAMN  tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P LÖSENORD     lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2083
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U NAMN         användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
 
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTSÄTT    sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n"
 
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -789,17 +789,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Startmetoder är:\n"
 
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2087
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2095
+#: pg_ctl.c:2088
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     starta tjänsten vid behov\n"
 
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,37 +808,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2092
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_ctl.c:2124
+#: pg_ctl.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2153
+#: pg_ctl.c:2146
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2170
+#: pg_ctl.c:2163
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2225
+#: pg_ctl.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2249
+#: pg_ctl.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
 
-#: pg_ctl.c:2317
+#: pg_ctl.c:2310
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -849,32 +849,32 @@ msgstr ""
 "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
 "vilken skall äga serverprocessen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2401
+#: pg_ctl.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2438
+#: pg_ctl.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2464
+#: pg_ctl.c:2456
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2482
+#: pg_ctl.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2492
+#: pg_ctl.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
-#: pg_ctl.c:2513
+#: pg_ctl.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
index ffcf5dd7f447fe68614442086f9b1953f1074ae0..0cbb03e263890c44f7b6a3031f0525d84c3e8ac7 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 09:00-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
@@ -458,435 +458,430 @@ msgstr "pgpipe: no se pudo conectar el socket: código de error %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1577
+#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
 #, c-format
 msgid "archive items not in correct section order"
 msgstr "elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones"
 
-#: pg_backup_archiver.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:331
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d"
 msgstr "código de sección %d inesperado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:368
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
 msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo"
 
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
 msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0"
 
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:390
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
 msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:408
+#: pg_backup_archiver.c:407
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore"
 msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento"
 
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:409
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
 msgstr "las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en archivadores pre-1.3"
 
-#: pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:452
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore"
 msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:518
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s"
 msgstr "eliminando %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:614
+#: pg_backup_archiver.c:613
 #, c-format
 msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
 msgstr "no se pudo encontrar dónde insertar IF EXISTS en la sentencia «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
+#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s"
 msgstr "precaución desde el archivo original: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:786
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s.%s\""
 msgstr "creando %s «%s.%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:789
 #, c-format
 msgid "creating %s \"%s\""
 msgstr "creando %s «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:840
+#: pg_backup_archiver.c:839
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\""
 msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:866
 #, c-format
 msgid "processing %s"
 msgstr "procesando %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:887
+#: pg_backup_archiver.c:886
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s.%s\""
 msgstr "procesando datos de la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:949
+#: pg_backup_archiver.c:948
 #, c-format
 msgid "executing %s %s"
 msgstr "ejecutando %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:988
+#: pg_backup_archiver.c:987
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s"
 msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1014
+#: pg_backup_archiver.c:1013
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s"
 msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1041
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
 msgstr "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto de una rutina DataDumper"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1224
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format"
 msgstr "la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato seleccionado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1283
+#: pg_backup_archiver.c:1282
 #, c-format
 msgid "restored %d large object"
 msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande"
 msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1316
+#: pg_backup_archiver.c:1315
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3693
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "línea ignorada: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222
 #: pg_backup_directory.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:485
+#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1644
+#: pg_backup_archiver.c:1643
 #, c-format
 msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
 msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
 msgstr[0] "se escribió %zu byte de los datos del objeto grande (resultado = %d)"
 msgstr[1] "se escribieron %zu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1649
 #, c-format
 msgid "could not write to large object: %s"
 msgstr "no se pudo escribir en objeto grande: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1740
+#: pg_backup_archiver.c:1739
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "durante INICIALIZACIÓN:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1744
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1750
+#: pg_backup_archiver.c:1749
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "durante FINALIZACIÓN:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1755
+#: pg_backup_archiver.c:1754
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1831
+#: pg_backup_archiver.c:1830
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "dumpId incorrecto"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1852
+#: pg_backup_archiver.c:1851
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1944
+#: pg_backup_archiver.c:1943
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "bandera de posición inesperada %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1957
+#: pg_backup_archiver.c:1956
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2095 pg_backup_archiver.c:2105
+#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2112
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2121 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2128 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2134
+#: pg_backup_archiver.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136
+#: pg_backup_archiver.c:2135
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2168
+#: pg_backup_archiver.c:2167
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2174
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2180
+#: pg_backup_archiver.c:2179
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2306
+#: pg_backup_archiver.c:2305
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2388 pg_backup_archiver.c:4422
+#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "terminó el elemento %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2392 pg_backup_archiver.c:4435
+#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2512
+#: pg_backup_archiver.c:2511
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez la tabla de contenido está corrupta"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2578
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "restaurar tablas WITH OIDS ya no está soportado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2663
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2668
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "elemento ENCODING no válido: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2686
+#: pg_backup_archiver.c:2683
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2717
-#, c-format
-msgid "invalid TOASTCOMPRESSION item: %s"
-msgstr "elemento TOASTCOMPRESSION no válido: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2734
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "esquema «%s» no encontrado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2741
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabla «%s» no encontrada"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2722
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "índice «%s» no encontrado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2755
+#: pg_backup_archiver.c:2729
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "función «%s» no encontrada"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2762
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "disparador «%s» no encontrado"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3160
+#: pg_backup_archiver.c:3128
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3260
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "no se pudo definir search_path a «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3354
+#: pg_backup_archiver.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "no se pudo definir default_tablespace a %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3399
+#: pg_backup_archiver.c:3367
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "no se pudo definir default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3491 pg_backup_archiver.c:3649
+#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3753
+#: pg_backup_archiver.c:3720
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3767
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3772
+#: pg_backup_archiver.c:3739
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3776
+#: pg_backup_archiver.c:3743
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "el archivador fue hecho en una máquina con enteros más grandes, algunas operaciones podrían fallar"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3786
+#: pg_backup_archiver.c:3753
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3801
+#: pg_backup_archiver.c:3768
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta compresión -- no habrá datos disponibles"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3819
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "la fecha de creación en el encabezado no es válida"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3947
+#: pg_backup_archiver.c:3936
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "procesando el elemento %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4026
+#: pg_backup_archiver.c:4015
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "ingresando al bucle paralelo principal"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4026
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "saltando el elemento %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4046
+#: pg_backup_archiver.c:4035
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "lanzando el elemento %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4089
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "terminó el bucle paralelo principal"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4125
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4741
+#: pg_backup_archiver.c:4730
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos"
@@ -978,12 +973,12 @@ msgstr "compresor activo"
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1821
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1823
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor"
@@ -993,7 +988,7 @@ msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor"
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "ya está conectado a una base de datos"
 
-#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1650 pg_dumpall.c:1761
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
@@ -1007,17 +1002,17 @@ msgstr "no se pudo hacer la conexión a la base de datos"
 msgid "reconnection failed: %s"
 msgstr "falló la reconexión: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1681 pg_dumpall.c:1771
+#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1884 pg_dumpall.c:1907
+#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "la consulta falló: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1885 pg_dumpall.c:1908
+#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "la consulta era: %s"
@@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2077
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "resultados extra inesperados durante el COPY de la tabla «%s»"
@@ -1224,9 +1219,9 @@ msgstr "se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d) en
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "nombre de sección «%s» no reconocido"
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:623 pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
-#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
 #: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
@@ -1237,72 +1232,72 @@ msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "elementos on_exit_nicely agotados"
 
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:548
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "nivel de compresión debe estar en el rango 0..9"
 
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:586
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "extra_floats_digits debe estar en el rango -15..3"
 
-#: pg_dump.c:610
+#: pg_dump.c:609
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "rows-per-insert debe estar en el rango %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:638 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
 
-#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr "las opciones -s/--schema-only y --include-foreign-data no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:666
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "la opción --include-foreign-data no está soportado con respaldo en paralelo"
 
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "la opción --if-exists requiere la opción -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:682
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "la opción --on-conflict-do-nothing requiere la opción --inserts, --rows-per-insert o --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:705
+#: pg_dump.c:704
 #, c-format
 msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
 msgstr "la compresión solicitada no está soportada en esta instalación -- el archivador será sin compresión"
 
-#: pg_dump.c:726 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "número no válido de trabajos paralelos"
 
-#: pg_dump.c:730
+#: pg_dump.c:729
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "el volcado en paralelo sólo está soportado por el formato «directory»"
 
-#: pg_dump.c:785
+#: pg_dump.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1312,32 +1307,32 @@ msgstr ""
 "Los snapshots sincronizados no están soportados por esta versión del servidor.\n"
 "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
 
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Los snapshot exportados no están soportados por esta versión de servidor."
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "el último OID interno es %u"
 
-#: pg_dump.c:812
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes"
 
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:825
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "no se encontraron tablas coincidentes"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:847
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found"
 msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1346,17 +1341,17 @@ msgstr ""
 "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Empleo:\n"
 
-#: pg_dump.c:1022
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1365,12 +1360,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones generales:\n"
 
-#: pg_dump.c:1025
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ARCHIVO       nombre del archivo o directorio de salida\n"
 
-#: pg_dump.c:1026
+#: pg_dump.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1379,42 +1374,42 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p     Formato del archivo de salida (c=personalizado, \n"
 "                           d=directorio, t=tar, p=texto (por omisión))\n"
 
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1025
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM           máximo de procesos paralelos para volcar\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            modo verboso\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            mostrar información de version y salir\n"
 
-#: pg_dump.c:1031
+#: pg_dump.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       nivel de compresión para formatos comprimidos\n"
 
-#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n"
 
-#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
 
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               mostrar esta ayuda y salir\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1423,54 +1418,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
 
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              extrae sólo los datos, no el esquema\n"
 
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  incluye objetos grandes en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:1039
+#: pg_dump.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               excluye objetos grandes en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
 
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1038
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 incluye órdenes para crear la base de datos\n"
 "                               en la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:1042
+#: pg_dump.c:1039
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
 msgstr "  -e, --extension=PATRÓN       extrae sólo la o las extensiones nombradas\n"
 
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=CODIF         extrae los datos con la codificación CODIF\n"
 
-#: pg_dump.c:1044
+#: pg_dump.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=PATRÓN          extrae sólo el o los esquemas nombrados\n"
 
-#: pg_dump.c:1045
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=PATRÓN  NO extrae el o los esquemas nombrados\n"
 
-#: pg_dump.c:1046
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1479,58 +1474,58 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               en formato de sólo texto, no reestablece\n"
 "                               los dueños de los objetos\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            extrae sólo el esquema, no los datos\n"
 
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         superusuario a utilizar en el volcado de texto\n"
 
-#: pg_dump.c:1050
+#: pg_dump.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=PATRÓN           extrae sólo la o las tablas nombradas\n"
 
-#: pg_dump.c:1051
+#: pg_dump.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=PATRÓN   NO extrae la o las tablas nombradas\n"
 
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             sólo para uso de utilidades de upgrade\n"
 
-#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
 "                               de columnas\n"
 
-#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n"
 "                               usa delimitadores de cadena estándares\n"
 
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           deshabilita los disparadores (triggers) durante el\n"
 "                               restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n"
 
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1539,22 +1534,22 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        activa seguridad de filas (volcar sólo el\n"
 "                               contenido al que el usuario tiene acceso)\n"
 
-#: pg_dump.c:1059
+#: pg_dump.c:1056
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=PATRÓN  NO extrae los datos de la(s) tablas nombradas\n"
 
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     usa este valor para extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  usa IF EXISTS al eliminar objetos\n"
 
-#: pg_dump.c:1062
+#: pg_dump.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1565,95 +1560,95 @@ msgstr ""
 "                               incluye datos de tablas foráneas en servidores\n"
 "                               que coinciden con PATRÓN\n"
 
-#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    cargar particiones a través de tabla raíz\n"
 
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                no volcar los comentarios\n"
 
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            no volcar las publicaciones\n"
 
-#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n"
 
-#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           no volcar las suscripciones\n"
 
-#: pg_dump.c:1071
+#: pg_dump.c:1068
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  no usar snapshots sincronizados en trabajos\n"
 "                               en paralelo\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             no volcar asignaciones de tablespace\n"
 
-#: pg_dump.c:1073
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
 msgstr "  --no-toast-compression       no volcar métodos de compresión TOAST\n"
 
-#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     no volcar datos de tablas unlogged\n"
 
-#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     agregar ON CONFLICT DO NOTHING a órdenes INSERT\n"
 
-#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      entrecomilla todos los identificadores, incluso\n"
 "                               si no son palabras clave\n"
 
-#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NUMFILAS   número de filas por INSERT; implica --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1078
+#: pg_dump.c:1075
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=SECCIÓN            volcar la sección nombrada (pre-data, data,\n"
 "                               post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1079
+#: pg_dump.c:1076
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr ""
 "  --serializable-deferrable    espera hasta que el respaldo pueda completarse\n"
 "                               sin anomalías\n"
 
-#: pg_dump.c:1080
+#: pg_dump.c:1077
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          use el snapshot dado para la extracción\n"
 
-#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1662,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               requerir al menos una coincidencia para cada patrón\n"
 "                               de nombre de tablas y esquemas\n"
 
-#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1673,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "                               usa órdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
 "                               ALTER OWNER para cambiar los dueño de los objetos\n"
 
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1682,46 +1677,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones de conexión:\n"
 
-#: pg_dump.c:1088
+#: pg_dump.c:1085
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NOMBRE      nombre de la base de datos que volcar\n"
 
-#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ANFITRIÓN     anfitrión de la base de datos o\n"
 "                           directorio del enchufe (socket)\n"
 
-#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PUERTO        número del puerto de la base de datos\n"
 
-#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=USUARIO   nombre de usuario con el cual conectarse\n"
 
-#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        nunca pedir una contraseña\n"
 
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
 "  -W, --password           fuerza un prompt para la contraseña\n"
 "                           (debería ser automático)\n"
 
-#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROL               ejecuta SET ROLE antes del volcado\n"
 
-#: pg_dump.c:1096
+#: pg_dump.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1734,22 +1729,22 @@ msgstr ""
 "de la variable de ambiente PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:675 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:500
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida"
 
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
@@ -1759,486 +1754,476 @@ msgstr ""
 "Los snapshots sincronizados en servidores standby no están soportados por esta versión del servidor.\n"
 "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
 
-#: pg_dump.c:1333
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es válido"
 
-#: pg_dump.c:1371
+#: pg_dump.c:1368
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes para el patrón «%s»"
 
-#: pg_dump.c:1418
+#: pg_dump.c:1415
 #, c-format
 msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
 msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes para el patrón «%s»"
 
-#: pg_dump.c:1465
+#: pg_dump.c:1462
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "no se encontraron servidores foráneos coincidentes para el patrón «%s»"
 
-#: pg_dump.c:1528
+#: pg_dump.c:1525
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "no se encontraron tablas coincidentes para el patrón «%s»"
 
-#: pg_dump.c:1951
+#: pg_dump.c:1948
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "extrayendo el contenido de la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:2058
+#: pg_dump.c:2055
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló."
 
-#: pg_dump.c:2059 pg_dump.c:2069
+#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
 
-#: pg_dump.c:2060 pg_dump.c:2070
+#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "La orden era: %s"
 
-#: pg_dump.c:2068
+#: pg_dump.c:2065
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetResult() falló."
 
-#: pg_dump.c:2828
+#: pg_dump.c:2825
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "salvando las definiciones de la base de datos"
 
-#: pg_dump.c:3300
+#: pg_dump.c:3297
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "salvando codificaciones = %s"
 
-#: pg_dump.c:3325
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s"
 
-#: pg_dump.c:3364
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "no se pudo interpretar la salida de current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3383
+#: pg_dump.c:3380
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "salvando search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3436
-#, c-format
-msgid "saving default_toast_compression = %s"
-msgstr "salvando default_toast_compression = %s"
-
-#: pg_dump.c:3475
+#: pg_dump.c:3420
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "leyendo objetos grandes"
 
-#: pg_dump.c:3657
+#: pg_dump.c:3602
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "salvando objetos grandes"
 
-#: pg_dump.c:3703
+#: pg_dump.c:3648
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3755
-#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "leyendo si seguridad de filas está activa para la tabla «%s.%s»"
-
-#: pg_dump.c:3786
+#: pg_dump.c:3732
 #, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "extrayendo las políticas para la tabla «%s.%s»"
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "leyendo políticas de seguridad a nivel de registros"
 
-#: pg_dump.c:3938
+#: pg_dump.c:3875
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "tipo de orden inesperada en política: %c"
 
-#: pg_dump.c:4092
+#: pg_dump.c:4029
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la publicación «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:4384
+#: pg_dump.c:4321
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario"
 
-#: pg_dump.c:4455
+#: pg_dump.c:4392
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la suscripción «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:4498
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4856
+#: pg_dump.c:4793
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4988
+#: pg_dump.c:4925
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño del esquema «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:5011
+#: pg_dump.c:4948
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el esquema con OID %u"
 
-#: pg_dump.c:5340
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño del tipo «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:5424
+#: pg_dump.c:5362
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño del operador «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:5723
+#: pg_dump.c:5661
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:5806
+#: pg_dump.c:5744
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:5974
+#: pg_dump.c:5912
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:6233
+#: pg_dump.c:6171
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la función «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:7060
+#: pg_dump.c:6998
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:7102 pg_dump.c:17493
+#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17455
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7241
+#: pg_dump.c:7179
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:7655
+#: pg_dump.c:7593
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:7934
+#: pg_dump.c:7872
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite"
 
-#: pg_dump.c:8017
+#: pg_dump.c:7956
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:8150
+#: pg_dump.c:8137
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8700
+#: pg_dump.c:8687
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:8824
+#: pg_dump.c:8811
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»"
 
-#: pg_dump.c:8863
+#: pg_dump.c:8850
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:8885
+#: pg_dump.c:8872
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido"
 
-#: pg_dump.c:8978
+#: pg_dump.c:8965
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s.%s»"
 
-#: pg_dump.c:9027
+#: pg_dump.c:9014
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
 msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
 
-#: pg_dump.c:9031
+#: pg_dump.c:9018
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)"
 
-#: pg_dump.c:10616
+#: pg_dump.c:10603
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "el typtype del tipo «%s» parece no ser válido"
 
-#: pg_dump.c:11968
+#: pg_dump.c:11951
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "valor no válido en el arreglo proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12275
+#: pg_dump.c:12253
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12291
+#: pg_dump.c:12269
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12305
+#: pg_dump.c:12283
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12315
+#: pg_dump.c:12293
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proconfig"
 
-#: pg_dump.c:12395
+#: pg_dump.c:12369
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido"
 
-#: pg_dump.c:12445 pg_dump.c:14396
+#: pg_dump.c:12419 pg_dump.c:14360
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido"
 
-#: pg_dump.c:12584 pg_dump.c:12693 pg_dump.c:12700
+#: pg_dump.c:12558 pg_dump.c:12664 pg_dump.c:12671
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "no se encontró la definición de la función con OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12597
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12626
+#: pg_dump.c:12600
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "valor no válido en el campo pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12719
+#: pg_dump.c:12690
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "definición errónea de transformación; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero"
 
-#: pg_dump.c:12736
+#: pg_dump.c:12707
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12757
+#: pg_dump.c:12728
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12909
+#: pg_dump.c:12879
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "los operadores postfix ya no están soportados (operador «%s»)"
 
-#: pg_dump.c:13079
+#: pg_dump.c:13049
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "no se pudo encontrar el operador con OID %s"
 
-#: pg_dump.c:13147
+#: pg_dump.c:13117
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es válido"
 
-#: pg_dump.c:13901
+#: pg_dump.c:13871
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
 
-#: pg_dump.c:14315
+#: pg_dump.c:14279
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "valor de aggfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
 
-#: pg_dump.c:14371
+#: pg_dump.c:14335
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "valor de aggmfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
 
-#: pg_dump.c:15093
+#: pg_dump.c:15057
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d"
 
-#: pg_dump.c:15111
+#: pg_dump.c:15075
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15196
+#: pg_dump.c:15160
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15204
+#: pg_dump.c:15168
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15719
+#: pg_dump.c:15683
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos"
 
-#: pg_dump.c:15722
+#: pg_dump.c:15686
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición"
 
-#: pg_dump.c:15729
+#: pg_dump.c:15693
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)"
 
-#: pg_dump.c:15813
+#: pg_dump.c:15777
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS ya no está soportado (tabla «%s»)"
 
-#: pg_dump.c:16680
+#: pg_dump.c:16642
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»"
 
-#: pg_dump.c:16757
+#: pg_dump.c:16719
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "no se pudieron interpretar columnas de estadísticas de índices"
 
-#: pg_dump.c:16759
+#: pg_dump.c:16721
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "no se pudieron interpretar valores de estadísticas de índices"
 
-#: pg_dump.c:16761
+#: pg_dump.c:16723
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "no coincide el número de columnas con el de valores para estadísticas de índices"
 
-#: pg_dump.c:16978
+#: pg_dump.c:16940
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "falta un índice para restricción «%s»"
 
-#: pg_dump.c:17203
+#: pg_dump.c:17165
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "tipo de restricción inesperado: %c"
 
-#: pg_dump.c:17335 pg_dump.c:17558
+#: pg_dump.c:17297 pg_dump.c:17520
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1"
 msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1"
 
-#: pg_dump.c:17369
+#: pg_dump.c:17331
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s"
 
-#: pg_dump.c:17656
+#: pg_dump.c:17618
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "tgtype no esperado: %d"
 
-#: pg_dump.c:17730
+#: pg_dump.c:17692
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»"
 
-#: pg_dump.c:17966
+#: pg_dump.c:17961
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones"
 
-#: pg_dump.c:18128
+#: pg_dump.c:18123
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "no se pudo encontrar la extensión referenciada %u"
 
-#: pg_dump.c:18219
+#: pg_dump.c:18214
 #, c-format
 msgid "could not parse extension configuration array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de configuración de extensión"
 
-#: pg_dump.c:18221
+#: pg_dump.c:18216
 #, c-format
 msgid "could not parse extension condition array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de condición de extensión"
 
-#: pg_dump.c:18223
+#: pg_dump.c:18218
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "no coincide el número de configuraciones con el de condiciones para extensión"
 
-#: pg_dump.c:18355
+#: pg_dump.c:18350
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "obteniendo datos de dependencias"
 
-#: pg_dump.c:18448
+#: pg_dump.c:18443
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18459
+#: pg_dump.c:18454
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18833
+#: pg_dump.c:18843
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions"
@@ -2285,7 +2270,7 @@ msgstr "Considere usar un volcado completo en lugar de --data-only para evitar e
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:"
 
-#: pg_dumpall.c:200
+#: pg_dumpall.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2296,7 +2281,7 @@ msgstr ""
 "mismo directorio que «%s».\n"
 "Verifique su instalación."
 
-#: pg_dumpall.c:205
+#: pg_dumpall.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2307,32 +2292,32 @@ msgstr ""
 "but no era de la misma versión que %s.\n"
 "Verifique su instalación."
 
-#: pg_dumpall.c:357
+#: pg_dumpall.c:359
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "la opción --exclude-database no puede ser usada junto con -g/--globals-only, -r/--roles-only o -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:366
+#: pg_dumpall.c:368
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:376
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:390
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas"
 
-#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1751
+#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:463
+#: pg_dumpall.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2341,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n"
 "«template1».  Por favor especifique una base de datos para conectarse."
 
-#: pg_dumpall.c:617
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2351,73 +2336,73 @@ msgstr ""
 "guión (script) SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:619
+#: pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:622
+#: pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ARCHIVO       nombre del archivo de salida\n"
 
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean              tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       extrae sólo los objetos globales, no bases de datos\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:485
+#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           no reestablece los dueños de los objetos\n"
 
-#: pg_dumpall.c:633
+#: pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only         extrae sólo los roles, no bases de datos\n"
 "                           ni tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     especifica el nombre del superusuario a usar en\n"
 "                           el volcado\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only   extrae sólo los tablespaces, no bases de datos\n"
 "                           ni roles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=PATRÓN excluir bases de datos cuyos nombres coinciden con el patrón\n"
 
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords      no extraer contraseñas para roles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:663
+#: pg_dumpall.c:668
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR     conectar usando la cadena de conexión\n"
 
-#: pg_dumpall.c:665
+#: pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=NOMBRE    especifica la base de datos a la cual conectarse\n"
 
-#: pg_dumpall.c:672
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2429,52 +2414,52 @@ msgstr ""
 "Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL será escrito a la salida estándar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:878
+#: pg_dumpall.c:883
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "omitido nombre de rol que empieza con «pg_» (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1279
+#: pg_dumpall.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:1496
+#: pg_dumpall.c:1501
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "excluyendo base de datos «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:1500
+#: pg_dumpall.c:1505
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "extrayendo base de datos «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:1532
+#: pg_dumpall.c:1537
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo"
 
-#: pg_dumpall.c:1541
+#: pg_dumpall.c:1546
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1585
+#: pg_dumpall.c:1590
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "ejecutando «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:1800
+#: pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
 msgstr "no se pudo obtener la versión del servidor"
 
-#: pg_dumpall.c:1806
+#: pg_dumpall.c:1811
 #, c-format
 msgid "could not parse server version \"%s\""
 msgstr "no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»"
 
-#: pg_dumpall.c:1878 pg_dumpall.c:1901
+#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "ejecutando %s"
@@ -2731,38 +2716,50 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s»: %s"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
 
-#~ msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
-#~ msgstr "la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente para esta versión de la base de datos; ignorada"
+#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
+#~ msgstr "WSAStartup falló: %d"
 
-#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "extrayendo la membresía en publicaciones para la tabla «%s.%s»"
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "select() fallida: %m"
 
-#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
+#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+#~ msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)"
 
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "la conexión necesita contraseña"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+#~ msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»"
+
+#~ msgid "could not reconnect to database"
+#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos"
 
 #~ msgid "could not reconnect to database: %s"
 #~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos: %s"
 
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos"
+#~ msgid "connection needs password"
+#~ msgstr "la conexión necesita contraseña"
 
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»"
+#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
 
-#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
-#~ msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)"
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "extrayendo la membresía en publicaciones para la tabla «%s.%s»"
 
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "select() fallida: %m"
+#~ msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
+#~ msgstr "la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente para esta versión de la base de datos; ignorada"
 
-#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
-#~ msgstr "WSAStartup falló: %d"
+#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
+#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s»: %s"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "extrayendo las políticas para la tabla «%s.%s»"
+
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "leyendo si seguridad de filas está activa para la tabla «%s.%s»"
+
+#~ msgid "saving default_toast_compression = %s"
+#~ msgstr "salvando default_toast_compression = %s"
+
+#~ msgid "invalid TOASTCOMPRESSION item: %s"
+#~ msgstr "elemento TOASTCOMPRESSION no válido: %s"
index 01282aaee8de60b3381738437d2268bfba6dcfdc..e57938bfd84430461ca07ba41873af38b64d22d0 100644 (file)
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Usage :\n"
 #: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
 #: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
 #, c-format
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
 
 #: pg_dump.c:1023
 #, c-format
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-"                               la sauvegarde\n"
+"  -j, --jobs=NOMBRE            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+"                               sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 #: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_dump.c:1028
 #, c-format
@@ -1406,18 +1406,20 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
-"  --lock-wait-timeout=DÉLAI    échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n"
-"                               de table\n"
+"  --lock-wait-timeout=DÉLAI    échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n"
+"                               table\n"
 
 #: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  --no-sync                    n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  --no-sync                    n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                               proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631
 #, c-format
@@ -1432,29 +1434,26 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
-"  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
-"                               schéma\n"
+"  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n"
 
 #: pg_dump.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr ""
-"  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
-"                               sauvegarde\n"
+"  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr ""
-"  -B, --no-blobs              exclut les « Large Objects » dans la\n"
-"                               sauvegarde\n"
+"  -B, --no-blobs               exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n"
 
 #: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
-"  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de\n"
-"                               données avant de les créer\n"
+"  -c, --clean                  nettoie/supprime les objets de la base de données\n"
+"                               avant de les créer\n"
 
 #: pg_dump.c:1038
 #, c-format
@@ -1466,14 +1465,13 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:1039
 #, c-format
 msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
-msgstr "  -e, --extension=MOTIF      sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n"
+msgstr "  -e, --extension=MOTIF        sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n"
 
 #: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
-"  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
-"                               ENCODAGE\n"
+"  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
 
 #: pg_dump.c:1041
 #, c-format
@@ -1491,8 +1489,8 @@ msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
 "                               plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des\n"
-"                               objets lors de l'utilisation du format texte\n"
+"  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n"
+"                               lors de l'utilisation du format texte\n"
 
 #: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
@@ -1505,8 +1503,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
-"                               utiliser avec le format texte\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+"                               avec le format texte\n"
 
 #: pg_dump.c:1047
 #, c-format
@@ -1527,23 +1525,23 @@ msgstr "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les obje
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
-"  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
-"                               jour seulement\n"
+"  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n"
+"                               seulement\n"
 
 #: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
-"  --column-inserts             sauvegarde les données avec des commandes\n"
-"                               INSERT en précisant les noms des colonnes\n"
+"  --column-inserts             sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n"
+"                               en précisant les noms des colonnes\n"
 
 #: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting     désactive l'utilisation des guillemets\n"
-"                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
-"                               SQL en matière de guillemets\n"
+"  --disable-dollar-quoting     désactive l'utilisation des guillemets dollars\n"
+"                               dans le but de respecter le standard SQL en\n"
+"                               matière de guillemets\n"
 
 #: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
 #, c-format
@@ -1558,9 +1556,9 @@ msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n"
-"                               sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n"
-"                               cet utilisateur)\n"
+"  --enable-row-security        active la sécurité niveau ligne (et donc\n"
+"                               sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n"
+"                               utilisateur)\n"
 
 #: pg_dump.c:1056
 #, c-format
@@ -1570,12 +1568,16 @@ msgstr "  --exclude-table-data=MOTIF   ne sauvegarde pas les tables indiquées\n
 #: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
-msgstr "  --extra-float-digits=NUM     surcharge la configuration par défaut de extra_float_digits\n"
+msgstr ""
+"  --extra-float-digits=NUM     surcharge la configuration par défaut de\n"
+"                               extra_float_digits\n"
 
 #: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr "  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des objets\n"
+msgstr ""
+"  --if-exists                  utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n"
+"                               objets\n"
 
 #: pg_dump.c:1059
 #, c-format
@@ -1584,8 +1586,7 @@ msgid ""
 "                               include data of foreign tables on foreign\n"
 "                               servers matching PATTERN\n"
 msgstr ""
-"  --include-foreign-data=MOTIF\n"
-"                               inclut les données des tables externes pour les\n"
+"  --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n"
 "                               serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n"
 
 #: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649
@@ -1625,19 +1626,22 @@ msgstr "  --no-subscriptions           ne sauvegarde pas les souscriptions\n"
 #: pg_dump.c:1068
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
-msgstr "  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les jobs en parallèle\n"
+msgstr ""
+"  --no-synchronized-snapshots  n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les\n"
+"                               jobs en parallèle\n"
 
 #: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de\n"
-"                               tablespaces\n"
+"  --no-tablespaces             ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
 
 #: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
 #, c-format
 msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
-msgstr "  --no-toast-compression       ne sauvegarde pas les méthodes de compression de TOAST\n"
+msgstr ""
+"  --no-toast-compression       ne sauvegarde pas les méthodes de compression de\n"
+"                               TOAST\n"
 
 #: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
@@ -1649,14 +1653,16 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
-msgstr "  --on-conflict-do-nothing     ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes INSERT\n"
+msgstr ""
+"  --on-conflict-do-nothing     ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n"
+"                               INSERT\n"
 
 #: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
-"  --quote-all-identifiers      met entre guillemets tous les identifiants\n"
-"                               même s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
+"  --quote-all-identifiers      met entre guillemets tous les identifiants même\n"
+"                               s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
 
 #: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662
 #, c-format
@@ -1688,8 +1694,8 @@ msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
 "                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
-"  --strict-names                 requiert que le motifs de table et/ou schéma\n"
-"                                 correspondent à au moins une entité de chaque\n"
+"  --strict-names               requiert que les motifs des tables et/ou schémas\n"
+"                               correspondent à au moins une entité de chaque\n"
 
 #: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
 #, c-format
@@ -1700,8 +1706,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                               utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-"                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n"
-"                               modifier les propriétaires\n"
+"                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n"
+"                               les propriétaires\n"
 
 #: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
 #, c-format
@@ -1715,21 +1721,20 @@ msgstr ""
 #: pg_dump.c:1085
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à sauvegarder\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE            base de données à sauvegarder\n"
 
 #: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"  -h, --host=HÔTE              hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
 #: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr ""
-"  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
-"                               données\n"
+"  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
 #: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
 #, c-format
@@ -1745,8 +1750,8 @@ msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais un mot de passe\n"
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
-"  -W, --password               force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
-"                               automatiquement)\n"
+"  -W, --password               force la demande du mot de passe (devrait\n"
+"                               survenir automatiquement)\n"
 
 #: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675
 #, c-format
@@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 #: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504
 #, c-format
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 #: pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier de sortie\n"
 
 #: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
@@ -2402,8 +2407,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner               omet la restauration des propriétaires des\n"
-"                               objets\n"
+"  -O, --no-owner               omet la restauration des propriétaires des objets\n"
 
 #: pg_dumpall.c:637
 #, c-format
@@ -2429,7 +2433,9 @@ msgstr ""
 #: pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
-msgstr "  --exclude-database=MOTIF    exclut les bases de données dont le nom correspond au motif\n"
+msgstr ""
+"  --exclude-database=MOTIF     exclut les bases de données dont le nom\n"
+"                               correspond au motif\n"
 
 #: pg_dumpall.c:653
 #, c-format
@@ -2439,12 +2445,12 @@ msgstr "  --no-role-passwords          ne sauvegarde pas les mots de passe des r
 #: pg_dumpall.c:668
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
-msgstr "  -d, --dbname=CHAINE_CONN       connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CHAINE_CONNEX   connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
 
 #: pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=NOM_BASE      indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  -l, --database=BASE          indique une autre base par défaut\n"
 
 #: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
@@ -2550,8 +2556,8 @@ msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par\n"
-"pg_dump.\n"
+"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n"
+"par pg_dump.\n"
 "\n"
 
 #: pg_restore.c:463
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name (- for stdout)\n"
-msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n"
+msgstr "  -f, --file=FICHIER           nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n"
 
 #: pg_restore.c:468
 #, c-format
@@ -2611,8 +2617,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
-"  -a, --data-only              restaure uniquement les données, pas la\n"
-"                               structure\n"
+"  -a, --data-only              restaure uniquement les données, pas la structure\n"
 
 #: pg_restore.c:477
 #, c-format
@@ -2633,8 +2638,8 @@ msgstr "  -I, --index=NOM              restaure l'index indiqué\n"
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n"
-"                               la restauration\n"
+"  -j, --jobs=NOMBRE            utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
+"                               restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:481
 #, c-format
@@ -2642,9 +2647,8 @@ msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
 "                               selecting/ordering output\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=NOMFICHIER    utilise la table des matières à partir\n"
-"                               de ce fichier pour sélectionner/trier\n"
-"                               la sortie\n"
+"  -L, --use-list=FICHIER       utilise la table des matières à partir de ce\n"
+"                               fichier pour sélectionner/trier la sortie\n"
 
 #: pg_restore.c:483
 #, c-format
@@ -2654,7 +2658,7 @@ msgstr "  -n, --schema=NOM             restaure uniquement les objets de ce sch
 #: pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=NOM    ne restaure pas les objets de ce schéma\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=NOM     ne restaure pas les objets de ce schéma\n"
 
 #: pg_restore.c:486
 #, c-format
@@ -2665,15 +2669,14 @@ msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaure la fonction indiquée\n"
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
-"  -s, --schema-only            restaure uniquement la structure, pas les\n"
-"                               données\n"
+"  -s, --schema-only            restaure uniquement la structure, pas les données\n"
 
 #: pg_restore.c:488
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
-"                               utiliser pour désactiver les triggers\n"
+"  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
+"                               pour désactiver les triggers\n"
 
 #: pg_restore.c:489
 #, c-format
@@ -2713,8 +2716,8 @@ msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables  ne restaure pas les données des tables qui\n"
-"                               n'ont pas pu être créées\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n"
+"                               pas pu être créées\n"
 
 #: pg_restore.c:499
 #, c-format
@@ -2735,20 +2738,19 @@ msgstr "  --no-subscriptions           ne restaure pas les souscriptions\n"
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr ""
-"  --no-tablespaces             ne restaure pas les affectations de\n"
-"                               tablespaces\n"
+"  --no-tablespaces             ne restaure pas les affectations de tablespaces\n"
 
 #: pg_restore.c:503
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
-"  --section=SECTION            restaure la section indiquée (pre-data, data\n"
-"                               ou post-data)\n"
+"  --section=SECTION            restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n"
+"                               post-data)\n"
 
 #: pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
-msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la restauration\n"
+msgstr "  --role=RÔLE                  exécute SET ROLE avant la restauration\n"
 
 #: pg_restore.c:518
 #, c-format
@@ -2758,8 +2760,8 @@ msgid ""
 "multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et indiquées\n"
-"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
+"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n"
+"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
 
 #: pg_restore.c:521
 #, c-format
index bd18c724be6fff9f81b802e5321c50299853d53b..fa5fe78730995e551f643ae49cc061c2b33e43a7 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-13 07:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17455
+#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8137
+#: pg_dump.c:8138
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2100,32 +2100,32 @@ msgstr ""
 "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8687
+#: pg_dump.c:8688
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8811
+#: pg_dump.c:8812
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8850
+#: pg_dump.c:8851
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8872
+#: pg_dump.c:8873
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8965
+#: pg_dump.c:8966
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9014
+#: pg_dump.c:9015
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2136,69 +2136,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9018
+#: pg_dump.c:9019
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10603
+#: pg_dump.c:10621
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:11951
+#: pg_dump.c:11969
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12253
+#: pg_dump.c:12271
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12269
+#: pg_dump.c:12287
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12283
+#: pg_dump.c:12301
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12293
+#: pg_dump.c:12311
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12369
+#: pg_dump.c:12387
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12419 pg_dump.c:14360
+#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12558 pg_dump.c:12664 pg_dump.c:12671
+#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12597
+#: pg_dump.c:12615
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12600
+#: pg_dump.c:12618
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12690
+#: pg_dump.c:12708
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2207,57 +2207,57 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12707
+#: pg_dump.c:12725
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12728
+#: pg_dump.c:12746
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12879
+#: pg_dump.c:12897
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13049
+#: pg_dump.c:13067
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13117
+#: pg_dump.c:13135
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13871
+#: pg_dump.c:13889
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14279
+#: pg_dump.c:14297
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14335
+#: pg_dump.c:14353
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15057
+#: pg_dump.c:15075
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15075
+#: pg_dump.c:15093
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15160
+#: pg_dump.c:15178
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15168
+#: pg_dump.c:15186
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s"
@@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15683
+#: pg_dump.c:15701
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15686
+#: pg_dump.c:15704
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2289,49 +2289,49 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15693
+#: pg_dump.c:15711
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15777
+#: pg_dump.c:15795
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16642
+#: pg_dump.c:16660
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16719
+#: pg_dump.c:16737
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16721
+#: pg_dump.c:16739
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16723
+#: pg_dump.c:16741
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:16940
+#: pg_dump.c:16958
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17165
+#: pg_dump.c:17183
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17297 pg_dump.c:17520
+#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2346,22 +2346,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17331
+#: pg_dump.c:17349
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17618
+#: pg_dump.c:17636
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17692
+#: pg_dump.c:17710
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17961
+#: pg_dump.c:17979
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2370,42 +2370,42 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18123
+#: pg_dump.c:18141
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18214
+#: pg_dump.c:18232
 #, c-format
 msgid "could not parse extension configuration array"
 msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения"
 
-#: pg_dump.c:18216
+#: pg_dump.c:18234
 #, c-format
 msgid "could not parse extension condition array"
 msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения"
 
-#: pg_dump.c:18218
+#: pg_dump.c:18236
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18350
+#: pg_dump.c:18368
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18443
+#: pg_dump.c:18461
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18454
+#: pg_dump.c:18472
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18843
+#: pg_dump.c:18861
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
index 45090f6a788152cdb7ae4ac9990e7327a97ca97e..388e2d6373eb3b60a271c5eb1db719228591e50e 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish message translation file for pg_dump
 # Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:55+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,57 +16,57 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
@@ -111,212 +111,217 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions"
 msgstr "läser utökningar"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "identifying extension members"
 msgstr "identifierar utökningsmedlemmar"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:131
 #, c-format
 msgid "reading schemas"
 msgstr "läser scheman"
 
-#: common.c:138
+#: common.c:141
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables"
 msgstr "läser användardefinierade tabeller"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions"
 msgstr "läser användardefinierade funktioner"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:153
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types"
 msgstr "läser användardefinierade typer"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:158
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages"
 msgstr "läser procedurspråk"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions"
 msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators"
 msgstr "läser användardefinierade operatorer"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:168
 #, c-format
 msgid "reading user-defined access methods"
 msgstr "läser användardefinierade accessmetoder"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:171
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes"
 msgstr "läser användardefinierade operatorklasser"
 
-#: common.c:171
+#: common.c:174
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families"
 msgstr "läser användardefinierade operator-familjer"
 
-#: common.c:174
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers"
 msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:180
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates"
 msgstr "läser användardefinierade textsökmallar"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:183
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries"
 msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor"
 
-#: common.c:183
+#: common.c:186
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations"
 msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer"
 
-#: common.c:186
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:192
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers"
 msgstr "läser användardefinierade främmande servrar"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:195
 #, c-format
 msgid "reading default privileges"
 msgstr "läser standardrättigheter"
 
-#: common.c:195
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations"
 msgstr "läser användardefinierade jämförelser"
 
-#: common.c:199
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions"
 msgstr "läser användardefinierade konverteringar"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:205
 #, c-format
 msgid "reading type casts"
 msgstr "läser typomvandlingar"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:208
 #, c-format
 msgid "reading transforms"
 msgstr "läser transformer"
 
-#: common.c:208
+#: common.c:211
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information"
 msgstr "läser information om arv av tabeller"
 
-#: common.c:211
+#: common.c:214
 #, c-format
 msgid "reading event triggers"
 msgstr "läser händelseutlösare"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:218
 #, c-format
 msgid "finding extension tables"
 msgstr "hittar utökningstabeller"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:222
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships"
 msgstr "hittar arvrelationer"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:225
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables"
 msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller"
 
-#: common.c:225
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables"
 msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller"
 
-#: common.c:228
+#: common.c:231
 #, c-format
 msgid "reading indexes"
 msgstr "läser index"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:234
 #, c-format
 msgid "flagging indexes in partitioned tables"
 msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller"
 
-#: common.c:234
+#: common.c:237
 #, c-format
 msgid "reading extended statistics"
 msgstr "läser utökad statistik"
 
-#: common.c:237
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading constraints"
 msgstr "läser integritetsvillkor"
 
-#: common.c:240
+#: common.c:243
 #, c-format
 msgid "reading triggers"
 msgstr "läser utlösare"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:246
 #, c-format
 msgid "reading rewrite rules"
 msgstr "läser omskrivningsregler"
 
-#: common.c:246
+#: common.c:249
 #, c-format
 msgid "reading policies"
 msgstr "läser policys"
 
-#: common.c:249
+#: common.c:252
 #, c-format
 msgid "reading publications"
 msgstr "läser publiceringar"
 
-#: common.c:252
+#: common.c:257
 #, c-format
 msgid "reading publication membership"
 msgstr "läser publiceringsmedlemskap"
 
-#: common.c:255
+#: common.c:260
 #, c-format
 msgid "reading subscriptions"
 msgstr "läser prenumerationer"
 
-#: common.c:1025
+#: common.c:338
+#, c-format
+msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
+msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
+
+#: common.c:1100
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)"
 
-#: common.c:1067
+#: common.c:1142
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer"
 
-#: common.c:1082
+#: common.c:1157
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
 msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer"
@@ -357,21 +362,21 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
 msgid "could not close compression library: %s"
 msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
 
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
 
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:552
+#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
 
 #: parallel.c:254
 #, c-format
-msgid "WSAStartup failed: %d"
-msgstr "WSAStartup misslyckades: %d"
+msgid "%s() failed: error code %d"
+msgstr "%s() misslyckades: felkod %d"
 
 #: parallel.c:964
 #, c-format
@@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m"
 
 #: parallel.c:1151
 #, c-format
-msgid "unrecognized command received from master: \"%s\""
-msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\""
+msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
+msgstr "okänt kommando mottaget från ledare: \"%s\""
 
 #: parallel.c:1194 parallel.c:1432
 #, c-format
@@ -413,11 +418,6 @@ msgstr "en arbetsprocess dog oväntat"
 msgid "could not write to the communication channel: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m"
 
-#: parallel.c:1614
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() misslyckades: %m"
-
 #: parallel.c:1739
 #, c-format
 msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
@@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d"
 
 #: parallel.c:1764
 #, c-format
-msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
-msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d"
+msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
+msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d"
 
 #: parallel.c:1775
 #, c-format
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
 msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
 msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
+#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid_plural "restored %d large objects"
 msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
 msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u"
 msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
@@ -580,400 +580,400 @@ msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1376
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "line ignored: %s"
 msgstr "rad ignorerad: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d"
 msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222
 #: pg_backup_directory.c:598
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
+#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %m"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1643
 #, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
-msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
-msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
+msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
+msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
+msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)"
+msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1659
+#: pg_backup_archiver.c:1649
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
-msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
+msgid "could not write to large object: %s"
+msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1739
 #, c-format
 msgid "while INITIALIZING:"
 msgstr "vid INITIERING:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1744
 #, c-format
 msgid "while PROCESSING TOC:"
 msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1749
 #, c-format
 msgid "while FINALIZING:"
 msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1754
 #, c-format
 msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
 msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1840
+#: pg_backup_archiver.c:1830
 #, c-format
 msgid "bad dumpId"
 msgstr "felaktigt dumpId"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1851
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
 msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1953
+#: pg_backup_archiver.c:1943
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d"
 msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1966
+#: pg_backup_archiver.c:1956
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large"
 msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113
+#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\""
 msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2121
+#: pg_backup_archiver.c:2112
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
 msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %m"
 msgstr "kan inte öppna infil: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %m"
 msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2144
+#: pg_backup_archiver.c:2135
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
 msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2229
+#: pg_backup_archiver.c:2167
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
 msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
 
-#: pg_backup_archiver.c:2235
+#: pg_backup_archiver.c:2173
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2179
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive"
 msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2261
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2305
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\""
 msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458
+#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s"
 msgstr "klar med objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471
+#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d"
 msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2579
+#: pg_backup_archiver.c:2511
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
 msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2646
+#: pg_backup_archiver.c:2578
 #, c-format
 msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
 msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2728
+#: pg_backup_archiver.c:2660
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\""
 msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:2733
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s"
 msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2751
+#: pg_backup_archiver.c:2683
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
 msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2776
+#: pg_backup_archiver.c:2708
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" not found"
 msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2783
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" not found"
 msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2790
+#: pg_backup_archiver.c:2722
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" not found"
 msgstr "index \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2797
+#: pg_backup_archiver.c:2729
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" not found"
 msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2804
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" not found"
 msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3196
+#: pg_backup_archiver.c:3128
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3260
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3390
+#: pg_backup_archiver.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3435
+#: pg_backup_archiver.c:3367
 #, c-format
 msgid "could not set default_table_access_method: %s"
 msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685
+#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
 msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
 
-#: pg_backup_archiver.c:3789
+#: pg_backup_archiver.c:3720
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header"
 msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3802
+#: pg_backup_archiver.c:3734
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
 msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3807
+#: pg_backup_archiver.c:3739
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
 msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3743
 #, c-format
 msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
 msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3821
+#: pg_backup_archiver.c:3753
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
 msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3837
+#: pg_backup_archiver.c:3768
 #, c-format
 msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
 msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3855
+#: pg_backup_archiver.c:3802
 #, c-format
 msgid "invalid creation date in header"
 msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3936
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s"
 msgstr "processar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4062
+#: pg_backup_archiver.c:4015
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop"
 msgstr "går in i parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4073
+#: pg_backup_archiver.c:4026
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s"
 msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:4035
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s"
 msgstr "startar objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4136
+#: pg_backup_archiver.c:4089
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop"
 msgstr "klar med parallella huvudloopen"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4172
+#: pg_backup_archiver.c:4125
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s"
 msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4777
+#: pg_backup_archiver.c:4730
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
 msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
 
-#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147
+#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
 
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
+#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %m"
 msgstr "fel vid sökning: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:478
 #, c-format
 msgid "data block %d has wrong seek position"
 msgstr "datablock %d har fel sökposition"
 
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:495
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
 msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:517
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
 msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då inputfilen inte är sökbar"
 
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:522
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
 msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:529
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
 msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:543
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
 msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv"
 
-#: pg_backup_custom.c:648
+#: pg_backup_custom.c:645
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
+#: pg_backup_tar.c:1083
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %m"
 msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:785
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives"
 msgstr "kan inte återöppna indataarkiven"
 
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:792
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported"
 msgstr "parallell återställning från standard in stöds inte"
 
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:794
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
 msgstr "parallell återställning för en icke sökbar fil stöds inte"
 
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:810
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %m"
 msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %m"
 
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:889
 #, c-format
 msgid "compressor active"
 msgstr "komprimerare aktiv"
 
-#: pg_backup_db.c:41
+#: pg_backup_db.c:42
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "server version: %s; %s version: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
@@ -983,81 +983,76 @@ msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar"
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "är redan uppkopplad mot en databas"
 
-#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: pg_backup_db.c:177
+#: pg_backup_db.c:174
 #, c-format
 msgid "could not connect to database"
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen"
 
-#: pg_backup_db.c:195
+#: pg_backup_db.c:191
 #, c-format
-msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
+msgid "reconnection failed: %s"
+msgstr "återanslutning misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:199
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "frågan var: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:322
+#: pg_backup_db.c:319
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:358
+#: pg_backup_db.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: %sCommand was: %s"
 msgstr "%s: %sKommandot var: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:488 pg_backup_db.c:495
+#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
 
-#: pg_backup_db.c:467
+#: pg_backup_db.c:464
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:516
+#: pg_backup_db.c:513
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:522
+#: pg_backup_db.c:519
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\""
 
-#: pg_backup_db.c:540
+#: pg_backup_db.c:537
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
 
-#: pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_db.c:545
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen"
 
@@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %m"
 msgid "could not open TOC file for output: %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358
+#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format"
 msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar"
@@ -1152,64 +1147,64 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
 msgid "could not open TOC file for input: %m"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:344
+#: pg_backup_tar.c:338
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive"
 msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:410
+#: pg_backup_tar.c:404
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %m"
 msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:421
+#: pg_backup_tar.c:415
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
 
-#: pg_backup_tar.c:448
+#: pg_backup_tar.c:442
 #, c-format
 msgid "could not close tar member"
 msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
 
-#: pg_backup_tar.c:691
+#: pg_backup_tar.c:685
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
 msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
 
-#: pg_backup_tar.c:958
+#: pg_backup_tar.c:952
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)"
 msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1105
+#: pg_backup_tar.c:1099
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
 
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1108
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
 msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
 msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
 
-#: pg_backup_tar.c:1189
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
 msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
 
-#: pg_backup_tar.c:1234
+#: pg_backup_tar.c:1230
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
 msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
 
-#: pg_backup_tar.c:1285
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
 msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
@@ -1219,9 +1214,9 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\""
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:607 pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
 #: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
@@ -1232,72 +1227,72 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots"
 msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar"
 
-#: pg_dump.c:533
+#: pg_dump.c:548
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9"
 msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9"
 
-#: pg_dump.c:571
+#: pg_dump.c:586
 #, c-format
 msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
 msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3"
 
-#: pg_dump.c:594
+#: pg_dump.c:609
 #, c-format
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d"
 
-#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:663
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
 msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:651
+#: pg_dump.c:666
 #, c-format
 msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
 msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup"
 
-#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean"
 
-#: pg_dump.c:667
+#: pg_dump.c:682
 #, c-format
 msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:704
 #, c-format
 msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
 msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat"
 
-#: pg_dump.c:710 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs"
 msgstr "felaktigt antal parallella job"
 
-#: pg_dump.c:714
+#: pg_dump.c:729
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format"
 msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1308,27 +1303,32 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:790
 #, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
 msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion."
 
-#: pg_dump.c:787
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u"
 msgstr "sista inbyggda OID är %u"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found"
 msgstr "hittade inga matchande scheman"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:825
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found"
 msgstr "hittade inga matchande tabeller"
 
-#: pg_dump.c:990
+#: pg_dump.c:847
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found"
+msgstr "hittade inga matchande utökningar"
+
+#: pg_dump.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr ""
 "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: pg_dump.c:992
+#: pg_dump.c:1019
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1356,12 +1356,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allmänna flaggor:\n"
 
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1370,42 +1370,42 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
 "                               ren text (p) (standard))\n"
 
-#: pg_dump.c:998
+#: pg_dump.c:1025
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                visa mer information\n"
 
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
 
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr "  --no-sync                    vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1414,47 +1414,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor som styr utmatning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              dumpa bara data, inte schema\n"
 
-#: pg_dump.c:1008
+#: pg_dump.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               exkludera stora objekt i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n"
 
-#: pg_dump.c:1011
+#: pg_dump.c:1038
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1039
+#, c-format
+msgid "  -e, --extension=PATTERN      dump the specified extension(s) only\n"
+msgstr "  -e, --extension=MALL         dumpa bara de angivna utökningarna\n"
+
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
-#: pg_dump.c:1013
+#: pg_dump.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=MALL            dumpa bara de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=MALL    dumpa INTE de angivna scheman\n"
 
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1463,52 +1468,52 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
 "                               textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
-#: pg_dump.c:1018
+#: pg_dump.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
 
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=MALL             dumpa bara de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
-#: pg_dump.c:1026
+#: pg_dump.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
@@ -1517,22 +1522,22 @@ msgstr ""
 "  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
 "                               har rätt till)\n"
 
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1056
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=MALL    dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
 msgstr "  --extra-float-digits=NUM     övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
-#: pg_dump.c:1031
+#: pg_dump.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "  --include-foreign-data=PATTERN\n"
@@ -1543,82 +1548,87 @@ msgstr ""
 "                               inkludera data i främmande tabeller från\n"
 "                               främmande servrar som matchar MALL\n"
 
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    ladda partitioner via root-tabellen\n"
 
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                dumpa inte kommentarer\n"
 
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            dumpa inte publiceringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
 
-#: pg_dump.c:1040
+#: pg_dump.c:1068
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
-#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
+#, c-format
+msgid "  --no-toast-compression       do not dump TOAST compression methods\n"
+msgstr "  --no-toast-compression       dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n"
+
+#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
 msgstr "  --rows-per-insert=NRADER     antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n"
 
-#: pg_dump.c:1046
+#: pg_dump.c:1075
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1076
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1077
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
 msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
@@ -1627,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
 "                               minst en sak var\n"
 
-#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1638,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
 "                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
-#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1647,42 +1657,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: pg_dump.c:1056
+#: pg_dump.c:1085
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
-#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens värdport\n"
 
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLNAMN          gör SET ROLE innan dumpen\n"
 
-#: pg_dump.c:1064
+#: pg_dump.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1695,22 +1705,22 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE att användas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499
+#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven"
 
-#: pg_dump.c:1232
+#: pg_dump.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
@@ -1721,503 +1731,523 @@ msgstr ""
 "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n"
 "synkroniserade snapshots."
 
-#: pg_dump.c:1301
+#: pg_dump.c:1330
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet"
 
-#: pg_dump.c:1339
+#: pg_dump.c:1368
 #, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1386
+#: pg_dump.c:1415
+#, c-format
+msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
+msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:1462
 #, c-format
 msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1449
+#: pg_dump.c:1525
 #, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
 msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1862
+#: pg_dump.c:1948
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:1969
+#: pg_dump.c:2055
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980
+#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
 
-#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981
+#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
 
-#: pg_dump.c:1979
+#: pg_dump.c:2065
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
 
-#: pg_dump.c:2739
+#: pg_dump.c:2825
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "sparar databasdefinition"
 
-#: pg_dump.c:3211
+#: pg_dump.c:3297
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "sparar kodning = %s"
 
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
 
-#: pg_dump.c:3275
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3294
+#: pg_dump.c:3380
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "sparar search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3334
+#: pg_dump.c:3420
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "läser stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3516
+#: pg_dump.c:3602
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "sparar stora objekt"
 
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3648
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3614
-#, c-format
-msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:3645
+#: pg_dump.c:3732
 #, c-format
-msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\""
+msgid "reading row-level security policies"
+msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3875
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
 
-#: pg_dump.c:3948
+#: pg_dump.c:4029
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4093
-#, c-format
-msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\""
-
-#: pg_dump.c:4236
+#: pg_dump.c:4321
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare"
 
-#: pg_dump.c:4290
+#: pg_dump.c:4392
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4334
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
 
-#: pg_dump.c:4656
+#: pg_dump.c:4793
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
 
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:4925
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:4811
+#: pg_dump.c:4948
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
-#: pg_dump.c:5136
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5221
+#: pg_dump.c:5362
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5523
+#: pg_dump.c:5661
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5607
+#: pg_dump.c:5744
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:5776
+#: pg_dump.c:5912
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6036
+#: pg_dump.c:6171
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6864
+#: pg_dump.c:6998
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:6906 pg_dump.c:17386
+#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
 
-#: pg_dump.c:7048
+#: pg_dump.c:7179
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7463
+#: pg_dump.c:7593
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7744
+#: pg_dump.c:7872
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
 
-#: pg_dump.c:7827
+#: pg_dump.c:7956
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7960
+#: pg_dump.c:8138
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
 
-#: pg_dump.c:8515
+#: pg_dump.c:8688
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8651
+#: pg_dump.c:8812
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8688
+#: pg_dump.c:8851
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8710
+#: pg_dump.c:8873
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:8775
+#: pg_dump.c:8966
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8824
+#: pg_dump.c:9015
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
 
-#: pg_dump.c:8828
+#: pg_dump.c:9019
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
 
-#: pg_dump.c:10414
+#: pg_dump.c:10621
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
 
-#: pg_dump.c:11768
+#: pg_dump.c:11969
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12140
+#: pg_dump.c:12271
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12287
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12170
+#: pg_dump.c:12301
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12181
+#: pg_dump.c:12311
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
 
-#: pg_dump.c:12261
+#: pg_dump.c:12387
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12311 pg_dump.c:14369
+#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12450 pg_dump.c:12559 pg_dump.c:12566
+#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12489
+#: pg_dump.c:12615
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12492
+#: pg_dump.c:12618
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12585
+#: pg_dump.c:12708
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
 
-#: pg_dump.c:12602
+#: pg_dump.c:12725
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12623
+#: pg_dump.c:12746
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12939
+#: pg_dump.c:12897
+#, c-format
+msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
+msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")"
+
+#: pg_dump.c:13067
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
 
-#: pg_dump.c:13007
+#: pg_dump.c:13135
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:13761
+#: pg_dump.c:13889
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
 
-#: pg_dump.c:14233
-#, c-format
-msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
-msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
-
-#: pg_dump.c:14288
+#: pg_dump.c:14297
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14344
+#: pg_dump.c:14353
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15066
+#: pg_dump.c:15075
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
 
-#: pg_dump.c:15084
+#: pg_dump.c:15093
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15169
+#: pg_dump.c:15178
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15177
+#: pg_dump.c:15186
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15692
+#: pg_dump.c:15701
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pg_dump.c:15695
+#: pg_dump.c:15704
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
 
-#: pg_dump.c:15702
+#: pg_dump.c:15711
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
 
-#: pg_dump.c:15786
+#: pg_dump.c:15795
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16266
-#, c-format
-msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
-msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
-
-#: pg_dump.c:16589
+#: pg_dump.c:16660
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16874
+#: pg_dump.c:16737
+#, c-format
+msgid "could not parse index statistic columns"
+msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik"
+
+#: pg_dump.c:16739
+#, c-format
+msgid "could not parse index statistic values"
+msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik"
+
+#: pg_dump.c:16741
+#, c-format
+msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
+msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik"
+
+#: pg_dump.c:16958
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17099
+#: pg_dump.c:17183
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:17231 pg_dump.c:17451
+#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
 
-#: pg_dump.c:17265
+#: pg_dump.c:17349
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17549
+#: pg_dump.c:17636
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
 
-#: pg_dump.c:17623
+#: pg_dump.c:17710
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17859
+#: pg_dump.c:17979
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
 
-#: pg_dump.c:18021
+#: pg_dump.c:18141
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 
-#: pg_dump.c:18233
+#: pg_dump.c:18232
+#, c-format
+msgid "could not parse extension configuration array"
+msgstr "kunde inte parsa konfigurations-array för utökning"
+
+#: pg_dump.c:18234
+#, c-format
+msgid "could not parse extension condition array"
+msgstr "kunde inte parsa villkors-array för utökning"
+
+#: pg_dump.c:18236
+#, c-format
+msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
+msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning"
+
+#: pg_dump.c:18368
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:18326
+#: pg_dump.c:18461
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18472
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18710
+#: pg_dump.c:18861
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
 
-#: pg_dump_sort.c:360
+#: pg_dump_sort.c:411
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d"
 msgstr "ogiltigt dumpId %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:366
+#: pg_dump_sort.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d"
 msgstr "ogiltigt beroende %d"
 
-#: pg_dump_sort.c:599
+#: pg_dump_sort.c:650
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1170
+#: pg_dump_sort.c:1221
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
+#: pg_dump_sort.c:1225 pg_dump_sort.c:1245
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1175
+#: pg_dump_sort.c:1226
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1176
+#: pg_dump_sort.c:1227
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1188
+#: pg_dump_sort.c:1239
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
 
-#: pg_dumpall.c:199
+#: pg_dumpall.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2228,7 +2258,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_dumpall.c:204
+#: pg_dumpall.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2239,32 +2269,32 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_dumpall.c:356
+#: pg_dumpall.c:359
 #, c-format
 msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only"
 
-#: pg_dumpall.c:365
+#: pg_dumpall.c:368
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:373
+#: pg_dumpall.c:376
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:390
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans"
 
-#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:462
+#: pg_dumpall.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
 "Ange en annan databas."
 
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2282,67 +2312,67 @@ msgstr ""
 "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:618
+#: pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:621
+#: pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 
-#: pg_dumpall.c:628
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapning\n"
 
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
-#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485
+#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               återställ inte objektägare\n"
 
-#: pg_dumpall.c:632
+#: pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:634
+#: pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAMN         superanvändarens namn för användning i dumpen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:641
+#: pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr "  --exclude-database=MALL      uteslut databaser vars namn matchar MALL\n"
 
-#: pg_dumpall.c:648
+#: pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          dumpa inte lösenord för roller\n"
 
-#: pg_dumpall.c:662
+#: pg_dumpall.c:668
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ANSLSTR     anslut med anslutningssträng\n"
 
-#: pg_dumpall.c:664
+#: pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAMN    alternativ standarddatabas\n"
 
-#: pg_dumpall.c:671
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2354,46 +2384,41 @@ msgstr ""
 "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:877
+#: pg_dumpall.c:883
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
+#: pg_dumpall.c:1284
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1495
+#: pg_dumpall.c:1501
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "utesluter databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1499
+#: pg_dumpall.c:1505
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "dumpar databas \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1531
+#: pg_dumpall.c:1537
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar"
 
-#: pg_dumpall.c:1540
+#: pg_dumpall.c:1546
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1590
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "kör \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s"
-
 #: pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
@@ -2651,42 +2676,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
-#~ msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet"
-
-#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-#~ msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-#~ "som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-#~ msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i _tarReadRaw()"
-
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "anslutningen kräver lösenord"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen"
-
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\""
index 9e11f2e3849f4c5c17100b93bb7062e2bb720986..5857eea54af42ca0f1a864322e0031bfde47e20c 100644 (file)
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:01-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
@@ -100,16 +100,14 @@ msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1"
 
 #: pg_resetwal.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
-msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater or equal to %u"
-msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"
+#, c-format
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "el ID de transacción más antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u"
 
 #: pg_resetwal.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
-msgid "transaction ID (-x) must be greater or equal to %u"
-msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "el ID de transacción (-x) debe ser mayor o igual a %u"
 
 #: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
 #, c-format
@@ -576,11 +574,7 @@ msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-#| "                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
-#| "                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
 "                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
@@ -592,34 +586,29 @@ msgstr ""
 "                           cambiar)\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
+#, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR    directorio de datos\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
+#, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
+#, c-format
 msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
 msgstr "  -f, --force              fuerza que la actualización sea hecha\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
+#, c-format
 msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
 msgstr ""
 "  -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n"
 "                           fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
+#, c-format
 msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
 msgstr ""
 "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID\n"
@@ -627,58 +616,50 @@ msgstr ""
 "                           el más antiguo\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
+#, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
 msgstr "  -n, --dry-run            no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
+#, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
 msgstr "  -o, --next-oid=OID       asigna el siguiente OID\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
+#, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
 msgstr ""
 "  -O, --multixact-offset=OFFSET\n"
 "                           asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
+#, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
 msgstr ""
-"  -x, --next-transaction-id=XID\n"
-"                           asigna el siguiente ID de transacción\n"
+"  -u, --oldest-transaction-id=XID\n"
+"                           asigna el ID de transacción más antiguo\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
+#, c-format
 msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                   mostrar información de versión y salir\n"
+msgstr "  -V, --version            mostrar información de versión y salir\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
+#, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
 msgstr ""
 "  -x, --next-transaction-id=XID\n"
 "                           asigna el siguiente ID de transacción\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1234
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
+#, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
 msgstr "      --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
+#, c-format
 msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                      mostrar esta ayuda y salir\n"
+msgstr "  -?, --help               mostrar esta ayuda y salir\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
@@ -694,11 +675,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help               mostrar esta ayuda y salir\n"
+#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+#~ msgstr "el ID de transacción (-x) no debe ser 0"
 
 #~ msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 #~ msgstr "  -V, --version            mostrar información de versión y salir\n"
 
-#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-#~ msgstr "el ID de transacción (-x) no debe ser 0"
+#~ msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help               mostrar esta ayuda y salir\n"
index 03633f9753135bfd30884178b610d18234561ca6..f780aadc1e4915b16cf7cd99abc37f79e4879522 100644 (file)
@@ -581,78 +581,88 @@ msgid ""
 "                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-"                                 configure les transactions la plus ancienne et la plus récente\n"
-"                                 contenant les dates/heures de validation (zéro signifie aucun\n"
-"                                 changement)\n"
+"                                   configure les transactions la plus ancienne\n"
+"                                   et la plus récente contenant les dates/heures\n"
+"                                   de validation (zéro signifie aucun changement)\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
-msgstr "  [-D, --pgdata=]RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
+msgstr "  [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES       répertoire de la base de données\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
 msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
 msgstr ""
-"  -e, --epoch=XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
-"                           transaction\n"
+"  -e, --epoch=XIDEPOCH             configure la valeur epoch du prochain\n"
+"                                   identifiant de transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
-msgstr "  -f, --force     force la mise à jour\n"
+msgstr "  -f, --force                      force la mise à jour\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
 msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
 msgstr ""
-"  -l, --next-wal-file=FICHIERWAL   force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
-"                  journal de transactions\n"
+"  -l, --next-wal-file=FICHIERWAL   configure l'emplacement minimal de début\n"
+"                                   des WAL du nouveau journal de transactions\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1227
 #, c-format
 msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    fixe le prochain et le plus ancien identifiants multi-transaction\n"
+msgstr ""
+"  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    configure le prochain et le plus ancien\n"
+"                                   identifiants multi-transactions\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1228
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
-msgstr "  -n, --dry-run                    pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
+msgstr ""
+"  -n, --dry-run                    pas de mise à jour, affiche\n"
+"                                   simplement ce qui sera fait\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1229
 #, c-format
 msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
-msgstr "  -o, --next-oid=OID          fixe le prochain OID\n"
+msgstr "  -o, --next-oid=OID               configure le prochain OID\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1230
 #, c-format
 msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O, --multixact-offset=DÉCALAGE  configure le prochain décalage multitransaction\n"
+msgstr ""
+"  -O, --multixact-offset=DÉCALAGE  configure le prochain décalage\n"
+"                                   multitransaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1231
 #, c-format
 msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
-msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  configure l'identifiant de transaction le plus ancien\n"
+msgstr ""
+"  -u, --oldest-transaction-id=XID  configure l'identifiant de transaction le\n"
+"                                   plus ancien\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1232
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1233
 #, c-format
 msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  configure le prochain identifiant de transaction\n"
+msgstr ""
+"  -x, --next-transaction-id=XID    configure le prochain identifiant de\n"
+"                                   transaction\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1234
 #, c-format
 msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=TAILLE       taille des segments WAL, en megaoctets\n"
+msgstr "      --wal-segsize=TAILLE         configure la taille des segments WAL, en Mo\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1235
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
@@ -666,7 +676,7 @@ msgstr ""
 #: pg_resetwal.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #~ msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 #~ msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"
index 74d07a3638cda2115de804cb0b790a16bfd34fa8..381287e636b8f3c366d708ce4663c26bdf7d81e2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Peter Eisentraut , 2010.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:06+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -73,111 +73,117 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
 msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu"
 
 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197
-#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269
-#: pg_resetwal.c:283
+#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
+#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
+#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
 #, c-format
 msgid "invalid argument for option %s"
 msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s"
 
-#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270
-#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
+#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
+#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
+#: pg_resetwal.c:348
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:166
+#: pg_resetwal.c:168
 #, c-format
 msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
 msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:181
+#: pg_resetwal.c:183
 #, c-format
-msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-msgstr "Transaktions-ID (-x) får inte vara 0."
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u"
 
-#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212
+#: pg_resetwal.c:198
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u"
+
+#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
 #, c-format
 msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
 msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2"
 
-#: pg_resetwal.c:227
+#: pg_resetwal.c:244
 #, c-format
 msgid "OID (-o) must not be 0"
 msgstr "OID (-o) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:267
 #, c-format
 msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:260
+#: pg_resetwal.c:277
 #, c-format
 msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
 msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0."
 
-#: pg_resetwal.c:275
+#: pg_resetwal.c:292
 #, c-format
 msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
 msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1."
 
-#: pg_resetwal.c:299
+#: pg_resetwal.c:316
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal"
 
-#: pg_resetwal.c:304
+#: pg_resetwal.c:321
 #, c-format
 msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
 msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024"
 
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:338
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_resetwal.c:330
+#: pg_resetwal.c:347
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_resetwal.c:344
+#: pg_resetwal.c:361
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_resetwal.c:345
+#: pg_resetwal.c:362
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare."
 
-#: pg_resetwal.c:356
+#: pg_resetwal.c:373
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:365
+#: pg_resetwal.c:382
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595
+#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:388
+#: pg_resetwal.c:405
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" exists"
 msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
 
-#: pg_resetwal.c:389
+#: pg_resetwal.c:406
 #, c-format
 msgid "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again."
 msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen."
 
-#: pg_resetwal.c:492
+#: pg_resetwal.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -187,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n"
 "framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:504
+#: pg_resetwal.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -198,32 +204,32 @@ msgstr ""
 "write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n"
 "vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:518
+#: pg_resetwal.c:527
 #, c-format
 msgid "Write-ahead log reset\n"
 msgstr "Återställning av write-ahead-log\n"
 
-#: pg_resetwal.c:553
+#: pg_resetwal.c:562
 #, c-format
 msgid "unexpected empty file \"%s\""
 msgstr "oväntad tom fil \"%s\""
 
-#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611
+#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:564
+#: pg_resetwal.c:573
 #, c-format
 msgid "data directory is of wrong version"
 msgstr "datakatalogen har fel version"
 
-#: pg_resetwal.c:565
+#: pg_resetwal.c:574
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"."
 
-#: pg_resetwal.c:598
+#: pg_resetwal.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -233,24 +239,24 @@ msgstr ""
 "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n"
 "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen."
 
-#: pg_resetwal.c:629
+#: pg_resetwal.c:638
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
 msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:647
 #, c-format
 msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
 msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
 msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet."
 
-#: pg_resetwal.c:649
+#: pg_resetwal.c:658
 #, c-format
 msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
 msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras."
 
-#: pg_resetwal.c:744
+#: pg_resetwal.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Gissade värden för pg_control:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:746
+#: pg_resetwal.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Current pg_control values:\n"
@@ -271,168 +277,168 @@ msgstr ""
 # November 26th, 2014: Insert six additional space characters
 # for best alignment with Swedish translation.
 # Translations should be checked against those of pg_controldata.
-#: pg_resetwal.c:748
+#: pg_resetwal.c:757
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "Versionsnummer för pg_control:              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:750
+#: pg_resetwal.c:759
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalogversion:                             %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:752
+#: pg_resetwal.c:761
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %llu\n"
 msgstr "Databasens systemidentifierare:             %llu\n"
 
-#: pg_resetwal.c:754
+#: pg_resetwal.c:763
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:756
+#: pg_resetwal.c:765
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes:  %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:766
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: pg_resetwal.c:758
+#: pg_resetwal.c:767
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
 msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt:          %u:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:770
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:772
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:774
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:776
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:769
+#: pg_resetwal.c:778
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n"
 
 # FIXME: too wide
-#: pg_resetwal.c:771
+#: pg_resetwal.c:780
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt:  %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:773
+#: pg_resetwal.c:782
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt:   %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:775
+#: pg_resetwal.c:784
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:777
+#: pg_resetwal.c:786
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:779
+#: pg_resetwal.c:788
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:781
+#: pg_resetwal.c:790
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximal jämkning av data (alignment):       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:793
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Databasens blockstorlek:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:795
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Block per segment i en stor relation:       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:797
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen:          %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876
+#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:792
+#: pg_resetwal.c:801
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximal längd för identifierare:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:794
+#: pg_resetwal.c:803
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index:        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:796
+#: pg_resetwal.c:805
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet:         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:798
+#: pg_resetwal.c:807
 #, c-format
 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
 msgstr "Storlek för large-object-enheter:           %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:810
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Representation av dag och tid:              %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:802
+#: pg_resetwal.c:811
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitars heltal"
 
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:812
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Åtkomst till float8-argument:               %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
 msgid "by reference"
 msgstr "referens"
 
-#: pg_resetwal.c:804
+#: pg_resetwal.c:813
 msgid "by value"
 msgstr "värdeåtkomst"
 
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:814
 #, c-format
 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
 msgstr "Checksummaversion för datasidor:            %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:819
+#: pg_resetwal.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,102 +453,102 @@ msgstr ""
 
 # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit
 # with the first translated text, which uses most characters.
-#: pg_resetwal.c:823
+#: pg_resetwal.c:832
 #, c-format
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n"
 
-#: pg_resetwal.c:827
+#: pg_resetwal.c:836
 #, c-format
 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:829
+#: pg_resetwal.c:838
 #, c-format
 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
 msgstr "OldestMultiXid:                         %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:831
+#: pg_resetwal.c:840
 #, c-format
 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
 msgstr "DB för OldestMulti:                     %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:837
+#: pg_resetwal.c:846
 #, c-format
 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset:                        %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:843
+#: pg_resetwal.c:852
 #, c-format
 msgid "NextOID:                              %u\n"
 msgstr "NextOID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:849
+#: pg_resetwal.c:858
 #, c-format
 msgid "NextXID:                              %u\n"
 msgstr "NextXID:                                %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:851
+#: pg_resetwal.c:860
 #, c-format
 msgid "OldestXID:                            %u\n"
 msgstr "OldestXID:                              %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:853
+#: pg_resetwal.c:862
 #, c-format
 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
 msgstr "DB för OldestXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:859
+#: pg_resetwal.c:868
 #, c-format
 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
 msgstr "Epoch för NextXID:                       %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:865
+#: pg_resetwal.c:874
 #, c-format
 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:870
+#: pg_resetwal.c:879
 #, c-format
 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
 
-#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071
+#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094
+#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100
+#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086
+#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not delete file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1167
+#: pg_resetwal.c:1176
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190
+#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1197
+#: pg_resetwal.c:1206
 #, c-format
 msgid "fsync error: %m"
 msgstr "misslyckad fsync: %m"
 
-#: pg_resetwal.c:1208
+#: pg_resetwal.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
@@ -551,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1209
+#: pg_resetwal.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -562,84 +568,89 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1210
+#: pg_resetwal.c:1219
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1211
+#: pg_resetwal.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-"                                 set oldest and newest transactions bearing\n"
-"                                 commit timestamp (zero means no change)\n"
+"                                   set oldest and newest transactions bearing\n"
+"                                   commit timestamp (zero means no change)\n"
 msgstr ""
 "  -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
-"                                 sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
-"                                 kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
-"                                 ingen ändring)\n"
+"                                   sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n"
+"                                   kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n"
+"                                   ingen ändring)\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1214
+#: pg_resetwal.c:1223
 #, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR          data directory\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR          datakatalog\n"
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR            data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR            datakatalog\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1215
+#: pg_resetwal.c:1224
 #, c-format
-msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH           set next transaction ID epoch\n"
-msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH           sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
+msgid "  -e, --epoch=XIDEPOCH             set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e, --epoch=XIDEPOCH             sätter epoch för nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1216
+#: pg_resetwal.c:1225
 #, c-format
-msgid "  -f, --force                    force update to be done\n"
-msgstr "  -f, --force                    framtvinga uppdatering\n"
+msgid "  -f, --force                      force update to be done\n"
+msgstr "  -f, --force                      framtvinga uppdatering\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1226
 #, c-format
-msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE    set minimum starting location for new WAL\n"
-msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL     sätt minsta startposition för ny WAL\n"
+msgid "  -l, --next-wal-file=WALFILE      set minimum starting location for new WAL\n"
+msgstr "  -l, --next-wal-file=WALFIL       sätt minsta startposition för ny WAL\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1227
 #, c-format
-msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  set next and oldest multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID  sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
+msgid "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m, --multixact-ids=MXID,MXID    sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1228
 #, c-format
-msgid "  -n, --dry-run                  no update, just show what would be done\n"
-msgstr "  -n, --dry-run                  ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
+msgid "  -n, --dry-run                    no update, just show what would be done\n"
+msgstr "  -n, --dry-run                    ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1229
 #, c-format
-msgid "  -o, --next-oid=OID             set next OID\n"
-msgstr "  -o, --next-oid=OID             sätt nästa OID\n"
+msgid "  -o, --next-oid=OID               set next OID\n"
+msgstr "  -o, --next-oid=OID               sätt nästa OID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1221
+#: pg_resetwal.c:1230
 #, c-format
-msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET  set next multitransaction offset\n"
-msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET  sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
+msgid "  -O, --multixact-offset=OFFSET    set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O, --multixact-offset=OFFSET    sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1222
+#: pg_resetwal.c:1231
 #, c-format
-msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                  skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
+msgid "  -u, --oldest-transaction-id=XID  set oldest transaction ID\n"
+msgstr "  -u, --oldest-transaction-id=XID  sätt äldsta transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1232
 #, c-format
-msgid "  -x, --next-transaction-id=XID  set next transaction ID\n"
-msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID  sätt nästa transaktions-ID\n"
+msgid "  -V, --version                    output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version                    visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1233
 #, c-format
-msgid "      --wal-segsize=SIZE         size of WAL segments, in megabytes\n"
-msgstr "      --wal-segsize=STORLEK      storlek på WAL-segment i megabyte\n"
+msgid "  -x, --next-transaction-id=XID    set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x, --next-transaction-id=XID    sätt nästa transaktions-ID\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1234
 #, c-format
-msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                     visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+msgid "      --wal-segsize=SIZE           size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr "      --wal-segsize=STORLEK        storlek på WAL-segment i megabyte\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1235
+#, c-format
+msgid "  -?, --help                       show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help                       visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -648,10 +659,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
index 557bd8bdf73ce003ca62efb0e60344880fdd13de..b85b99ee172c43eead46bc6e527d68774a60177c 100644 (file)
@@ -453,7 +453,8 @@ msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de l'instance.\n"
+"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de\n"
+"l'instance.\n"
 "\n"
 
 #: pg_rewind.c:85
@@ -478,8 +479,9 @@ msgid ""
 "  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
 "                                 retrieve WAL files from archives\n"
 msgstr ""
-"  -c, --restore-target-wal       utilise restore_command pour la configuration cible\n"
-"                                 de récupération des fichiers WAL des archives\n"
+"  -c, --restore-target-wal       utilise restore_command pour la configuration\n"
+"                                 cible de récupération des fichiers WAL des\n"
+"                                 archives\n"
 
 #: pg_rewind.c:89
 #, c-format
@@ -489,12 +491,12 @@ msgstr "  -D, --target-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire de données existant à mo
 #: pg_rewind.c:90
 #, c-format
 msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
-msgstr "      --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source pour la synchronisation\n"
+msgstr "      --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source\n"
 
 #: pg_rewind.c:91
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
-msgstr "      --source-server=CONNSTR    serveur source pour la synchronisation\n"
+msgstr "      --source-server=CHÂINE    serveur source pour la synchronisation\n"
 
 #: pg_rewind.c:92
 #, c-format
@@ -506,7 +508,9 @@ msgstr "  -n, --dry-run                  arrête avant de modifier quoi que ce s
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
 "                                 safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --nosync               n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
+msgstr ""
+"  -N, --nosync                   n'attend pas que les modifications soient\n"
+"                                 proprement écrites sur disque\n"
 
 #: pg_rewind.c:95
 #, c-format
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
 "                                 (requires --source-server)\n"
 msgstr ""
-"  -R, --write-recovery-conf    écrit la configuration pour la réplication\n"
+"  -R, --write-recovery-conf      écrit la configuration pour la réplication\n"
 "                                 (requiert --source-server)\n"
 "\n"
 
@@ -531,7 +535,9 @@ msgstr "      --debug                    écrit beaucoup de messages de débogag
 #: pg_rewind.c:99
 #, c-format
 msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
-msgstr "      --no-ensure-shutdown       ne corrige pas automatiquement l'arrêt non propre\n"
+msgstr ""
+"      --no-ensure-shutdown       ne corrige pas automatiquement l'arrêt non\n"
+"                                 propre\n"
 
 #: pg_rewind.c:100
 #, c-format
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr ""
 #: pg_rewind.c:103
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227
 #: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242
index 009fe56edba9eddc21cc39ff7f41679d8c2a815f..35839044337652b8458dd52be14d0aa3499d9a2a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:33+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -880,64 +880,64 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
 
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u"
 
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
 
-#: xlogreader.c:453
+#: xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:466
+#: xlogreader.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
 msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:716 xlogreader.c:732
+#: xlogreader.c:754 xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:768
+#: xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr ""
 "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
 "смещению %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:805
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:819 xlogreader.c:860
+#: xlogreader.c:857 xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:834
+#: xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: WAL file database system "
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД "
 "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu"
 
-#: xlogreader.c:842
+#: xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:848
+#: xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
@@ -964,35 +964,35 @@ msgstr ""
 "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке "
 "страницы"
 
-#: xlogreader.c:879
+#: xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:904
+#: xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr ""
 "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте "
 "журнала %s, смещение %u"
 
-#: xlogreader.c:1249
+#: xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет"
 
-#: xlogreader.c:1278
+#: xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1314
+#: xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
@@ -1001,21 +1001,21 @@ msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u "
 "при длине образа блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1330
+#: xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина "
 "%u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1345
+#: xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции "
 "%X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1360
+#: xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image "
@@ -1024,24 +1024,24 @@ msgstr ""
 "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина "
 "образа блока равна %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1376
+#: xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr ""
 "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/"
 "%X"
 
-#: xlogreader.c:1388
+#: xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1475
+#: xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1564
+#: xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 0df9e35b8604f14f94b2a79290a921cbf79b5c20..59055ecc2763c27ecdb3a7ddf6394f642f1ff304 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_rewind
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:17+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "kan inte använda restore_command med %%r-platshållare"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:74
 #, c-format
-msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu"
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
+msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lld istället för %lld"
 
 #: ../../fe_utils/archive.c:85
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m"
 
-#: ../../fe_utils/archive.c:97 copy_fetch.c:88 filemap.c:208
+#: ../../fe_utils/archive.c:97 file_ops.c:417
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
 
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:308
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -136,317 +136,317 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 
-#: copy_fetch.c:59
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:117
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:120
-#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-
-#: copy_fetch.c:135
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform"
-msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
-
-#: copy_fetch.c:142
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:146
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:166
-#, c-format
-msgid "could not open source file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:170
-#, c-format
-msgid "could not seek in source file: %m"
-msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
-
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
-
-#: copy_fetch.c:190
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
-msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\""
-
-#: copy_fetch.c:197
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
-
-#: file_ops.c:62
+#: file_ops.c:67
 #, c-format
 msgid "could not open target file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna målfil \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:76
+#: file_ops.c:81
 #, c-format
 msgid "could not close target file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga målfil \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:96
+#: file_ops.c:101
 #, c-format
 msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka i målfil \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:112
+#: file_ops.c:117
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:162
+#: file_ops.c:150 file_ops.c:177
+#, c-format
+msgid "undefined file type for \"%s\""
+msgstr "odefinierad filtyp på \"%s\""
+
+#: file_ops.c:173
 #, c-format
 msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
 msgstr "ogiltig aktion (CREATE) för vanlig fil"
 
-#: file_ops.c:185
+#: file_ops.c:200
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:203
+#: file_ops.c:218
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för trunkering: %m"
 
-#: file_ops.c:207
+#: file_ops.c:222
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
 
-#: file_ops.c:223
+#: file_ops.c:238
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:237
+#: file_ops.c:252
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:251
+#: file_ops.c:266
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa en symnbolisk länk vid \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:265
+#: file_ops.c:280
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: file_ops.c:296 file_ops.c:300
+#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:348
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
 
-#: filemap.c:200
+#: file_ops.c:388
 #, c-format
-msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
-msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil"
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:222
+#: file_ops.c:446
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgstr "\"%s\" är inte en katalog"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:245
+#: file_ops.c:449
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
-msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk"
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: filemap.c:257
+#: file_ops.c:464
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a regular file"
-msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil"
+msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform"
+msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
 
-#: filemap.c:369
+#: file_ops.c:471
 #, c-format
-msgid "source file list is empty"
-msgstr "källfillistan är tom"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
 
-#: filemap.c:484
+#: file_ops.c:475
 #, c-format
-msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\""
-msgstr "oväntad sidmodifiering för katalog eller symbolisk länk \"%s\""
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: libpq_fetch.c:50
+#: filemap.c:237
 #, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil"
 
-#: libpq_fetch.c:54
+#: filemap.c:242 filemap.c:275
 #, c-format
-msgid "connected to server"
-msgstr "ansluten till server"
+msgid "duplicate source file \"%s\""
+msgstr "duplicerad källflagga \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:63
+#: filemap.c:330
 #, c-format
-msgid "could not clear search_path: %s"
-msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
+msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
+msgstr "oväntad sidmodifiering för icke-regulär fil \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:75
+#: filemap.c:680 filemap.c:774
 #, c-format
-msgid "source server must not be in recovery mode"
-msgstr "källserver får inte vara i återställningsläge"
+msgid "unknown file type for \"%s\""
+msgstr "okänd filtyp på \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:85
+#: filemap.c:707
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
+msgstr "filen \"%s\" har olika typ i källa och mål"
+
+#: filemap.c:779
+#, c-format
+msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
+msgstr "kunde inte bestämma vad som skulle göras med filen \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:128
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s"
+
+#: libpq_source.c:139
 #, c-format
 msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
 msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern"
 
-#: libpq_fetch.c:111
+#: libpq_source.c:150
+#, c-format
+msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
+msgstr "kunde inte förbereda satsen för att hämta filinnehåll: %s"
+
+#: libpq_source.c:169
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) on source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:116
+#: libpq_source.c:174
 #, c-format
 msgid "unexpected result set from query"
 msgstr "oväntad resultatmängd från fråga"
 
-#: libpq_fetch.c:137
+#: libpq_source.c:196
 #, c-format
 msgid "error running query (%s) in source server: %s"
 msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:157
+#: libpq_source.c:217
 #, c-format
 msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
 msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition"
 
-#: libpq_fetch.c:207
+#: libpq_source.c:268
 #, c-format
 msgid "could not fetch file list: %s"
 msgstr "kunde inte hämta fillista: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:212
+#: libpq_source.c:273
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching file list"
 msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista"
 
-#: libpq_fetch.c:265
+#: libpq_source.c:435
 #, c-format
 msgid "could not send query: %s"
 msgstr "kunde inte skicka fråga: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:270
+#: libpq_source.c:438
 #, c-format
 msgid "could not set libpq connection to single row mode"
 msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge"
 
-#: libpq_fetch.c:290
+#: libpq_source.c:468
 #, c-format
 msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
 msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s"
 
-#: libpq_fetch.c:296
+#: libpq_source.c:473
+#, c-format
+msgid "received more data chunks than requested"
+msgstr "tog emot fler datastycken än efterfrågat"
+
+#: libpq_source.c:477
 #, c-format
 msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:302
+#: libpq_source.c:483
 #, c-format
 msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
 msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u"
 
-#: libpq_fetch.c:310
+#: libpq_source.c:491
 #, c-format
 msgid "unexpected result format while fetching remote files"
 msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:316
+#: libpq_source.c:497
 #, c-format
 msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
 msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:320
+#: libpq_source.c:501
 #, c-format
 msgid "unexpected result length while fetching remote files"
 msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer"
 
-#: libpq_fetch.c:381
+#: libpq_source.c:534
+#, c-format
+msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
+msgstr "fick data för filen \"%s\", men efterfrågade för \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:538
+#, c-format
+msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+msgstr "fick data från offset %lld i fil \"%s\", men efterfrågade offset %lld"
+
+#: libpq_source.c:550
+#, c-format
+msgid "received more than requested for file \"%s\""
+msgstr "tog emot mer än efterfrågat för filen \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:563
+#, c-format
+msgid "unexpected number of data chunks received"
+msgstr "oväntat antal datastycken togs emot"
+
+#: libpq_source.c:606
 #, c-format
 msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s"
 
-#: libpq_fetch.c:386
+#: libpq_source.c:611
 #, c-format
 msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
 msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:430
+#: local_source.c:86
 #, c-format
-msgid "could not send COPY data: %s"
-msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s"
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m"
 
-#: libpq_fetch.c:459
+#: local_source.c:90
 #, c-format
-msgid "could not send file list: %s"
-msgstr "kunde inte skicka fillista: %s"
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
 
-#: libpq_fetch.c:501
+#: local_source.c:109
 #, c-format
-msgid "could not send end-of-COPY: %s"
-msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s"
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\""
 
-#: libpq_fetch.c:507
+#: local_source.c:116
 #, c-format
-msgid "unexpected result while sending file list: %s"
-msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:142
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:93 parsexlog.c:145
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:208
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
 
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:212
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
 
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:337
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
 
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:429
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 
-#: pg_rewind.c:78
+#: pg_rewind.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "%s resynkroniserar ett PostgreSQL-kluster med en annan kopia av klustret.\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:79
+#: pg_rewind.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]...\n"
 "\n"
 
-#: pg_rewind.c:80
+#: pg_rewind.c:86
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_rewind.c:81
+#: pg_rewind.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --restore-target-wal       use restore_command in target configuration to\n"
@@ -480,27 +480,27 @@ msgstr ""
 "  -c, --restore-target-wal       använd restore_command i målkonfigurationen\n"
 "                                 för att hämta WAL-filer från arkiv\n"
 
-#: pg_rewind.c:83
+#: pg_rewind.c:89
 #, c-format
 msgid "  -D, --target-pgdata=DIRECTORY  existing data directory to modify\n"
 msgstr "  -D, --target-pgdata=KATALOG    existerande datakatalog att modifiera\n"
 
-#: pg_rewind.c:84
+#: pg_rewind.c:90
 #, c-format
 msgid "      --source-pgdata=DIRECTORY  source data directory to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-pgdata=KATALOG    källdatakatalog att synkronisera med\n"
 
-#: pg_rewind.c:85
+#: pg_rewind.c:91
 #, c-format
 msgid "      --source-server=CONNSTR    source server to synchronize with\n"
 msgstr "      --source-server=ANSLSTR    källserver att synkronisera med\n"
 
-#: pg_rewind.c:86
+#: pg_rewind.c:92
 #, c-format
 msgid "  -n, --dry-run                  stop before modifying anything\n"
 msgstr "  -n, --dry-run                  stoppa innan något modifieras\n"
 
-#: pg_rewind.c:87
+#: pg_rewind.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --no-sync                  do not wait for changes to be written\n"
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr ""
 "  -N, --no-sync                  vänta inte på att ändingar säkert\n"
 "                                 skrivits till disk\n"
 
-#: pg_rewind.c:89
+#: pg_rewind.c:95
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress                 write progress messages\n"
 msgstr "  -P, --progress                 skriv ut förloppmeddelanden\n"
 
-#: pg_rewind.c:90
+#: pg_rewind.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf      write configuration for replication\n"
@@ -524,27 +524,27 @@ msgstr ""
 "                         skriv konfiguration för replikering\n"
 "                         (kräver --source-server)\n"
 
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:98
 #, c-format
 msgid "      --debug                    write a lot of debug messages\n"
 msgstr "      --debug                    skriv ut en massa debugmeddelanden\n"
 
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:99
 #, c-format
 msgid "      --no-ensure-shutdown       do not automatically fix unclean shutdown\n"
 msgstr "      --no-ensure-shutdown       ingen automatisk hantering av trasig nedstängning\n"
 
-#: pg_rewind.c:94
+#: pg_rewind.c:100
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                  skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_rewind.c:95
+#: pg_rewind.c:101
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                     visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
 
-#: pg_rewind.c:96
+#: pg_rewind.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,175 +553,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_rewind.c:97
+#: pg_rewind.c:103
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227
+#: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:212
 #, c-format
 msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
 msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)"
 
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:219
 #, c-format
 msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
 msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges"
 
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:226
 #, c-format
 msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
 msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)"
 
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:233
 #, c-format
 msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
 msgstr "ingen källserverinformation (--source-server) angiven för --write-recovery-conf"
 
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:240
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\""
 msgstr "kan inte köras av \"root\""
 
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:256
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
 
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:267
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:287
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_rewind.c:290
+#, c-format
+msgid "connected to server"
+msgstr "ansluten till server"
+
+#: pg_rewind.c:337
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline"
 msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
 
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:346
 #, c-format
 msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
 msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:394
 #, c-format
 msgid "no rewind required"
 msgstr "ingen rewind krävs"
 
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:403
 #, c-format
 msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:413
 #, c-format
 msgid "reading source file list"
 msgstr "läser källfillista"
 
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:417
 #, c-format
 msgid "reading target file list"
 msgstr "läser målfillista"
 
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:426
 #, c-format
 msgid "reading WAL in target"
 msgstr "läser WAL i målet"
 
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:447
 #, c-format
 msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
 msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)"
 
-#: pg_rewind.c:427
-#, c-format
-msgid "creating backup label and updating control file"
-msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
-
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:465
 #, c-format
 msgid "syncing target data directory"
 msgstr "synkar måldatakatalog"
 
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:481
 #, c-format
 msgid "Done!"
 msgstr "Klar!"
 
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:564
+#, c-format
+msgid "no action decided for file \"%s\""
+msgstr "ingen åtgärd beslutades för filen \"%s\""
+
+#: pg_rewind.c:596
+#, c-format
+msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
+msgstr "källsystemet ändrades samtidigt som pg_rewind kördes"
+
+#: pg_rewind.c:600
+#, c-format
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil"
+
+#: pg_rewind.c:650
+#, c-format
+msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
+msgstr "källsystemet var i ett oväntat tillstånd vid slutet av återspolningen"
+
+#: pg_rewind.c:681
 #, c-format
 msgid "source and target clusters are from different systems"
 msgstr "källa och målkluster är från olika system"
 
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:689
 #, c-format
 msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
 msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind"
 
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:699
 #, c-format
 msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
 msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\""
 
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:710
 #, c-format
 msgid "target server must be shut down cleanly"
 msgstr "målserver måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:720
 #, c-format
 msgid "source data directory must be shut down cleanly"
 msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel"
 
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:772
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
 msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad"
 
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:835
 #, c-format
 msgid "invalid control file"
 msgstr "ogiltig kontrollfil"
 
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:919
 #, c-format
 msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
 msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer"
 
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:960
 #, c-format
 msgid "backup label buffer too small"
 msgstr "backupetikett-buffer för liten"
 
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:983
 #, c-format
 msgid "unexpected control file CRC"
 msgstr "oväntad kontrollfil-CRC"
 
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:995
 #, c-format
 msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
 msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d"
 
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:1004
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:1043 pg_rewind.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -732,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "katalog som \"%s\".\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:1048 pg_rewind.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -743,22 +768,22 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:1069
 #, c-format
 msgid "restore_command is not set in the target cluster"
 msgstr "restore_command är inte satt i målklustret"
 
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:1112
 #, c-format
 msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
 msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning"
 
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:1132
 #, c-format
 msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
 msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret"
 
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:1133
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Kommandot var: %s"
@@ -798,176 +823,137 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:477
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:490
 #, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:754 xlogreader.c:770
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:857 xlogreader.c:898
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:872
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
 
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:880
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:886
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:917
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:942
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1287
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1309
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1316
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1352
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1368
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1383
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1398
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1414
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1426
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1513
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1602
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-
-#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu"
-#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men är inte av samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-#~ "katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n"
-#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n"
-#~ "i samma katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
index 30d3240b8dec45db3ef0e929ed413c15995b73e2..9a20741cc10183d287217f4568acb598b8d9ec0c 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_test_fsync
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
-#: pg_test_fsync.c:30
+#: pg_test_fsync.c:31
 #, c-format
 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
 msgstr "%13.3f ops/sek  %6.0f useks/op\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:156
+#: pg_test_fsync.c:159
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
 msgstr "Användning: %s [-f FILENAMN] [-s SEK-PER-TEST]\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191
+#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:196
+#: pg_test_fsync.c:216
 #, c-format
-msgid "%d second per test\n"
-msgid_plural "%d seconds per test\n"
-msgstr[0] "%d sekund per test\n"
-msgstr[1] "%d sekunder per test\n"
+msgid "%u second per test\n"
+msgid_plural "%u seconds per test\n"
+msgstr[0] "%u sekund per test\n"
+msgstr[1] "%u sekunder per test\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:201
+#: pg_test_fsync.c:221
 #, c-format
 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
 msgstr "O_DIRECT stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:203
+#: pg_test_fsync.c:223
 #, c-format
 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
 msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317
-#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493
-#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540
+#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339
+#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519
+#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563
 msgid "could not open output file"
 msgstr "kunde inte öppna utdatafil"
 
-#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299
-#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384
-#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511
-#: pg_test_fsync.c:542
+#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323
+#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537
+#: pg_test_fsync.c:568
 msgid "write failed"
 msgstr "skrivning misslyckades"
 
-#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348
-#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517
+#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374
+#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543
 msgid "fsync failed"
 msgstr "fsync misslyckades"
 
-#: pg_test_fsync.c:250
+#: pg_test_fsync.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda en %dkB-skrivning:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:252
+#: pg_test_fsync.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,26 +86,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda två %dkB-skrivningar:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:253
+#: pg_test_fsync.c:273
 #, c-format
 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
 msgstr "(i wal_sync_method inställningsordning, förutom att fdatasync är standard i Linux)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458
 msgid "n/a*"
 msgstr "ej tillämpbar*"
 
-#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327
-#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444
-msgid "seek failed"
-msgstr "seek misslyckades"
-
-#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355
-#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450
+#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379
+#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476
 msgid "n/a"
 msgstr "ej tillämpbar"
 
-#: pg_test_fsync.c:397
+#: pg_test_fsync.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
@@ -114,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "* Detta filsystem och dess monteringsflaffor stöder inte\n"
 "  direkt I/O, t.ex. ext4 i journalläge.\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:405
+#: pg_test_fsync.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -123,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jämför open_sync med olika skrivstorlekar:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:406
+#: pg_test_fsync.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
@@ -132,27 +127,27 @@ msgstr ""
 "(Detta är gjort för att jämföra kostnaden att skriva 16kB med olika\n"
 "open_sync skrivstorlekar.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:409
+#: pg_test_fsync.c:434
 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
 msgstr " 1 * 16kB open_sync skrivning"
 
-#: pg_test_fsync.c:410
+#: pg_test_fsync.c:435
 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
 msgstr " 2 *  8kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:411
+#: pg_test_fsync.c:436
 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
 msgstr " 4 *  4kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:412
+#: pg_test_fsync.c:437
 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
 msgstr " 8 *  2kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:413
+#: pg_test_fsync.c:438
 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
 msgstr "16 *  1kB open_sync skrivningar"
 
-#: pg_test_fsync.c:466
+#: pg_test_fsync.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -161,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Testa om fsync på en icke skrivbar fildeskriptor respekteras:\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:467
+#: pg_test_fsync.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
@@ -170,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "(Om tiderna är liknande, så kan fsync() synka data skriven på\n"
 "olika deskriptorer.)\n"
 
-#: pg_test_fsync.c:532
+#: pg_test_fsync.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 163bcfb4d25c408bb08c765235273995db647994..1affb9bbb60aa09b199514081ca134db2b53e73e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
 # src/bin/pg_test_timing/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_test_timing
-AVAIL_LANGUAGES  = de el es fr ja ru uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = de el es fr ja ru sv uk zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_test_timing.c
diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92c130d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Swedish message translation file for pg_test_timing
+# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
+"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
+"Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: pg_test_timing.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
+msgstr "Användning: %s [-d TID]\n"
+
+#: pg_test_timing.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgstr "%s: ogiltigt argument för flaggan %s\n"
+
+#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
+msgstr "%s: %s måste vara i intervallet %u..%u\n"
+
+#: pg_test_timing.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
+
+#: pg_test_timing.c:115
+#, c-format
+msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
+msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
+msgstr[0] "Testar timingoverhead under %u sekund.\n"
+msgstr[1] "Testar timingoverhead under %u sekunder.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:151
+#, c-format
+msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
+msgstr "Upptäckte att klockan gått bakåt i tiden.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:152
+#, c-format
+msgid "Time warp: %d ms\n"
+msgstr "Tidsförskjutning: %d ms\n"
+
+#: pg_test_timing.c:175
+#, c-format
+msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
+msgstr "Tid per varv inklusive overhead: %0.2f ns\n"
+
+#: pg_test_timing.c:186
+msgid "< us"
+msgstr "< us"
+
+#: pg_test_timing.c:187
+#, no-c-format
+msgid "% of total"
+msgstr "% av totalt"
+
+#: pg_test_timing.c:188
+msgid "count"
+msgstr "antal"
+
+#: pg_test_timing.c:197
+#, c-format
+msgid "Histogram of timing durations:\n"
+msgstr "Histogram över tider:\n"
index 76c73d91fd771dfb7e754369c731d9cdf43ba50c..1d5e55b61183640c709670cefda2ba7b3e35d38c 100644 (file)
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:14-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: check.c:70
 #, c-format
@@ -550,10 +550,9 @@ msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
 msgstr "  MultiXactId más antiguo del último checkpoint\n"
 
 #: controldata.c:591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  latest checkpoint next OID\n"
+#, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldestXID\n"
-msgstr "  siguiente OID del último checkpoint\n"
+msgstr "  XID más antiguo del último checkpoint\n"
 
 #: controldata.c:594
 #, c-format
@@ -1518,10 +1517,9 @@ msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Copiando el %s antiguo al nuevo servidor"
 
 #: pg_upgrade.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting next OID for new cluster"
+#, c-format
 msgid "Setting oldest XID for new cluster"
-msgstr "Seteando siguiente OID para el nuevo clúster"
+msgstr "Estableciendo XID más antiguo para el nuevo clúster"
 
 #: pg_upgrade.c:478
 #, c-format
@@ -1879,27 +1877,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: version.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Checking for hash indexes"
+#, c-format
 msgid "Checking for extension updates"
-msgstr "Verificando índices hash"
+msgstr "Verificando actualizaciones para extensiones"
 
 #: version.c:537
 #, c-format
 msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "aviso"
 
 #: version.c:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Your installation contains hash indexes.  These indexes have different\n"
-#| "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n"
-#| "reindexed with the REINDEX command.  The file\n"
-#| "    %s\n"
-#| "when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n"
-#| "indexes; until then, none of these indexes will be used.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Your installation contains extensions that should be updated\n"
@@ -1910,41 +1898,40 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Su instalación contiene índices hash. Estos índices tienen formato interno\n"
-"distinto entre su versión nueva y antigua, por lo que deben ser reindexados\n"
-"con la orden REINDEX.  El archivo\n"
+"Su instalación tiene extensiones que deben ser actualizadas\n"
+"con la sentencia ALTER EXTENSION.  El archivo\n"
 "    %s\n"
-"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos recreará\n"
-"los índices no válidos; hasta entonces, ninguno de esos índices será usado.\n"
+"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos\n"
+"actualizará estas extensiones.\n"
 "\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ "    %s\n"
 #~ "\n"
+#~ "connection to database failed: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Las estadísticas para el optimizador y la información de espacio libre\n"
-#~ "no son transferidas por pg_upgrade, de manera que una vez que inicie\n"
-#~ "el servidor nuevo considere ejecutar:\n"
-#~ "    %s\n"
 #~ "\n"
+#~ "falló la conexión a la base de datos: %s"
 
-#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
-#~ msgstr "Creando un script para analizar el clúster nuevo"
-
-#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
-#~ msgstr "La comprobación de «%s» falló: no se puede leer el archivo (permiso denegado)\n"
+#~ msgid "connection to database failed: %s"
+#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos: %s"
 
 #~ msgid "waitpid() failed: %s\n"
 #~ msgstr "waitpid() fallida: %s\n"
 
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos: %s"
+#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
+#~ msgstr "La comprobación de «%s» falló: no se puede leer el archivo (permiso denegado)\n"
+
+#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
+#~ msgstr "Creando un script para analizar el clúster nuevo"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ "    %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "connection to database failed: %s"
 #~ msgstr ""
+#~ "Las estadísticas para el optimizador y la información de espacio libre\n"
+#~ "no son transferidas por pg_upgrade, de manera que una vez que inicie\n"
+#~ "el servidor nuevo considere ejecutar:\n"
+#~ "    %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "falló la conexión a la base de datos: %s"
index 9399c76abfcecace083935c3c3c7506b73c8abc6..43e69e70ca635a71ea9a2d86fa2a74f52649e45d 100644 (file)
@@ -1144,7 +1144,9 @@ msgstr "ne peut pas exécuter pg_upgrade depuis le répertoire de données de la
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
 "\n"
-msgstr "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure différente.\n"
+msgstr ""
+"pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n"
+"différente.\n"
 
 #: option.c:289
 #, c-format
@@ -1168,7 +1170,9 @@ msgstr "Options :\n"
 #: option.c:292
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
-msgstr "  -b, --old-bindir=DIRBIN       répertoire des exécutables de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+"  -b, --old-bindir=RÉP_BIN       répertoire des exécutables de l'ancienne\n"
+"                                 instance\n"
 
 #: option.c:293
 #, c-format
@@ -1176,89 +1180,111 @@ msgid ""
 "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory (default\n"
 "                                same directory as pg_upgrade)\n"
 msgstr ""
-"  -B, --new-bindir=DIRBIN       répertoire des exécutables de la nouvelle instance (par défaut,\n"
-"                                le même répertoire que pg_upgrade)\n"
-"\n"
+"  -B, --new-bindir=RÉP_BIN       répertoire des exécutables de la nouvelle\n"
+"                                 instance (par défaut, le même répertoire que\n"
+"                                 pg_upgrade)\n"
 
 #: option.c:295
 #, c-format
 msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
-msgstr "  -c, --check                   vérifie seulement les instances, pas de modifications\n"
+msgstr ""
+"  -c, --check                    vérifie seulement les instances, pas de\n"
+"                                 modifications\n"
 
 #: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
-msgstr "  -d, --old-datadir=DIRDONNEES  répertoire des données de l'ancienne instance\n"
+msgstr "  -d, --old-datadir=RÉP_DONNÉES  répertoire des données de l'ancienne instance\n"
 
 #: option.c:297
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
-msgstr "  -D, --new-datadir=DIRDONNEES  répertoire des données de la nouvelle instance\n"
+msgstr "  -D, --new-datadir=RÉP_DONNÉES  répertoire des données de la nouvelle instance\n"
 
 #: option.c:298
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                number of simultaneous processes or threads to use\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM                nombre de processus ou threads simultanés à utiliser\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUM                 nombre de processus ou threads simultanés à\n"
+"                                 utiliser\n"
 
 #: option.c:299
 #, c-format
 msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr "  -k, --link                    lie les fichiers au lieu de les copier vers la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  -k, --link                     lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n"
+"                                 nouvelle instance\n"
 
 #: option.c:300
 #, c-format
 msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
-msgstr "  -o, --old-options=OPTIONS     options à passer au serveur de l'ancienne instance\n"
+msgstr ""
+"  -o, --old-options=OPTIONS      options à passer au serveur de l'ancienne\n"
+"                                 instance\n"
 
 #: option.c:301
 #, c-format
 msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
-msgstr "  -O, --new-options=OPTIONS     options à passer au serveur de la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  -O, --new-options=OPTIONS      options à passer au serveur de la nouvelle\n"
+"                                 instance\n"
 
 #: option.c:302
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
-msgstr "  -p, --old-port=PORT           numéro de port de l'ancienne instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+"  -p, --old-port=PORT            numéro de port de l'ancienne instance (par\n"
+"                                 défaut %d)\n"
 
 #: option.c:303
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
-msgstr "  -P, --new-port=PORT           numéro de port de la nouvelle instance (par défaut %d)\n"
+msgstr ""
+"  -P, --new-port=PORT            numéro de port de la nouvelle instance (par\n"
+"                                 défaut %d)\n"
 
 #: option.c:304
 #, c-format
 msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
-msgstr "  -r, --retain                  conserve les fichiers SQL et de traces en cas de succès\n"
+msgstr ""
+"  -r, --retain                   conserve les fichiers SQL et de traces en cas\n"
+"                                 de succès\n"
 
 #: option.c:305
 #, c-format
 msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
-msgstr "  -s, --socketdir=DIR           répertoire de la socket à utiliser (par défaut le répertoire courant)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --socketdir=RÉP_SOCKET     répertoire de la socket à utiliser (par défaut\n"
+"                                 le répertoire courant)\n"
 
 #: option.c:306
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
-msgstr "  -U, --username=NOM            superutilisateur de l'instance (par défaut « %s »)\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=NOM             super-utilisateur de l'instance (par défaut\n"
+"                                 « %s »)\n"
 
 #: option.c:307
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
-msgstr "  -v, --verbose                 active des traces internes verbeuses\n"
+msgstr "  -v, --verbose                  active des traces internes verbeuses\n"
 
 #: option.c:308
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                 affiche la version, puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                  affiche la version, puis quitte\n"
 
 #: option.c:309
 #, c-format
 msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
-msgstr "  --clone                       clone au lieu de copier les fichiers vers la nouvelle instance\n"
+msgstr ""
+"  --clone                        clone au lieu de copier les fichiers vers la\n"
+"                                 nouvelle instance\n"
 
 #: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                    affiche cette aide, puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide, puis quitte\n"
 
 #: option.c:311
 #, c-format
@@ -1288,10 +1314,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Quand vous exécutez pg_upgrade, vous devez fournir les informations suivantes :\n"
-"  le répertoire de données pour l'ancienne instance  (-d DIRDONNÉES)\n"
-"  le répertoire de données pour la nouvelle instance  (-D DIRDONNÉES)\n"
-"  le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIRBIN)\n"
-"  le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIRBIN)\n"
+"  le répertoire de données pour l'ancienne instance  (-d RÉP_DONNÉES)\n"
+"  le répertoire de données pour la nouvelle instance  (-D RÉP_DONNÉES)\n"
+"  le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b RÉP_BIN)\n"
+"  le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B RÉP_BIN)\n"
 
 #: option.c:322
 #, c-format
@@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 #: option.c:340
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: option.c:380
 #, c-format
index 92678bbe1b4210c1e15b3b8c4e88c2e0dfec1694..12c9af902ec00cccb139aed56fdc197fe2ce7e02 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_upgrade
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: check.c:67
+#: check.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
 "------------------------------------------------\n"
 
-#: check.c:73
+#: check.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Utför konsistenskontroller\n"
 "--------------------------\n"
 
-#: check.c:193
+#: check.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*Klustren är kompatibla*\n"
 
-#: check.c:199
+#: check.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,20 +55,20 @@ msgstr ""
 "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
 "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n"
 
-#: check.c:233
+#: check.c:264
 #, c-format
 msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
-"once you start the new server, consider running:\n"
-"    %s\n"
+"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running:\n"
+"    %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade så\n"
-"när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
-"    %s\n"
+"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade.\n"
+"När du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
+"     %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
 "\n"
 
-#: check.c:239
+#: check.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
 "    %s\n"
 
-#: check.c:244
+#: check.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,94 +90,77 @@ msgstr ""
 "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
 "måste raderas för hand.\n"
 
-#: check.c:254
+#: check.c:287
 #, c-format
 msgid "Checking cluster versions"
 msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
 
-#: check.c:266
+#: check.c:299
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n"
 
-#: check.c:270
+#: check.c:303
 #, c-format
 msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
 
-#: check.c:279
+#: check.c:312
 #, c-format
 msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
 msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
 
-#: check.c:284
+#: check.c:317
 #, c-format
 msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:287
+#: check.c:320
 #, c-format
 msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
 msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n"
 
-#: check.c:304
+#: check.c:337
 #, c-format
 msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n"
 
-#: check.c:308
+#: check.c:341
 #, c-format
 msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
 msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
 
-#: check.c:323
+#: check.c:356
 #, c-format
 msgid "encodings for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:328
+#: check.c:361
 #, c-format
 msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:331
+#: check.c:364
 #, c-format
 msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match:  old \"%s\", new \"%s\"\n"
 msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte:  gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
 
-#: check.c:404
+#: check.c:437
 #, c-format
 msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
 msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
 
-#: check.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating script to analyze new cluster"
-msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret"
-
-#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170
-#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199
-#: version.c:341
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: check.c:515 check.c:682
-#, c-format
-msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
-
-#: check.c:545
+#: check.c:494
 #, c-format
 msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
 msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
 
-#: check.c:556
+#: check.c:505
 #, c-format
 msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
 msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
 
-#: check.c:589
+#: check.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -186,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:613
+#: check.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -195,73 +178,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VARNING:  användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
 
-#: check.c:623
+#: check.c:572
 #, c-format
 msgid "Creating script to delete old cluster"
 msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
 
-#: check.c:702
+#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336
+#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376
+#: version.c:511
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:631
+#, c-format
+msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n"
+
+#: check.c:651
 #, c-format
 msgid "Checking database user is the install user"
 msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
 
-#: check.c:718
+#: check.c:667
 #, c-format
 msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
 msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n"
 
-#: check.c:729
+#: check.c:678
 #, c-format
 msgid "could not determine the number of users\n"
 msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n"
 
-#: check.c:737
+#: check.c:686
 #, c-format
 msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
 msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n"
 
-#: check.c:757
+#: check.c:706
 #, c-format
 msgid "Checking database connection settings"
 msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
 
-#: check.c:779
+#: check.c:728
 #, c-format
 msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
 msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n"
 
-#: check.c:789
+#: check.c:738
 #, c-format
 msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
 msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n"
 
-#: check.c:814
+#: check.c:763
 #, c-format
 msgid "Checking for prepared transactions"
 msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
 
-#: check.c:823
+#: check.c:772
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:825
+#: check.c:774
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
 msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n"
 
-#: check.c:851
+#: check.c:800
 #, c-format
 msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
 
-#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262
-#: version.c:245 version.c:282 version.c:425
+#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183
+#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "fatalt\n"
 
-#: check.c:913
+#: check.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -282,12 +277,34 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:937
+#: check.c:885
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined postfix operators"
+msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer"
+
+#: check.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
+"supported anymore.  Consider dropping the postfix operators and replacing\n"
+"them with prefix operators or function calls.\n"
+"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehåller användardefinierade postfix-operatorer, vilket\n"
+"inte stöds längre. Överväg att ta bort postfix-operatorer och ersätt dem\n"
+"med prefix-operatorer eller funktionsanrrop.\n"
+"En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:984
 #, c-format
 msgid "Checking for tables WITH OIDS"
 msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
 
-#: check.c:992
+#: check.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
@@ -305,252 +322,307 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1022
+#: check.c:1067
+#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
+
+#: check.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n"
+"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n"
+"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n"
+"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+# FIXME: is this msgid correct?
+#: check.c:1124
 #, c-format
 msgid "Checking for reg* data types in user tables"
 msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
 
-#: check.c:1103
+#: check.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
 "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
 "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the\n"
-"problem columns is in the file:\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n"
 "Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n"
 "så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
-"problemtabellerna och starta om uppgraderingen. En lista med\n"
-"problemkolumnerna finns i filen:\n"
+"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1128
+#: check.c:1177
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
 msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
 
-#: check.c:1194
+#: check.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
 "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
-"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem\n"
-"tables and restart the upgrade.  A list of the problem columns is\n"
-"in the file:\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Din installation innehåller \"jsonb\"-datatypen i användartabeller.\n"
 "Interna formatet för \"jsonb\" ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n"
-"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemtabellerna och\n"
-"starta om uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n"
+"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n"
+"starta om uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: check.c:1216
+#: check.c:1206
 #, c-format
 msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
 msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
 
-#: check.c:1226
+#: check.c:1216
 #, c-format
 msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1228
+#: check.c:1218
 #, c-format
 msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
 msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n"
 
-#: check.c:1254
+#: check.c:1239
+#, c-format
+msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
+msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar"
+
+#: check.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
+"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the\n"
+"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n"
+"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehåller användardefinierade teckenkodkonverteringar.\n"
+"Parametrar till konverteringsfunktioner ändrades i PostgreSQL 14 så\n"
+"detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
+"teckenkodkonverteringarna i gamla klustret och starta om uppgraderingen.\n"
+"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1329
 #, c-format
 msgid "failed to get the current locale\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n"
 
-#: check.c:1263
+#: check.c:1338
 #, c-format
 msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n"
 
-#: check.c:1269
+#: check.c:1344
 #, c-format
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n"
 
-#: controldata.c:127 controldata.c:195
+#: controldata.c:128 controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n"
 
-#: controldata.c:138
+#: controldata.c:139
 #, c-format
 msgid "%d: database cluster state problem\n"
 msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n"
 
-#: controldata.c:156
+#: controldata.c:157
 #, c-format
 msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
 msgstr "Källklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"
 
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
 msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n"
 
-#: controldata.c:163
+#: controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
 msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
 
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:166
 #, c-format
 msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
 msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n"
 
-#: controldata.c:176
+#: controldata.c:177
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n"
 
-#: controldata.c:178
+#: controldata.c:179
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n"
 
-#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375
-#: relfilenode.c:243 util.c:79
+#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371
+#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: controldata.c:215
+#: controldata.c:216
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
 msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n"
 
-#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
-#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
-#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
-#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
-#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
-#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
-#: controldata.c:481
+#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258
+#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310
+#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354
+#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383
+#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427
+#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471
+#: controldata.c:482 controldata.c:493
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
 msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n"
 
-#: controldata.c:546
+#: controldata.c:572
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
 
-#: controldata.c:549
+#: controldata.c:575
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n"
 
-#: controldata.c:552
+#: controldata.c:578
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID\n"
 msgstr "  checkpoint nästa-XID\n"
 
-#: controldata.c:555
+#: controldata.c:581
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID\n"
 msgstr "  senaste checkpoint nästa-OID\n"
 
-#: controldata.c:558
+#: controldata.c:584
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
 msgstr "  senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n"
 
-#: controldata.c:562
+#: controldata.c:588
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
 msgstr "  senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n"
 
-#: controldata.c:565
+#: controldata.c:591
+#, c-format
+msgid "  latest checkpoint oldestXID\n"
+msgstr "  senaste checkpoint äldsta-XID\n"
+
+#: controldata.c:594
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
 msgstr "  senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n"
 
-#: controldata.c:568
+#: controldata.c:597
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset\n"
 msgstr "  första WAL-segmentet efter reset\n"
 
-#: controldata.c:571
+#: controldata.c:600
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method\n"
 msgstr "  float8 argumentöverföringsmetod\n"
 
-#: controldata.c:574
+#: controldata.c:603
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment\n"
 msgstr "  maximal alignment\n"
 
-#: controldata.c:577
+#: controldata.c:606
 #, c-format
 msgid "  block size\n"
 msgstr "  blockstorlek\n"
 
-#: controldata.c:580
+#: controldata.c:609
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size\n"
 msgstr "  stora relationers segmentstorlek\n"
 
-#: controldata.c:583
+#: controldata.c:612
 #, c-format
 msgid "  WAL block size\n"
 msgstr "  WAL-blockstorlek\n"
 
-#: controldata.c:586
+#: controldata.c:615
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size\n"
 msgstr "  WAL-segmentstorlek\n"
 
-#: controldata.c:589
+#: controldata.c:618
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length\n"
 msgstr "  maximal identifierarlängd\n"
 
-#: controldata.c:592
+#: controldata.c:621
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns\n"
 msgstr "  maximalt antal indexerade kolumner\n"
 
-#: controldata.c:595
+#: controldata.c:624
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
 msgstr "  maximal TOAST-chunkstorlek\n"
 
-#: controldata.c:599
+#: controldata.c:628
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size\n"
 msgstr "  stora-objekt chunkstorlek\n"
 
-#: controldata.c:602
+#: controldata.c:631
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?\n"
 msgstr "  datum/tid är heltal?\n"
 
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:635
 #, c-format
 msgid "  data checksum version\n"
 msgstr "  datachecksumversion\n"
 
-#: controldata.c:608
+#: controldata.c:637
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
 msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n"
 
-#: controldata.c:623
+#: controldata.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
@@ -559,77 +631,77 @@ msgstr ""
 "gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n"
 "Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n"
 
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:656
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:659
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:633
+#: controldata.c:662
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:636
+#: controldata.c:665
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:639
+#: controldata.c:668
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:642
+#: controldata.c:671
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:645
+#: controldata.c:674
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:650
+#: controldata.c:679
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:653
+#: controldata.c:682
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
 msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:666
+#: controldata.c:695
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
 msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n"
 
-#: controldata.c:669
+#: controldata.c:698
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
 msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n"
 
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:700
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
 msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n"
 
-#: controldata.c:682
+#: controldata.c:711
 #, c-format
 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
 msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control"
 
-#: controldata.c:687
+#: controldata.c:716
 #, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
 msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n"
 
-#: controldata.c:690
+#: controldata.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -656,32 +728,32 @@ msgstr "Skapar dump med globala objekt"
 msgid "Creating dump of database schemas\n"
 msgstr "Skapar dump med databasscheman\n"
 
-#: exec.c:44
+#: exec.c:45
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n"
 
-#: exec.c:50
+#: exec.c:51
 #, c-format
 msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n"
 
-#: exec.c:104 exec.c:108
+#: exec.c:105 exec.c:109
 #, c-format
 msgid "command too long\n"
 msgstr "kommandot för långt\n"
 
-#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225
+#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 option.c:217
+#: exec.c:150 option.c:217
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n"
 
-#: exec.c:178
+#: exec.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -690,12 +762,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*misslyckande*"
 
-#: exec.c:181
+#: exec.c:182
 #, c-format
 msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
 msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n"
 
-#: exec.c:184
+#: exec.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
@@ -704,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n"
 "en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
-#: exec.c:189
+#: exec.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
@@ -713,46 +785,51 @@ msgstr ""
 "Se de sista raderna i \"%s\" för\n"
 "en trolig orsak till misslyckandet.\n"
 
-#: exec.c:204 option.c:226
+#: exec.c:205 option.c:226
 #, c-format
 msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n"
 
-#: exec.c:230
+#: exec.c:231
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
-#: exec.c:257
+#: exec.c:258
 #, c-format
 msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
 msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n"
 
-#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436
+#: exec.c:311 exec.c:377
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n"
 
-#: exec.c:313 exec.c:375
+#: exec.c:314 exec.c:380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory\n"
 msgstr "\"%s\" är inte en katalog\n"
 
-#: exec.c:439
+#: exec.c:430
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n"
 
-#: exec.c:451
-#, c-format
-msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
-msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte läsa filen (rättighet saknas)\n"
-
-#: exec.c:459
+#: exec.c:433
 #, c-format
 msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
 msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n"
 
+#: exec.c:439
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
+msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera\n"
+
+#: exec.c:449
+#, c-format
+msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
+msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"\n"
+
 #: file.c:43 file.c:61
 #, c-format
 msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
@@ -1320,8 +1397,8 @@ msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s\n"
 
 #: parallel.c:300
 #, c-format
-msgid "waitpid() failed: %s\n"
-msgstr "waitpid() misslyckades: %s\n"
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "%s() misslyckades: %s\n"
 
 #: parallel.c:304
 #, c-format
@@ -1333,12 +1410,12 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n"
 msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
 msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:108
+#: pg_upgrade.c:107
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_upgrade.c:123
+#: pg_upgrade.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1349,17 +1426,17 @@ msgstr ""
 "Utför uppgradering\n"
 "------------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:166
+#: pg_upgrade.c:165
 #, c-format
 msgid "Setting next OID for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:173
+#: pg_upgrade.c:172
 #, c-format
 msgid "Sync data directory to disk"
 msgstr "Synkar datakatalog till disk"
 
-#: pg_upgrade.c:185
+#: pg_upgrade.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1370,12 +1447,12 @@ msgstr ""
 "Uppgradering klar\n"
 "-----------------\n"
 
-#: pg_upgrade.c:220
+#: pg_upgrade.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: pg_upgrade.c:246
+#: pg_upgrade.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
@@ -1384,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:259
+#: pg_upgrade.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
@@ -1393,67 +1470,72 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n"
 "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n"
 
-#: pg_upgrade.c:273
+#: pg_upgrade.c:269
 #, c-format
 msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
 msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:286
+#: pg_upgrade.c:282
 #, c-format
 msgid "Freezing all rows in the new cluster"
 msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:306
+#: pg_upgrade.c:302
 #, c-format
 msgid "Restoring global objects in the new cluster"
 msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret"
 
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:317
 #, c-format
 msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
 msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n"
 
-#: pg_upgrade.c:425
+#: pg_upgrade.c:421
 #, c-format
 msgid "Deleting files from new %s"
 msgstr "Raderar filer från ny %s"
 
-#: pg_upgrade.c:429
+#: pg_upgrade.c:425
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"
 
-#: pg_upgrade.c:448
+#: pg_upgrade.c:444
 #, c-format
 msgid "Copying old %s to new server"
 msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
 
-#: pg_upgrade.c:475
+#: pg_upgrade.c:470
+#, c-format
+msgid "Setting oldest XID for new cluster"
+msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret"
+
+#: pg_upgrade.c:478
 #, c-format
 msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:505
+#: pg_upgrade.c:508
 #, c-format
 msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
 msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:529
+#: pg_upgrade.c:532
 #, c-format
 msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
 msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:549
+#: pg_upgrade.c:552
 #, c-format
 msgid "Resetting WAL archives"
 msgstr "Resettar WAL-arkiv"
 
-#: pg_upgrade.c:592
+#: pg_upgrade.c:595
 #, c-format
 msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster"
 
-#: pg_upgrade.c:594
+#: pg_upgrade.c:597
 #, c-format
 msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
 msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster"
@@ -1503,22 +1585,17 @@ msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n"
 msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n"
 
-#: server.c:33
-#, c-format
-msgid "connection to database failed: %s"
-msgstr "anslutning till databas misslyckades: %s"
-
-#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165
+#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165
 #, c-format
 msgid "Failure, exiting\n"
 msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
 
-#: server.c:131
+#: server.c:132
 #, c-format
 msgid "executing: %s\n"
 msgstr "kör: %s\n"
 
-#: server.c:137
+#: server.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "SQL command failed\n"
@@ -1529,24 +1606,22 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: server.c:167
+#: server.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
 msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n"
 
-#: server.c:171
+#: server.c:172
 #, c-format
 msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n"
 
-#: server.c:297
+#: server.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"connection to database failed: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"anslutning till databas misslyckades: %s"
+"%s"
+msgstr "\n%s"
 
 #: server.c:302
 #, c-format
@@ -1630,7 +1705,7 @@ msgstr "ok"
 msgid "Checking for large objects"
 msgstr "Letar efter stora objekt"
 
-#: version.c:77 version.c:384
+#: version.c:77 version.c:419
 #, c-format
 msgid "warning"
 msgstr "varning"
@@ -1674,58 +1749,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # FIXME: is this msgid correct?
-#: version.c:239
+#: version.c:272
 #, c-format
 msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
 msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp"
 
-#: version.c:246
+#: version.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.  This\n"
-"data type changed its internal and input/output format between your old\n"
-"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
-"remove the problem tables and restart the upgrade.  A list of the problem\n"
-"columns is in the file:\n"
+"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
+"This data type changed its internal and input/output format\n"
+"between your old and new versions so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n"
-"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan ditt\n"
-"gamla och nya kluster så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n"
-"Du kan radera problemtabellerna och återstarta uppgraderingen. En lista\n"
-"med problemkolumner finns i filen:\n"
+"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan din\n"
+"gamla och nya version så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n"
+"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:276
+#: version.c:310
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
 msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\""
 
-#: version.c:283
+#: version.c:317
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.  This\n"
-"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n"
-"be upgraded.  You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n"
+"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
+"This data type is no longer allowed in tables, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
 "A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din installation innehåller användartabeller med datatypen \"unknown\".\n"
-"Denna typ tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n"
-"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemtabellerna och\n"
-"återstarta uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n"
+"Din installation innehåller datatypen \"unknown\" i användartabeller.\n"
+"Denna datatyp tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n"
+"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
+"återstarta uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#: version.c:306
+#: version.c:341
 #, c-format
 msgid "Checking for hash indexes"
 msgstr "Letar efter hash-index"
 
-#: version.c:386
+#: version.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1742,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "REINDEX-instruktioner.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:392
+#: version.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1763,37 +1841,55 @@ msgstr ""
 "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n"
 "\n"
 
-#: version.c:418
+#: version.c:453
 #, c-format
 msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
 msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\""
 
-#: version.c:426
+#: version.c:461
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n"
-"and/or indexes.  The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
-"cluster cannot currently be upgraded.  You can remove the problem tables or\n"
-"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n"
+"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
+"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
+"cluster cannot currently be upgraded.  You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
 "A list of the problem columns is in the file:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din installation innehåller användartabeller och/eller index med\n"
-"med datatypen \"sql_identifier\". Formatet på disk för denna datatyp\n"
-"har ändrats så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n"
-"Du kan radera problemtabellerna eller ändra datatypen till \"name\"\n"
-"och återstarta uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns\n"
-"i filen:\n"
+"Din installation innehåller datatypen \"sql_identifier\" i användartabeller.\n"
+"Formatet på disk för denna datatyp har ändrats så detta kluster kan för\n"
+"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
+"återstarta uppgraderingen.\n"
+"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
 "    %s\n"
 "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ "    %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n"
-#~ "inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n"
-#~ "    %s\n"
+#: version.c:485
+#, c-format
+msgid "Checking for extension updates"
+msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar"
+
+#: version.c:537
+#, c-format
+msgid "notice"
+msgstr "notis"
+
+#: version.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your installation contains extensions that should be updated\n"
+"with the ALTER EXTENSION command.  The file\n"
+"    %s\n"
+"when executed by psql by the database superuser will update\n"
+"these extensions.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Din installation innehåller utökningar som skall updateras med kommandot\n"
+"ALTER EXTENSION. Filen\n"
+"    %s\n"
+"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer uppdatera\n"
+"dessa utökningar.\n"
+
index b3eea767b59ba9e25684673e96b8e58af7f43b9f..a6c68a925abd9e65561cf56d5688cec06b537877 100644 (file)
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Usage:\n"
-"  %s [OPTION]... REPSAUVEGARDE\n"
+"  %s [OPTION]... REP_SAUVEGARDE\n"
 "\n"
 
 #: pg_verifybackup.c:911
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
 #: pg_verifybackup.c:922
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 #~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
index 8a984d3cc2ee7d7971be3025a646e15fffe680b1..14b42a3111b722fc1f45f0b605959c1a3abf8ca9 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_verifybackup
 # Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
-# Dennis Björklund , 2020.
+# Dennis Björklund , 2020, 2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -43,82 +43,82 @@ msgstr "slut på minne\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1064
+#: ../../common/jsonapi.c:1066
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1067
+#: ../../common/jsonapi.c:1069
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1070
+#: ../../common/jsonapi.c:1072
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1073
+#: ../../common/jsonapi.c:1075
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1076
+#: ../../common/jsonapi.c:1078
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1079
+#: ../../common/jsonapi.c:1081
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1082
+#: ../../common/jsonapi.c:1084
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1085
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#: ../../common/jsonapi.c:1089
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1090
+#: ../../common/jsonapi.c:1092
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1093
+#: ../../common/jsonapi.c:1095
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1096
+#: ../../common/jsonapi.c:1098
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token \"%s\" är ogiltig."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1099
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1101
+#: ../../common/jsonapi.c:1103
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1104
+#: ../../common/jsonapi.c:1106
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1106
+#: ../../common/jsonapi.c:1108
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
 
-#: ../../common/jsonapi.c:1108
+#: ../../common/jsonapi.c:1110
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "saknar storlek"
 
 #: parse_manifest.c:480
 msgid "checksum without algorithm"
-msgstr "checksumma utan algoritm"
+msgstr "kontrollsumma utan algoritm"
 
 #: parse_manifest.c:494
 msgid "could not decode file name"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "filstorlek är inte ett haltal"
 #: parse_manifest.c:510
 #, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
-msgstr "okänd checksum-algoritm: \"%s\""
+msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\""
 
 #: parse_manifest.c:529
 #, c-format
 msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ogiltig checksumma för fil \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\""
 
 #: parse_manifest.c:572
 msgid "missing timeline"
@@ -236,22 +236,42 @@ msgstr "förväntade minst två rader"
 msgid "last line not newline-terminated"
 msgstr "sista raden är inte nyradsterminerad"
 
+#: parse_manifest.c:657
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "slut på minne"
+
+#: parse_manifest.c:659
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of manifest"
+msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest"
+
 #: parse_manifest.c:661
 #, c-format
+msgid "could not update checksum of manifest"
+msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest"
+
+#: parse_manifest.c:664
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of manifest"
+msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest"
+
+#: parse_manifest.c:668
+#, c-format
 msgid "manifest has no checksum"
-msgstr "manifestet har ingen checksumma"
+msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma"
 
-#: parse_manifest.c:665
+#: parse_manifest.c:672
 #, c-format
 msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
-msgstr "ogiltig manifestchecksumma: \"%s\""
+msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\""
 
-#: parse_manifest.c:669
+#: parse_manifest.c:676
 #, c-format
 msgid "manifest checksum mismatch"
-msgstr "manifestchecksumman matchar inte"
+msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte"
 
-#: parse_manifest.c:683
+#: parse_manifest.c:691
 #, c-format
 msgid "could not parse backup manifest: %s"
 msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s"
@@ -293,97 +313,112 @@ msgstr ""
 "men är inte av samma version som %s.\n"
 "Kontrollera din installation."
 
-#: pg_verifybackup.c:361
+#: pg_verifybackup.c:362
 #, c-format
 msgid "backup successfully verified\n"
 msgstr "korrekt verifierad backup\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
+#: pg_verifybackup.c:388 pg_verifybackup.c:724
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:391
+#: pg_verifybackup.c:392
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738
+#: pg_verifybackup.c:412 pg_verifybackup.c:753
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:414
+#: pg_verifybackup.c:415
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld"
 
-#: pg_verifybackup.c:474
+#: pg_verifybackup.c:475
 #, c-format
 msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
 msgstr "duplicerad sökväg i backup-manifest: \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544
+#: pg_verifybackup.c:538 pg_verifybackup.c:545
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:576
+#: pg_verifybackup.c:577
 #, c-format
 msgid "could not close directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:596
+#: pg_verifybackup.c:597
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:619
+#: pg_verifybackup.c:620
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a file or directory"
 msgstr "\"%s\" är inte en fil eller katalog"
 
-#: pg_verifybackup.c:629
+#: pg_verifybackup.c:630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
 msgstr "\"%s\" finns på disk men är inte i manifestet"
 
-#: pg_verifybackup.c:641
+#: pg_verifybackup.c:642
 #, c-format
-msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest"
-msgstr "\"%s\" har storlek %zu på disk men storlek %zu i manifestet"
+msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+msgstr "\"%s\" har storlek %lld på disk men storlek %zu i manifestet"
 
-#: pg_verifybackup.c:668
+#: pg_verifybackup.c:669
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
 msgstr "\"%s\" finns i manifestet men inte på disk"
 
+#: pg_verifybackup.c:732
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\""
+
 #: pg_verifybackup.c:744
 #, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:759
+#, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_verifybackup.c:763
+#: pg_verifybackup.c:778
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
 msgstr "filen \"%s\" skall innehålla %zu byte men vi läste %zu byte"
 
-#: pg_verifybackup.c:774
+#: pg_verifybackup.c:788
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:796
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
-msgstr "filen \"%s\" har checksumma med längd %d men förväntade %d"
+msgstr "filen \"%s\" har kontrollsumma med längd %d men förväntade %d"
 
-#: pg_verifybackup.c:778
+#: pg_verifybackup.c:800
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
-msgstr "checksumman matchar inte för fil \"%s\""
+msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\""
 
-#: pg_verifybackup.c:804
+#: pg_verifybackup.c:824
 #, c-format
 msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
 msgstr "WAL-parsning misslyckades för tidslinje %u"
 
-#: pg_verifybackup.c:890
+#: pg_verifybackup.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
@@ -392,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "%s verifierar en backup gentemot backup-manifestet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:891
+#: pg_verifybackup.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -403,57 +438,57 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGOR]... BACKUPKAT\n"
 "\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:892
+#: pg_verifybackup.c:912
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:893
+#: pg_verifybackup.c:913
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error         exit immediately on error\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error         avsluta direkt vid fel\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:894
+#: pg_verifybackup.c:914
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore=RELATIVE_PATH  ignore indicated path\n"
 msgstr "  -i, --ignore=RELATIV_SÖKVÄG hoppa över angiven sökväg\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:895
+#: pg_verifybackup.c:915
 #, c-format
 msgid "  -m, --manifest-path=PATH    use specified path for manifest\n"
 msgstr "  -m, --manifest-path=SÖKVÄG  använd denna sökväg till manifestet\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:896
+#: pg_verifybackup.c:916
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-parse-wal          do not try to parse WAL files\n"
 msgstr "  -n, --no-parse-wal          försök inte parsa WAL-filer\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:897
+#: pg_verifybackup.c:917
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                 do not print any output, except for errors\n"
 msgstr "  -q, --quiet                 skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:898
+#: pg_verifybackup.c:918
 #, c-format
 msgid "  -s, --skip-checksums        skip checksum verification\n"
-msgstr "  -s, --skip-checksums        hoppa över verifiering av checksummor\n"
+msgstr "  -s, --skip-checksums        hoppa över verifiering av kontrollsummor\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:899
+#: pg_verifybackup.c:919
 #, c-format
 msgid "  -w, --wal-directory=PATH    use specified path for WAL files\n"
 msgstr "  -w, --wal-directory=SÖKVÄG  använd denna sökväg till WAL-filer\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:900
+#: pg_verifybackup.c:920
 #, c-format
 msgid "  -V, --version               output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:901
+#: pg_verifybackup.c:921
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                  show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                  visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:902
+#: pg_verifybackup.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -462,25 +497,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: pg_verifybackup.c:903
+#: pg_verifybackup.c:923
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n"
-#~ "katalog som \"%s\".\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-#~ "men är inte av samma version som %s.\n"
-#~ "Kontrollera din installation."
index b0c5a60ee39d3715d99a07933a843ef64e0e9d36..12e26cabde86181db63b4431fe5bb0bd7249a8cc 100644 (file)
@@ -86,7 +86,8 @@ msgid ""
 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n"
+"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n"
+"débogage.\n"
 "\n"
 
 #: pg_waldump.c:714
@@ -111,22 +112,28 @@ msgstr ""
 #: pg_waldump.c:717
 #, c-format
 msgid "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
-msgstr "  -b, --bkp-details      affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bkp-details             affiche des informations détaillées sur les\n"
+"                                blocs de sauvegarde\n"
 
 #: pg_waldump.c:718
 #, c-format
 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -e, --end=RECPTR       arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n"
+msgstr ""
+"  -e, --end=RECPTR              arrête la lecture des journaux de transactions à\n"
+"                                l'emplacement RECPTR\n"
 
 #: pg_waldump.c:719
 #, c-format
 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
-msgstr "  -f, --follow           continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+"  -f, --follow                  continue après avoir atteint la fin des journaux\n"
+"                                de transactions\n"
 
 #: pg_waldump.c:720
 #, c-format
 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
-msgstr "  -n, --limit=N          nombre d'enregistrements à afficher\n"
+msgstr "  -n, --limit=N                 nombre d'enregistrements à afficher\n"
 
 #: pg_waldump.c:721
 #, c-format
@@ -135,14 +142,16 @@ msgid ""
 "                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
 "                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
 msgstr ""
-"  -p, --path=CHEMIN      répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n"
-"                         ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n"
-"                         (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
+"  -p, --path=CHEMIN             répertoire où trouver les fichiers des segments\n"
+"                                de journaux de transactions ou un répertoire\n"
+"                                avec ./pg_wal qui contient ces fichiers (par\n"
+"                                défaut : répertoire courant, ./pg_wal,\n"
+"                                $PGDATA/pg_wal)\n"
 
 #: pg_waldump.c:724
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet            do not print any output, except for errors\n"
-msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n"
 
 #: pg_waldump.c:725
 #, c-format
@@ -150,15 +159,17 @@ msgid ""
 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager RMGR;\n"
 "                         use --rmgr=list to list valid resource manager names\n"
 msgstr ""
-"  -r, --rmgr=RMGR        affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n"
-"                         de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n"
-"                         de gestionnaires de ressources\n"
-"\n"
+"  -r, --rmgr=RMGR               affiche seulement les enregistrements générés\n"
+"                                par le gestionnaire de ressources RMGR, utilisez\n"
+"                                --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n"
+"                                de gestionnaires de ressources\n"
 
 #: pg_waldump.c:727
 #, c-format
 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
-msgstr "  -s, --start=RECPTR     commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n"
+msgstr ""
+"  -s, --start=RECPTR            commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n"
+"                                journaux de transactions\n"
 
 #: pg_waldump.c:728
 #, c-format
@@ -166,18 +177,21 @@ msgid ""
 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
 "                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --timeline=TLI     timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n"
-"                         des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
+"  -t, --timeline=TLI            timeline à partir de laquelle lire les\n"
+"                                enregistrements des journaux (par défaut: 1 ou\n"
+"                                la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n"
 
 #: pg_waldump.c:730
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                 affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_waldump.c:731
 #, c-format
 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
-msgstr "  -x, --xid=XID          affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n"
+msgstr ""
+"  -x, --xid=XID                 affiche seulement des enregistrements avec\n"
+"                                l'identifiant de transaction XID\n"
 
 #: pg_waldump.c:732
 #, c-format
@@ -185,13 +199,14 @@ msgid ""
 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
 "                         (optionally, show per-record statistics)\n"
 msgstr ""
-"  -z, --stats[=enregistrement]   affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n"
-"                         (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n"
+"  -z, --stats[=enregistrement]  affiche des statistiques à la place\n"
+"                                d'enregistrements (en option, affiche des\n"
+"                                statistiques par enregistrement)\n"
 
 #: pg_waldump.c:734
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_waldump.c:735
 #, c-format
@@ -205,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #: pg_waldump.c:736
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil %s : <%s>\n"
 
 #: pg_waldump.c:813
 #, c-format
index fa02865b2c8be8476ac02ba5fe301d8fdf4e9308..6e926ad47755ca05851572ae239517f4edc57a61 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pg_waldump
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index a225ad503a1e6c3df20d2c42a515e09b3b207dec..f8af8b72f53a2d6a445bd5b806c3bcb3bbf019a0 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-06 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:22-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -3000,13 +3000,13 @@ msgstr "  \\dE[S+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
 
 #: help.c:239
 #, c-format
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
 
 #: help.c:240
 #, c-format
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
-msgstr "  \\des[+] [PATRÓN]  listar servidores foráneos\n"
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [PATRÓN]  listar tablas foráneas\n"
 
 #: help.c:241
 #, c-format
@@ -3103,8 +3103,8 @@ msgstr "  \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/ín
 
 #: help.c:260
 #, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
+msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n"
 
 #: help.c:261
 #, c-format
@@ -4130,31 +4130,31 @@ msgstr "%s: memoria agotada"
 #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312
+#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signatura_func_agregación"
 
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "nuevo_nombre"
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937
 msgid "new_owner"
 msgstr "nuevo_dueño"
 
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "nuevo_dueño"
 msgid "new_schema"
 msgstr "nuevo_esquema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
 
@@ -4198,10 +4198,10 @@ msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
 #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
 msgid "argmode"
 msgstr "modo_arg"
 
@@ -4212,10 +4212,10 @@ msgstr "modo_arg"
 #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
 msgid "argname"
 msgstr "nombre_arg"
 
@@ -4225,25 +4225,25 @@ msgstr "nombre_arg"
 #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342
 msgid "argtype"
 msgstr "tipo_arg"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790
 msgid "option"
 msgstr "opción"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314
 msgid "where option can be:"
 msgstr "donde opción puede ser:"
 
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
 #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153
 msgid "connlimit"
 msgstr "límite_conexiones"
 
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "istemplate"
 msgstr "esplantilla"
 
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:4046
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nuevo_tablespace"
 
@@ -4269,8 +4269,8 @@ msgstr "nuevo_tablespace"
 #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "parámetro_de_configuración"
 
@@ -4280,13 +4280,13 @@ msgstr "parámetro_de_configuración"
 #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
@@ -4294,9 +4294,9 @@ msgstr "valor"
 msgid "target_role"
 msgstr "rol_destino"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218
 msgid "schema_name"
 msgstr "nombre_de_esquema"
 
@@ -4311,30 +4311,30 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538
 msgid "role_name"
 msgstr "nombre_de_rol"
 
 #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913
-#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449
-#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492
-#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754
-#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928
-#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450
+#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932
 msgid "expression"
 msgstr "expresión"
 
@@ -4345,8 +4345,8 @@ msgstr "restricción_de_dominio"
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300
-#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nombre_restricción"
 
@@ -4377,75 +4377,75 @@ msgstr "dondo objeto_miembro es:"
 #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304
-#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4331
 msgid "object_name"
 msgstr "nombre_de_objeto"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nombre_función_agregación"
 
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283
 msgid "source_type"
 msgstr "tipo_fuente"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284
 msgid "target_type"
 msgstr "tipo_destino"
 
 #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423
-#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
 msgid "function_name"
 msgstr "nombre_de_función"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485
 msgid "operator_name"
 msgstr "nombre_operador"
 
 #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
 msgid "left_type"
 msgstr "tipo_izq"
 
 #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408
 msgid "right_type"
 msgstr "tipo_der"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426
 msgid "index_method"
 msgstr "método_de_índice"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316
 msgid "procedure_name"
 msgstr "nombre_de_procedimiento"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322
 msgid "routine_name"
 msgstr "nombre_de_rutina"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
 msgid "type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:4212
 msgid "lang_name"
 msgstr "nombre_lenguaje"
 
@@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr "nombre_lenguaje"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "y signatura_func_agregación es:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233
 msgid "handler_function"
 msgstr "función_manejadora"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234
 msgid "validator_function"
 msgstr "función_validadora"
 
@@ -4477,18 +4477,18 @@ msgstr "acción"
 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183
-#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
-#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804
-#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944
 msgid "column_name"
 msgstr "nombre_de_columna"
 
@@ -4503,24 +4503,24 @@ msgstr "donde acción es una de:"
 
 #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000
 msgid "data_type"
 msgstr "tipo_de_dato"
 
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908
 msgid "collation"
 msgstr "ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
 msgid "column_constraint"
 msgstr "restricción_de_columna"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802
 msgid "integer"
 msgstr "entero"
 
@@ -4529,8 +4529,8 @@ msgstr "entero"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "opción_de_atributo"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850
 msgid "table_constraint"
 msgstr "restricción_de_tabla"
 
@@ -4540,55 +4540,55 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "nombre_disparador"
 
 #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846
+#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847
 msgid "parent_table"
 msgstr "tabla_padre"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219
 msgid "extension_name"
 msgstr "nombre_de_extensión"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339
 msgid "execution_cost"
 msgstr "costo_de_ejecución"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340
 msgid "result_rows"
 msgstr "núm_de_filas"
 
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341
 msgid "support_function"
 msgstr "función_de_soporte"
 
 #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822
-#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832
-#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
-#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202
-#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212
-#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229
 msgid "role_specification"
 msgstr "especificación_de_rol"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548
 msgid "user_name"
 msgstr "nombre_de_usuario"
 
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
 
@@ -4596,10 +4596,10 @@ msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
 msgid "group_name"
 msgstr "nombre_de_grupo"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:4221
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nombre_de_tablespace"
 
@@ -4609,9 +4609,9 @@ msgid "index_name"
 msgstr "nombre_índice"
 
 #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2922
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 
@@ -4619,42 +4619,42 @@ msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
 msgid "column_number"
 msgstr "número_de_columna"
 
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_de_objeto_grande"
 
-#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818
 msgid "compression_method"
 msgstr "método_de_compresión"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466
 msgid "res_proc"
 msgstr "proc_res"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467
 msgid "join_proc"
 msgstr "proc_join"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484
 msgid "strategy_number"
 msgstr "número_de_estrategia"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491
 msgid "op_type"
 msgstr "tipo_op"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489
 msgid "support_number"
 msgstr "número_de_soporte"
 
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3015
 msgid "argument_type"
 msgstr "tipo_argumento"
 
@@ -4662,61 +4662,61 @@ msgstr "tipo_argumento"
 #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949
 msgid "table_name"
 msgstr "nombre_de_tabla"
 
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519
 msgid "using_expression"
 msgstr "expresión_using"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520
 msgid "check_expression"
 msgstr "expresión_check"
 
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "parámetro_de_publicación"
 
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:3154
 msgid "password"
 msgstr "contraseña"
 
-#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:3155
 msgid "timestamp"
 msgstr "fecha_hora"
 
 #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:4193
 msgid "database_name"
 msgstr "nombre_de_base_de_datos"
 
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
 msgid "increment"
 msgstr "incremento"
 
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666
 msgid "minvalue"
 msgstr "valormin"
 
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valormax"
 
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "inicio"
 msgid "restart"
 msgstr "reinicio"
 
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr "cache"
 msgid "new_target"
 msgstr "nuevo_valor"
 
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722
 msgid "conninfo"
 msgstr "conninfo"
 
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723
 msgid "publication_name"
 msgstr "nombre_de_publicación"
 
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "opción_de_publicación"
 msgid "refresh_option"
 msgstr "opción_refresh"
 
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "parámetro_de_suscripción"
 
@@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr "parámetro_de_suscripción"
 msgid "partition_name"
 msgstr "nombre_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "borde_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865
 msgid "sequence_options"
 msgstr "opciones_de_secuencia"
 
@@ -4776,16 +4776,16 @@ msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "y borde_de_partición es:"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
 
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "literal_numérico"
 
@@ -4793,48 +4793,48 @@ msgstr "literal_numérico"
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2863
 msgid "default_expr"
 msgstr "expr_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864
 msgid "generation_expr"
 msgstr "expr_de_generación"
 
 #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882
 msgid "index_parameters"
 msgstr "parámetros_de_índice"
 
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
 msgid "reftable"
 msgstr "tabla_ref"
 
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886
 msgid "refcolumn"
 msgstr "columna_ref"
 
 #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888
 msgid "referential_action"
 msgstr "acción_referencial"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla es:"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880
 msgid "exclude_element"
 msgstr "elemento_de_exclusión"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503
-#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886
 msgid "operator"
 msgstr "operador"
 
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883
 msgid "predicate"
 msgstr "predicado"
 
@@ -4842,20 +4842,20 @@ msgstr "predicado"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
 
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
 
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909
 msgid "opclass"
 msgstr "clase_de_ops"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "opción_de_tablespace"
 
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "diccionario_nuevo"
 
 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3092
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nombre_atributo"
 
@@ -4900,54 +4900,54 @@ msgstr "valor_enum_existente"
 msgid "property"
 msgstr "propiedad"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:4202
 msgid "server_name"
 msgstr "nombre_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nombre_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valor_opción_de_vista"
 
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "tabla_y_columnas"
 
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670
-#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "donde opción puede ser una de:"
 
 #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672
-#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "y tabla_y_columnas es:"
 
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "modo_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428
-#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673
-#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "argumento"
 msgid "relation_name"
 msgstr "nombre_relación"
 
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196
 msgid "domain_name"
 msgstr "nombre_de_dominio"
 
@@ -4971,28 +4971,28 @@ msgstr "nombre_regla"
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_de_transacción"
 
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935
 msgid "filename"
 msgstr "nombre_de_archivo"
 
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2622
 msgid "command"
 msgstr "orden"
 
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760
-#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881
 msgid "condition"
 msgstr "condición"
 
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900
 msgid "query"
 msgstr "consulta"
 
@@ -5108,11 +5108,11 @@ msgstr "lc_collate"
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299
 msgid "provider"
 msgstr "proveedor"
 
-#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221
 msgid "version"
 msgstr "versión"
 
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "codificación_origen"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "codificación_destino"
 
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965
 msgid "template"
 msgstr "plantilla"
 
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "restricción"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "donde restricción es:"
 
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038
 msgid "event"
 msgstr "evento"
 
@@ -5152,1236 +5152,1240 @@ msgstr "evento"
 msgid "filter_variable"
 msgstr "variable_de_filtrado"
 
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2207
+msgid "filter_value"
+msgstr "valor_de_filtrado"
+
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "donde restricción_de_columna es:"
 
-#: sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2334
 msgid "rettype"
 msgstr "tipo_ret"
 
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2336
 msgid "column_type"
 msgstr "tipo_columna"
 
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
 msgid "definition"
 msgstr "definición"
 
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
 msgid "obj_file"
 msgstr "archivo_obj"
 
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
 msgid "link_symbol"
 msgstr "símbolo_enlace"
 
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
 msgid "sql_body"
 msgstr "contenido_sql"
 
-#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921
 msgid "method"
 msgstr "método"
 
-#: sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2406
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "parámetro_opclass"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2423
 msgid "call_handler"
 msgstr "manejador_de_llamada"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2424
 msgid "inline_handler"
 msgstr "manejador_en_línea"
 
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2425
 msgid "valfunction"
 msgstr "función_val"
 
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2464
 msgid "com_op"
 msgstr "op_conm"
 
-#: sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2465
 msgid "neg_op"
 msgstr "op_neg"
 
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2483
 msgid "family_name"
 msgstr "nombre_familia"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2494
 msgid "storage_type"
 msgstr "tipo_almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "donde evento puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645
 msgid "schema_element"
 msgstr "elemento_de_esquema"
 
-#: sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2682
 msgid "server_type"
 msgstr "tipo_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2683
 msgid "server_version"
 msgstr "versión_de_servidor"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nombre_fdw"
 
-#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704
 msgid "statistics_name"
 msgstr "nombre_de_estadística"
 
-#: sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2705
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "tipo_de_estadística"
 
-#: sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:2721
 msgid "subscription_name"
 msgstr "nombre_de_suscripción"
 
-#: sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2822
 msgid "source_table"
 msgstr "tabla_origen"
 
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2823
 msgid "like_option"
 msgstr "opción_de_like"
 
-#: sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:2889
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "y opción_de_like es:"
 
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2938
 msgid "directory"
 msgstr "directorio"
 
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2952
 msgid "parser_name"
 msgstr "nombre_de_parser"
 
-#: sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2953
 msgid "source_config"
 msgstr "config_origen"
 
-#: sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2982
 msgid "start_function"
 msgstr "función_inicio"
 
-#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2983
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "función_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2984
 msgid "end_function"
 msgstr "función_fin"
 
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2985
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "función_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2986
 msgid "headline_function"
 msgstr "función_headline"
 
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2998
 msgid "init_function"
 msgstr "función_init"
 
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:2999
 msgid "lexize_function"
 msgstr "función_lexize"
 
-#: sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "nombre_de_función_from"
 
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3014
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "nombre_de_función_to"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3040
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nombre_tabla_referenciada"
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3041
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3044
 msgid "arguments"
 msgstr "argumentos"
 
-#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype"
 msgstr "subtipo"
 
-#: sql_help.c:3098
+#: sql_help.c:3099
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3101
 msgid "canonical_function"
 msgstr "función_canónica"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3102
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "función_diff_del_subtipo"
 
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3103
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango"
 
-#: sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:3105
 msgid "input_function"
 msgstr "función_entrada"
 
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3106
 msgid "output_function"
 msgstr "función_salida"
 
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107
 msgid "receive_function"
 msgstr "función_receive"
 
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3108
 msgid "send_function"
 msgstr "función_send"
 
-#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3110
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
 
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111
 msgid "analyze_function"
 msgstr "función_analyze"
 
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3112
 msgid "subscript_function"
 msgstr "función_de_subíndice"
 
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113
 msgid "internallength"
 msgstr "largo_interno"
 
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3114
 msgid "alignment"
 msgstr "alineamiento"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3115
 msgid "storage"
 msgstr "almacenamiento"
 
-#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3116
 msgid "like_type"
 msgstr "como_tipo"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3117
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3118
 msgid "preferred"
 msgstr "preferido"
 
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3119
 msgid "default"
 msgstr "valor_por_omisión"
 
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3120
 msgid "element"
 msgstr "elemento"
 
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3121
 msgid "delimiter"
 msgstr "delimitador"
 
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3122
 msgid "collatable"
 msgstr "ordenable"
 
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874
 msgid "with_query"
 msgstr "consulta_with"
 
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441
-#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690
-#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922
 msgid "from_item"
 msgstr "item_de_from"
 
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nombre_de_cursor"
 
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763
 msgid "output_expression"
 msgstr "expresión_de_salida"
 
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877
 msgid "output_name"
 msgstr "nombre_de_salida"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3242
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3647
 msgid "parameter"
 msgstr "parámetro"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001
 msgid "statement"
 msgstr "sentencia"
 
-#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
 msgid "direction"
 msgstr "dirección"
 
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:"
 
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657
-#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889
 msgid "count"
 msgstr "cantidad"
 
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nombre_secuencia"
 
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
 msgid "arg_name"
 msgstr "nombre_arg"
 
-#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208
 msgid "arg_type"
 msgstr "tipo_arg"
 
-#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863
 msgid "remote_schema"
 msgstr "schema_remoto"
 
-#: sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:3866
 msgid "local_schema"
 msgstr "schema_local"
 
-#: sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3901
 msgid "conflict_target"
 msgstr "destino_de_conflict"
 
-#: sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902
 msgid "conflict_action"
 msgstr "acción_de_conflict"
 
-#: sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3905
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_column_name"
 msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3907
 msgid "index_expression"
 msgstr "expresión_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:3910
 msgid "index_predicate"
 msgstr "predicado_de_índice"
 
-#: sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
 
-#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3949
 msgid "lockmode"
 msgstr "modo_bloqueo"
 
-#: sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3950
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
 
-#: sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991
 msgid "payload"
 msgstr "carga"
 
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4018
 msgid "old_role"
 msgstr "rol_antiguo"
 
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4019
 msgid "new_role"
 msgstr "rol_nuevo"
 
-#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nombre_de_savepoint"
 
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933
 msgid "grouping_element"
 msgstr "elemento_agrupante"
 
-#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
 msgid "window_name"
 msgstr "nombre_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883
 msgid "window_definition"
 msgstr "definición_de_ventana"
 
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883
-#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
 
-#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426
-#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_de_columna"
 
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895
 msgid "sampling_method"
 msgstr "método_de_sampleo"
 
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
 msgid "seed"
 msgstr "semilla"
 
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nombre_consulta_with"
 
-#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679
-#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4917
 msgid "column_definition"
 msgstr "definición_de_columna"
 
-#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921
 msgid "join_type"
 msgstr "tipo_de_join"
 
-#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
 msgid "join_condition"
 msgstr "condición_de_join"
 
-#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
 msgid "join_column"
 msgstr "columna_de_join"
 
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "join_con_alias"
 
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
 
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "y consulta_with es:"
 
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
 msgid "values"
 msgstr "valores"
 
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda"
 
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "valor_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo"
 
-#: sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4495
 msgid "new_table"
 msgstr "nueva_tabla"
 
-#: sql_help.c:4519
+#: sql_help.c:4520
 msgid "timezone"
 msgstr "huso_horario"
 
-#: sql_help.c:4564
+#: sql_help.c:4565
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_de_snapshot"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4818
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expresión_orden"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "aborta la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:4961
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4967
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4973
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "cambia la definición de una conversión"
 
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979
 msgid "change a database"
 msgstr "cambia una base de datos"
 
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4985
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
 
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:4991
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "cambia la definición de un dominio"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4997
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5003
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "cambia la definición de una extensión"
 
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5009
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5015
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5021
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "cambia la definición de una función"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5027
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
 
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5033
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "cambia la definición de un índice"
 
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5039
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5045
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
 
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5051
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5057
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "cambia la definición de un operador"
 
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5063
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5069
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5075
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros"
 
-#: sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5087
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "cambia la definición de una publicación"
 
-#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195
 msgid "change a database role"
 msgstr "cambia un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5099
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "cambia la definición de una rutina"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5105
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "cambia la definición de una regla"
 
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5111
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "cambia la definición de un esquema"
 
-#: sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:5117
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5129
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5135
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "cambia la definición de una suscripción"
 
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5141
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5147
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "cambia la definición de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5153
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "cambia la definición de un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5159
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5165
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5171
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5177
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5183
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "cambia la definición de un disparador"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5189
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "cambia la definición de un tipo"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5201
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "cambia la definición de una vista"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5213
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
 
-#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "inicia un bloque de transacción"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5225
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "invocar un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5231
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5237
 msgid "close a cursor"
 msgstr "cierra un cursor"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5243
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5249
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
 
-#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "compromete la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5261
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5267
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5273
 msgid "define a new access method"
 msgstr "define un nuevo método de acceso"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5279
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "define una nueva función de agregación"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5285
 msgid "define a new cast"
 msgstr "define una nueva conversión de tipo"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5291
 msgid "define a new collation"
 msgstr "define un nuevo ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5297
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "define una nueva conversión de codificación"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5303
 msgid "create a new database"
 msgstr "crea una nueva base de datos"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5309
 msgid "define a new domain"
 msgstr "define un nuevo dominio"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5315
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "define un nuevo disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5321
 msgid "install an extension"
 msgstr "instala una extensión"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5327
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5333
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "define una nueva tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5339
 msgid "define a new function"
 msgstr "define una nueva función"
 
-#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507
 msgid "define a new database role"
 msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5351
 msgid "define a new index"
 msgstr "define un nuevo índice"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5357
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5363
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "define una nueva vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5369
 msgid "define a new operator"
 msgstr "define un nuevo operador"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5375
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "define una nueva clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5381
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "define una nueva familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5387
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5393
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "define un nuevo procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5399
 msgid "define a new publication"
 msgstr "define una nueva publicación"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5411
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "define una nueva regla de reescritura"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5417
 msgid "define a new schema"
 msgstr "define un nuevo schema"
 
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5423
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "define un nuevo generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5429
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5435
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "define estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5441
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "define una nueva suscripción"
 
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5447
 msgid "define a new table"
 msgstr "define una nueva tabla"
 
-#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5459
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "define un nuevo tablespace"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5465
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5471
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5477
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5483
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5489
 msgid "define a new transform"
 msgstr "define una nueva transformación"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5495
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "define un nuevo disparador"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5501
 msgid "define a new data type"
 msgstr "define un nuevo tipo de datos"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5513
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5519
 msgid "define a new view"
 msgstr "define una nueva vista"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5525
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "elimina una sentencia preparada"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5531
 msgid "define a cursor"
 msgstr "define un nuevo cursor"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5537
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "elimina filas de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5543
 msgid "discard session state"
 msgstr "descartar datos de la sesión"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5549
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5555
 msgid "remove an access method"
 msgstr "elimina un método de acceso"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5561
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "elimina una función de agregación"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5567
 msgid "remove a cast"
 msgstr "elimina una conversión de tipo"
 
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5573
 msgid "remove a collation"
 msgstr "elimina un ordenamiento"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5579
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "elimina una conversión de codificación"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5585
 msgid "remove a database"
 msgstr "elimina una base de datos"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5591
 msgid "remove a domain"
 msgstr "elimina un dominio"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5597
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "elimina un disparador por evento"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5603
 msgid "remove an extension"
 msgstr "elimina una extensión"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5609
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "elimina un conector de datos externos"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5615
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "elimina una tabla foránea"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5621
 msgid "remove a function"
 msgstr "elimina una función"
 
-#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795
 msgid "remove a database role"
 msgstr "elimina un rol de base de datos"
 
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5633
 msgid "remove an index"
 msgstr "elimina un índice"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5639
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "elimina un lenguaje procedural"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5645
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "elimina una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5651
 msgid "remove an operator"
 msgstr "elimina un operador"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5657
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "elimina una clase de operadores"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5663
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "elimina una familia de operadores"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5669
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5675
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla"
 
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5681
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "elimina un procedimiento"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5687
 msgid "remove a publication"
 msgstr "elimina una publicación"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5699
 msgid "remove a routine"
 msgstr "elimina una rutina"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "elimina una regla de reescritura"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5711
 msgid "remove a schema"
 msgstr "elimina un schema"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5717
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "elimina un generador secuencial"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5723
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5729
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "elimina estadísticas extendidas"
 
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5735
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "elimina una suscripción"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5741
 msgid "remove a table"
 msgstr "elimina una tabla"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5747
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "elimina un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5753
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5759
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5765
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5771
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5777
 msgid "remove a transform"
 msgstr "elimina una transformación"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5783
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "elimina un disparador"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5789
 msgid "remove a data type"
 msgstr "elimina un tipo de datos"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5801
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5807
 msgid "remove a view"
 msgstr "elimina una vista"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5819
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5825
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5831
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5837
 msgid "define access privileges"
 msgstr "define privilegios de acceso"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5843
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5849
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
 
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5855
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "escucha notificaciones"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5861
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5867
 msgid "lock a table"
 msgstr "bloquea una tabla"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5873
 msgid "position a cursor"
 msgstr "reposiciona un cursor"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5879
 msgid "generate a notification"
 msgstr "genera una notificación"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5885
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5891
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5897
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5903
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5909
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruye índices"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5915
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
 
-#: sql_help.c:5920
+#: sql_help.c:5921
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5927
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "revoca privilegios de acceso"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5939
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5945
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "descartar hacia un savepoint"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:5951
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:5957
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
 
-#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:5975
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "cambia un parámetro de configuración"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:5981
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:5987
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:5993
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr ""
 "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
 "del usuario actual de la sesión en curso"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:5999
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "define las características de la transacción en curso"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6005
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
 
-#: sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:6023
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6029
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "deja de escuchar una notificación"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6035
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "actualiza filas de una tabla"
 
-#: sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:6041
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6047
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "calcula un conjunto de registros"
 
@@ -6424,7 +6428,7 @@ msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio"
 
-#: tab-complete.c:4904
+#: tab-complete.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6459,14 +6463,14 @@ msgstr ""
 "valor «%s» no reconocido para «%s»\n"
 "Los valores disponibles son: %s."
 
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
-
-#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose falló: %m"
 
 #~ msgid "Could not send cancel request: %s"
 #~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose falló: %m"
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos"
+
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
index ae476adb4bb162a50b22574d93223edbd85383fe..2706b932ebd0e4f6effa84180f0cabf0a07fdfa8 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-22 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-06 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+"  psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
 "\n"
 
 #: help.c:77
@@ -2445,28 +2445,26 @@ msgstr "Options générales :\n"
 #, c-format
 msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
 msgstr ""
-"  -c, --command=COMMANDE\n"
-"                  exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n"
+"  -c, --command=COMMANDE  exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
+"                          quitte\n"
 
 #: help.c:83
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -d, --dbname=NOM_BASE\n"
-"                  indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
-"                  connecter (par défaut : « %s »)\n"
+"  -d, --dbname=BASE       indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
+"                          connecter (par défaut : « %s »)\n"
 
 #: help.c:84
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr ""
-"  -f, --file=FICHIER\n"
-"                  exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
+"  -f, --file=FICHIER      exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
 
 #: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
-msgstr "  -l, --list      affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
+msgstr "  -l, --list              affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
 
 #: help.c:86
 #, c-format
@@ -2476,18 +2474,18 @@ msgid ""
 "                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 msgstr ""
 "  -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n"
-"                           configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
-"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+"                          configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
+"                          (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
 #: help.c:89
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version           affiche la version puis quitte\n"
 
 #: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr "  -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc         ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
 
 #: help.c:91
 #, c-format
@@ -2496,22 +2494,23 @@ msgid ""
 "                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
 msgstr ""
 "  -1 (« un »), --single-transaction\n"
-"                  exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n"
+"                          exécute dans une transaction unique (si non\n"
+"                          interactif)\n"
 
 #: help.c:93
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help[=options]     affiche cette aide et quitte\n"
+msgstr "  -?, --help[=options]    affiche cette aide et quitte\n"
 
 #: help.c:94
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
-msgstr "      --help=commandes     liste les méta-commandes, puis quitte\n"
+msgstr "      --help=commandes    liste les méta-commandes, puis quitte\n"
 
 #: help.c:95
 #, c-format
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
-msgstr "      --help=variables     liste les variables spéciales, puis quitte\n"
+msgstr "      --help=variables    liste les variables spéciales, puis quitte\n"
 
 #: help.c:97
 #, c-format
@@ -2525,72 +2524,64 @@ msgstr ""
 #: help.c:98
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
-msgstr "  -a, --echo-all  affiche les lignes du script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all          affiche les lignes du script\n"
 
 #: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
-msgstr "  -b, --echo-errors        affiche les commandes échouées\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors       affiche les commandes échouées\n"
 
 #: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
-msgstr ""
-"  -e, --echo-queries\n"
-"                  affiche les commandes envoyées au serveur\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries      affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
 #: help.c:101
 #, c-format
 msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr ""
-"  -E, --echo-hidden\n"
-"                  affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n"
+"  -E, --echo-hidden       affiche les requêtes engendrées par les commandes\n"
+"                          internes\n"
 
 #: help.c:102
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
-msgstr ""
-"  -L, --log-file=FICHIER\n"
-"                  envoie les traces dans le fichier\n"
+msgstr "  -L, --log-file=FICHIER  envoie les traces dans le fichier\n"
 
 #: help.c:103
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --no-readline\n"
-"                  désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
-"                  (readline)\n"
+"  -n, --no-readline       désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
+"                          (readline)\n"
 
 #: help.c:104
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
-"  -o, --output=FICHIER\n"
-"                  écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
-"                  |tube)\n"
+"  -o, --output=FICHIER    écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
+"                          |tube)\n"
 
 #: help.c:105
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr ""
-"  -q, --quiet     s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
-"                  résultat des requêtes)\n"
+"  -q, --quiet             s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
+"                          le résultat des requêtes)\n"
 
 #: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --single-step\n"
-"                  active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n"
-"                  requête)\n"
+"  -s, --single-step       active le mode étape par étape (confirmation pour\n"
+"                          chaque requête)\n"
 
 #: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
 msgstr ""
-"  -S, --single-line\n"
-"                  active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n"
-"                  SQL)\n"
+"  -S, --single-line       active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n"
+"                          commande SQL)\n"
 
 #: help.c:109
 #, c-format
@@ -2605,15 +2596,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr ""
-"  -A, --no-align  active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n"
-"                  format=unaligned)\n"
+"  -A, --no-align          active le mode d'affichage non aligné des tables\n"
+"                          (-P format=unaligned)\n"
 
 #: help.c:111
 #, c-format
 msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
 msgstr ""
-"      --csv                mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n"
-"\n"
+"      --csv               mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n"
+"                          virgules)\n"
 
 #: help.c:112
 #, c-format
@@ -2622,21 +2613,22 @@ msgid ""
 "                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -F, --field-separator=CHAINE\n"
-"                  séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
-"                  (par défaut : « %s »)\n"
+"                          séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
+"                          (par défaut : « %s »)\n"
 
 #: help.c:115
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
-msgstr "  -H, --html      active le mode d'affichage HTML des tables (-P                  format=html)\n"
+msgstr ""
+"  -H, --html              active le mode d'affichage HTML des tables\n"
+"                          (-P format=html)\n"
 
 #: help.c:116
 #, c-format
 msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
 msgstr ""
-"  -P, --pset=VAR[=ARG]\n"
-"                  initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
-"                  commande \\pset)\n"
+"  -P, --pset=VAR[=ARG]    initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
+"                          commande \\pset)\n"
 
 #: help.c:117
 #, c-format
@@ -2645,28 +2637,25 @@ msgid ""
 "                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
 msgstr ""
 "  -R, --record-separator=CHAINE\n"
-"                  séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n"
-"                  (par défaut : saut de ligne)\n"
+"                          séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
+"                          aligné (par défaut : saut de ligne)\n"
 
 #: help.c:119
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
-msgstr ""
-"  -t, --tuples-only\n"
-"                  affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only       affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
 
 #: help.c:120
 #, c-format
 msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
 msgstr ""
-"  -T, --table-attr=TEXTE\n"
-"                  initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
-"                  (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n"
+"  -T, --table-attr=TEXTE  initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
+"                          (largeur, bordure)\n"
 
 #: help.c:121
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
-msgstr "  -x, --expanded  active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
+msgstr "  -x, --expanded          active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
 
 #: help.c:122
 #, c-format
@@ -2675,8 +2664,8 @@ msgid ""
 "                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
-"                  initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n"
-"                  aligné à l'octet zéro\n"
+"                          initialise le séparateur de champs pour un affichage\n"
+"                          non aligné à l'octet zéro\n"
 
 #: help.c:124
 #, c-format
@@ -2685,8 +2674,8 @@ msgid ""
 "                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
-"                  initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
-"                  non aligné à l'octet zéro\n"
+"                          initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n"
+"                          affichage non aligné à l'octet zéro\n"
 
 #: help.c:127
 #, c-format
@@ -2701,8 +2690,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
-"                  de la socket (par défaut : %s)\n"
+"  -h, --host=HÔTE         nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n"
+"                          répertoire de la socket (par défaut : %s)\n"
 
 #: help.c:131
 msgid "local socket"
@@ -2712,30 +2701,29 @@ msgstr "socket locale"
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
-"                  « %s »)\n"
+"  -p, --port=PORT         port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
+"                          « %s »)\n"
 
 #: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=NOM\n"
-"                  nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n"
-"                  « %s »)\n"
+"  -U, --username=UTILISATEUR\n"
+"                          nom d'utilisateur de la base de données (par\n"
+"                          défaut : « %s »)\n"
 
 #: help.c:138
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr ""
-"  -w, --no-password\n"
-"                  ne demande jamais un mot de passe\n"
+"  -w, --no-password       ne demande jamais un mot de passe\n"
 
 #: help.c:139
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr ""
-"  -W, --password  force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
-"                  automatiquement)\n"
+"  -W, --password          force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
+"                          automatiquement)\n"
 
 #: help.c:141
 #, c-format
@@ -2748,8 +2736,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n"
-"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n"
-"de la documentation de PostgreSQL.\n"
+"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n"
+"la documentation de PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: help.c:144
@@ -3064,13 +3052,13 @@ msgstr "  \\dE[S+] [MODÈLE]     affiche la liste des tables distantes\n"
 
 #: help.c:239
 #, c-format
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\det[+] [MODÈLE]     affiche la liste des tables distantes\n"
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [MODÈLE]     affiche la liste des serveurs distants\n"
 
 #: help.c:240
 #, c-format
-msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
-msgstr "  \\des[+] [MODÈLE]     affiche la liste des serveurs distants\n"
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [MODÈLE]     affiche la liste des tables distantes\n"
 
 #: help.c:241
 #, c-format
@@ -3179,8 +3167,10 @@ msgstr "  \\dP[itn+] [PATTERN]    affiche les relations partitionnées [seulemen
 
 #: help.c:260
 #, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de                           données\n"
+msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr ""
+"  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n"
+"\n"
 
 #: help.c:261
 #, c-format
@@ -3330,7 +3320,7 @@ msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"  \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                        se connecte à une autre base de données\n"
 "                        (actuellement « %s »)\n"
 
@@ -3340,7 +3330,7 @@ msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
 msgstr ""
-"  \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"  \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                        se connecte à une nouvelle base de données\n"
 "                        (aucune connexion actuellement)\n"
 
@@ -4309,31 +4299,31 @@ msgstr "%s : mémoire épuisée"
 #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312
+#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "signature_agrégat"
 
@@ -4354,7 +4344,7 @@ msgstr "nouveau_nom"
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937
 msgid "new_owner"
 msgstr "nouveau_propriétaire"
 
@@ -4366,7 +4356,7 @@ msgstr "nouveau_propriétaire"
 msgid "new_schema"
 msgstr "nouveau_schéma"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "où signature_agrégat est :"
 
@@ -4377,10 +4367,10 @@ msgstr "où signature_agrégat est :"
 #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
 msgid "argmode"
 msgstr "mode_argument"
 
@@ -4391,10 +4381,10 @@ msgstr "mode_argument"
 #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
 msgid "argname"
 msgstr "nom_agrégat"
 
@@ -4404,25 +4394,25 @@ msgstr "nom_agrégat"
 #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342
 msgid "argtype"
 msgstr "type_argument"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790
 msgid "option"
 msgstr "option"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314
 msgid "where option can be:"
 msgstr "où option peut être :"
 
@@ -4431,7 +4421,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
 #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153
 msgid "connlimit"
 msgstr "limite_de_connexion"
 
@@ -4440,7 +4430,7 @@ msgid "istemplate"
 msgstr "istemplate"
 
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:4046
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nouveau_tablespace"
 
@@ -4448,8 +4438,8 @@ msgstr "nouveau_tablespace"
 #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "paramètre_configuration"
 
@@ -4459,13 +4449,13 @@ msgstr "paramètre_configuration"
 #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519
 msgid "value"
 msgstr "valeur"
 
@@ -4473,9 +4463,9 @@ msgstr "valeur"
 msgid "target_role"
 msgstr "rôle_cible"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218
 msgid "schema_name"
 msgstr "nom_schéma"
 
@@ -4490,30 +4480,30 @@ msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538
 msgid "role_name"
 msgstr "nom_rôle"
 
 #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913
-#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449
-#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492
-#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754
-#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928
-#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450
+#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932
 msgid "expression"
 msgstr "expression"
 
@@ -4524,8 +4514,8 @@ msgstr "contrainte_domaine"
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300
-#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911
 msgid "constraint_name"
 msgstr "nom_contrainte"
 
@@ -4556,75 +4546,75 @@ msgstr "où objet_membre fait partie de :"
 #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304
-#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4331
 msgid "object_name"
 msgstr "nom_objet"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "nom_agrégat"
 
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283
 msgid "source_type"
 msgstr "type_source"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284
 msgid "target_type"
 msgstr "type_cible"
 
 #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423
-#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
 msgid "function_name"
 msgstr "nom_fonction"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485
 msgid "operator_name"
 msgstr "nom_opérateur"
 
 #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
 msgid "left_type"
 msgstr "type_argument_gauche"
 
 #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408
 msgid "right_type"
 msgstr "type_argument_droit"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426
 msgid "index_method"
 msgstr "méthode_indexage"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316
 msgid "procedure_name"
 msgstr "nom_procédure"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322
 msgid "routine_name"
 msgstr "nom_routine"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
 msgid "type_name"
 msgstr "nom_type"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:4212
 msgid "lang_name"
 msgstr "nom_langage"
 
@@ -4632,11 +4622,11 @@ msgstr "nom_langage"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "et signature_agrégat est :"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233
 msgid "handler_function"
 msgstr "fonction_gestionnaire"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234
 msgid "validator_function"
 msgstr "fonction_validateur"
 
@@ -4656,18 +4646,18 @@ msgstr "action"
 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183
-#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
-#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804
-#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944
 msgid "column_name"
 msgstr "nom_colonne"
 
@@ -4682,24 +4672,24 @@ msgstr "où action fait partie de :"
 
 #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000
 msgid "data_type"
 msgstr "type_données"
 
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908
 msgid "collation"
 msgstr "collationnement"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
 msgid "column_constraint"
 msgstr "contrainte_colonne"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802
 msgid "integer"
 msgstr "entier"
 
@@ -4708,8 +4698,8 @@ msgstr "entier"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "option_attribut"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850
 msgid "table_constraint"
 msgstr "contrainte_table"
 
@@ -4719,55 +4709,55 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "nom_trigger"
 
 #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846
+#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847
 msgid "parent_table"
 msgstr "table_parent"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219
 msgid "extension_name"
 msgstr "nom_extension"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339
 msgid "execution_cost"
 msgstr "coût_exécution"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340
 msgid "result_rows"
 msgstr "lignes_de_résultat"
 
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341
 msgid "support_function"
 msgstr "fonction_support"
 
 #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822
-#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832
-#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
-#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202
-#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212
-#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229
 msgid "role_specification"
 msgstr "specification_role"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548
 msgid "user_name"
 msgstr "nom_utilisateur"
 
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "où specification_role peut être :"
 
@@ -4775,10 +4765,10 @@ msgstr "où specification_role peut être :"
 msgid "group_name"
 msgstr "nom_groupe"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:4221
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "nom_tablespace"
 
@@ -4788,9 +4778,9 @@ msgid "index_name"
 msgstr "nom_index"
 
 #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2922
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "paramètre_stockage"
 
@@ -4798,42 +4788,42 @@ msgstr "paramètre_stockage"
 msgid "column_number"
 msgstr "numéro_colonne"
 
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_large_object"
 
-#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818
 msgid "compression_method"
 msgstr "méthode_compression"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484
 msgid "strategy_number"
 msgstr "numéro_de_stratégie"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491
 msgid "op_type"
 msgstr "type_op"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "nom_famille_tri"
 
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489
 msgid "support_number"
 msgstr "numéro_de_support"
 
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3015
 msgid "argument_type"
 msgstr "type_argument"
 
@@ -4841,61 +4831,61 @@ msgstr "type_argument"
 #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949
 msgid "table_name"
 msgstr "nom_table"
 
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519
 msgid "using_expression"
 msgstr "expression_using"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520
 msgid "check_expression"
 msgstr "expression_check"
 
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "paramètre_publication"
 
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:3154
 msgid "password"
 msgstr "mot_de_passe"
 
-#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:3155
 msgid "timestamp"
 msgstr "horodatage"
 
 #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:4193
 msgid "database_name"
 msgstr "nom_base_de_donnée"
 
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
 msgid "increment"
 msgstr "incrément"
 
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666
 msgid "minvalue"
 msgstr "valeur_min"
 
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
 msgid "maxvalue"
 msgstr "valeur_max"
 
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
@@ -4903,7 +4893,7 @@ msgstr "début"
 msgid "restart"
 msgstr "nouveau_début"
 
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
@@ -4911,11 +4901,11 @@ msgstr "cache"
 msgid "new_target"
 msgstr "nouvelle_cible"
 
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722
 msgid "conninfo"
 msgstr "conninfo"
 
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723
 msgid "publication_name"
 msgstr "nom_publication"
 
@@ -4927,7 +4917,7 @@ msgstr "option_publication"
 msgid "refresh_option"
 msgstr "option_rafraichissement"
 
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "paramètre_souscription"
 
@@ -4935,11 +4925,11 @@ msgstr "paramètre_souscription"
 msgid "partition_name"
 msgstr "nom_partition"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "spec_limite_partition"
 
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865
 msgid "sequence_options"
 msgstr "options_séquence"
 
@@ -4955,16 +4945,16 @@ msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "nom_règle_réécriture"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "et partition_bound_spec est :"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "expr_limite_partition"
 
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "numeric_literal"
 
@@ -4972,48 +4962,48 @@ msgstr "numeric_literal"
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "et contrainte_colonne est :"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2863
 msgid "default_expr"
 msgstr "expression_par_défaut"
 
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864
 msgid "generation_expr"
 msgstr "expression_génération"
 
 #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882
 msgid "index_parameters"
 msgstr "paramètres_index"
 
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
 msgid "reftable"
 msgstr "table_référence"
 
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886
 msgid "refcolumn"
 msgstr "colonne_référence"
 
 #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888
 msgid "referential_action"
 msgstr "action"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "et contrainte_table est :"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880
 msgid "exclude_element"
 msgstr "élément_exclusion"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503
-#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886
 msgid "operator"
 msgstr "opérateur"
 
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883
 msgid "predicate"
 msgstr "prédicat"
 
@@ -5021,20 +5011,20 @@ msgstr "prédicat"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
 
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
 
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909
 msgid "opclass"
 msgstr "classe_d_opérateur"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "option_tablespace"
 
@@ -5055,7 +5045,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "nouveau_dictionnaire"
 
 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3092
 msgid "attribute_name"
 msgstr "nom_attribut"
 
@@ -5079,54 +5069,54 @@ msgstr "valeur_enum_existante"
 msgid "property"
 msgstr "propriété"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:4202
 msgid "server_name"
 msgstr "nom_serveur"
 
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187
 msgid "view_option_name"
 msgstr "nom_option_vue"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188
 msgid "view_option_value"
 msgstr "valeur_option_vue"
 
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "table_et_colonnes"
 
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670
-#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "où option fait partie de :"
 
 #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672
-#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "et table_et_colonnes est :"
 
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "mode_transaction"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428
-#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673
-#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
@@ -5134,7 +5124,7 @@ msgstr "argument"
 msgid "relation_name"
 msgstr "nom_relation"
 
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196
 msgid "domain_name"
 msgstr "nom_domaine"
 
@@ -5150,28 +5140,28 @@ msgstr "nom_règle"
 msgid "text"
 msgstr "texte"
 
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246
 msgid "transaction_id"
 msgstr "id_transaction"
 
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935
 msgid "filename"
 msgstr "nom_fichier"
 
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2622
 msgid "command"
 msgstr "commande"
 
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760
-#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881
 msgid "condition"
 msgstr "condition"
 
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900
 msgid "query"
 msgstr "requête"
 
@@ -5287,11 +5277,11 @@ msgstr "lc_collate"
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299
 msgid "provider"
 msgstr "fournisseur"
 
-#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
@@ -5307,7 +5297,7 @@ msgstr "encodage_source"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "encodage_destination"
 
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965
 msgid "template"
 msgstr "modèle"
 
@@ -5323,7 +5313,7 @@ msgstr "contrainte"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "où la contrainte est :"
 
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038
 msgid "event"
 msgstr "événement"
 
@@ -5331,1240 +5321,1244 @@ msgstr "événement"
 msgid "filter_variable"
 msgstr "filter_variable"
 
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2207
+msgid "filter_value"
+msgstr "filtre_valeur"
+
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "où contrainte_colonne est :"
 
-#: sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2334
 msgid "rettype"
 msgstr "type_en_retour"
 
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2336
 msgid "column_type"
 msgstr "type_colonne"
 
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
 msgid "definition"
 msgstr "définition"
 
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
 msgid "obj_file"
 msgstr "fichier_objet"
 
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
 msgid "link_symbol"
 msgstr "symbole_link"
 
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
 msgid "sql_body"
 msgstr "corps_sql"
 
-#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921
 msgid "method"
 msgstr "méthode"
 
-#: sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2406
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "paramètre_opclass"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2423
 msgid "call_handler"
 msgstr "gestionnaire_d_appel"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2424
 msgid "inline_handler"
 msgstr "gestionnaire_en_ligne"
 
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2425
 msgid "valfunction"
 msgstr "fonction_val"
 
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2464
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2465
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2483
 msgid "family_name"
 msgstr "nom_famille"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2494
 msgid "storage_type"
 msgstr "type_stockage"
 
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "où événement fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645
 msgid "schema_element"
 msgstr "élément_schéma"
 
-#: sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2682
 msgid "server_type"
 msgstr "type_serveur"
 
-#: sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2683
 msgid "server_version"
 msgstr "version_serveur"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199
 msgid "fdw_name"
 msgstr "nom_fdw"
 
-#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704
 msgid "statistics_name"
 msgstr "nom_statistique"
 
-#: sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2705
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "statistics_kind"
 
-#: sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:2721
 msgid "subscription_name"
 msgstr "nom_souscription"
 
-#: sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2822
 msgid "source_table"
 msgstr "table_source"
 
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2823
 msgid "like_option"
 msgstr "option_like"
 
-#: sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:2889
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "et option_like est :"
 
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2938
 msgid "directory"
 msgstr "répertoire"
 
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2952
 msgid "parser_name"
 msgstr "nom_analyseur"
 
-#: sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2953
 msgid "source_config"
 msgstr "configuration_source"
 
-#: sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2982
 msgid "start_function"
 msgstr "fonction_start"
 
-#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2983
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "fonction_gettoken"
 
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2984
 msgid "end_function"
 msgstr "fonction_end"
 
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2985
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "fonction_lextypes"
 
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2986
 msgid "headline_function"
 msgstr "fonction_headline"
 
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2998
 msgid "init_function"
 msgstr "fonction_init"
 
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:2999
 msgid "lexize_function"
 msgstr "fonction_lexize"
 
-#: sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "nom_fonction_from_sql"
 
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3014
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "nom_fonction_to_sql"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3040
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "nom_table_référencée"
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3041
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "nom_relation_transition"
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3044
 msgid "arguments"
 msgstr "arguments"
 
-#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332
 msgid "label"
 msgstr "label"
 
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype"
 msgstr "sous_type"
 
-#: sql_help.c:3098
+#: sql_help.c:3099
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "classe_opérateur_sous_type"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3101
 msgid "canonical_function"
 msgstr "fonction_canonique"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3102
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "fonction_diff_sous_type"
 
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3103
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "nom_type_multirange"
 
-#: sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:3105
 msgid "input_function"
 msgstr "fonction_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3106
 msgid "output_function"
 msgstr "fonction_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107
 msgid "receive_function"
 msgstr "fonction_receive"
 
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3108
 msgid "send_function"
 msgstr "fonction_send"
 
-#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
 
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3110
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
 
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111
 msgid "analyze_function"
 msgstr "fonction_analyze"
 
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3112
 msgid "subscript_function"
 msgstr "fonction_indice"
 
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113
 msgid "internallength"
 msgstr "longueur_interne"
 
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3114
 msgid "alignment"
 msgstr "alignement"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3115
 msgid "storage"
 msgstr "stockage"
 
-#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3116
 msgid "like_type"
 msgstr "type_like"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3117
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3118
 msgid "preferred"
 msgstr "préféré"
 
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3119
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3120
 msgid "element"
 msgstr "élément"
 
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3121
 msgid "delimiter"
 msgstr "délimiteur"
 
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3122
 msgid "collatable"
 msgstr "collationnable"
 
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874
 msgid "with_query"
 msgstr "requête_with"
 
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441
-#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690
-#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922
 msgid "from_item"
 msgstr "élément_from"
 
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762
 msgid "cursor_name"
 msgstr "nom_curseur"
 
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763
 msgid "output_expression"
 msgstr "expression_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877
 msgid "output_name"
 msgstr "nom_en_sortie"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3242
 msgid "code"
 msgstr "code"
 
-#: sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3647
 msgid "parameter"
 msgstr "paramètre"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001
 msgid "statement"
 msgstr "instruction"
 
-#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
 msgid "direction"
 msgstr "direction"
 
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
 
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657
-#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889
 msgid "count"
 msgstr "nombre"
 
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189
 msgid "sequence_name"
 msgstr "nom_séquence"
 
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
 msgid "arg_name"
 msgstr "nom_argument"
 
-#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208
 msgid "arg_type"
 msgstr "type_arg"
 
-#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863
 msgid "remote_schema"
 msgstr "schema_distant"
 
-#: sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:3866
 msgid "local_schema"
 msgstr "schéma_local"
 
-#: sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3901
 msgid "conflict_target"
 msgstr "cible_conflit"
 
-#: sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902
 msgid "conflict_action"
 msgstr "action_conflit"
 
-#: sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3905
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_column_name"
 msgstr "index_nom_colonne"
 
-#: sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3907
 msgid "index_expression"
 msgstr "index_expression"
 
-#: sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:3910
 msgid "index_predicate"
 msgstr "index_prédicat"
 
-#: sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "où action_conflit fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sous-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
-#: sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3949
 msgid "lockmode"
 msgstr "mode_de_verrou"
 
-#: sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3950
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991
 msgid "payload"
 msgstr "contenu"
 
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4018
 msgid "old_role"
 msgstr "ancien_rôle"
 
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4019
 msgid "new_role"
 msgstr "nouveau_rôle"
 
-#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "nom_savepoint"
 
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933
 msgid "grouping_element"
 msgstr "element_regroupement"
 
-#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
 msgid "window_name"
 msgstr "nom_window"
 
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883
 msgid "window_definition"
 msgstr "définition_window"
 
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883
-#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937
 msgid "select"
 msgstr "sélection"
 
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "où élément_from fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426
-#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919
 msgid "column_alias"
 msgstr "alias_colonne"
 
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895
 msgid "sampling_method"
 msgstr "méthode_echantillonnage"
 
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
 msgid "seed"
 msgstr "graine"
 
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935
 msgid "with_query_name"
 msgstr "nom_requête_with"
 
-#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679
-#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4917
 msgid "column_definition"
 msgstr "définition_colonne"
 
-#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921
 msgid "join_type"
 msgstr "type_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
 msgid "join_condition"
 msgstr "condition_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
 msgid "join_column"
 msgstr "colonne_de_jointure"
 
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "join_utilisant_alias"
 
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
 
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "et requête_with est :"
 
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
 msgid "values"
 msgstr "valeurs"
 
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "nom_colonne_seq_recherche"
 
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "nom_colonne_marque_cycle"
 
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "valeur_marque_cycle"
 
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "défaut_marque_cyle"
 
-#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "nom_colonne_chemin_cycle"
 
-#: sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4495
 msgid "new_table"
 msgstr "nouvelle_table"
 
-#: sql_help.c:4519
+#: sql_help.c:4520
 msgid "timezone"
 msgstr "fuseau_horaire"
 
-#: sql_help.c:4564
+#: sql_help.c:4565
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "id_snapshot"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4818
 msgid "sort_expression"
 msgstr "expression_de_tri"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abandonner la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:4961
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4967
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
 
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4973
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "modifier la définition d'une conversion"
 
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979
 msgid "change a database"
 msgstr "modifier une base de données"
 
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4985
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
 
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:4991
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "modifier la définition d'un domaine"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4997
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5003
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "modifier la définition d'une extension"
 
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5009
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5015
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "modifier la définition d'une table distante"
 
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5021
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "modifier la définition d'une fonction"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5027
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
 
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5033
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "modifier la définition d'un index"
 
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5039
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5045
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
 
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5051
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5057
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
 
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5063
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
 
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5069
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5075
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
 
-#: sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "modifier la définition d'une procédure"
 
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5087
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "modifier la définition d'une publication"
 
-#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195
 msgid "change a database role"
 msgstr "modifier un rôle"
 
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5099
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "modifier la définition d'une routine"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5105
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "modifier la définition d'une règle"
 
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5111
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "modifier la définition d'un schéma"
 
-#: sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:5117
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
 
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5129
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5135
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "modifier la définition d'une souscription"
 
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5141
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5147
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "modifier la définition d'une table"
 
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5153
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5159
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5165
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5171
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5177
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5183
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "modifier la définition d'un trigger"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5189
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "modifier la définition d'un type"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5201
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "modifier la définition d'une vue"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5213
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
 
-#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "débuter un bloc de transaction"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5225
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "appeler une procédure"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5231
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5237
 msgid "close a cursor"
 msgstr "fermer un curseur"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5243
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5249
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
 
-#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "valider la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5261
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr ""
 "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
 "phases"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5267
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5273
 msgid "define a new access method"
 msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5279
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5285
 msgid "define a new cast"
 msgstr "définir un nouveau transtypage"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5291
 msgid "define a new collation"
 msgstr "définir un nouveau collationnement"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5297
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5303
 msgid "create a new database"
 msgstr "créer une nouvelle base de données"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5309
 msgid "define a new domain"
 msgstr "définir un nouveau domaine"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5315
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5321
 msgid "install an extension"
 msgstr "installer une extension"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5327
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5333
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "définir une nouvelle table distante"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5339
 msgid "define a new function"
 msgstr "définir une nouvelle fonction"
 
-#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507
 msgid "define a new database role"
 msgstr "définir un nouveau rôle"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5351
 msgid "define a new index"
 msgstr "définir un nouvel index"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5357
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5363
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5369
 msgid "define a new operator"
 msgstr "définir un nouvel opérateur"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5375
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5381
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5387
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5393
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "définir une nouvelle procédure"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5399
 msgid "define a new publication"
 msgstr "définir une nouvelle publication"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5411
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5417
 msgid "define a new schema"
 msgstr "définir un nouveau schéma"
 
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5423
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5429
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "définir un nouveau serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5435
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "définir des statistiques étendues"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5441
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "définir une nouvelle souscription"
 
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5447
 msgid "define a new table"
 msgstr "définir une nouvelle table"
 
-#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5459
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "définir un nouveau tablespace"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5465
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5471
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5477
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5483
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5489
 msgid "define a new transform"
 msgstr "définir une nouvelle transformation"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5495
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "définir un nouveau trigger"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5501
 msgid "define a new data type"
 msgstr "définir un nouveau type de données"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5513
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5519
 msgid "define a new view"
 msgstr "définir une nouvelle vue"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5525
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "désallouer une instruction préparée"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5531
 msgid "define a cursor"
 msgstr "définir un curseur"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5537
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "supprimer des lignes d'une table"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5543
 msgid "discard session state"
 msgstr "annuler l'état de la session"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5549
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5555
 msgid "remove an access method"
 msgstr "supprimer une méthode d'accès"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5561
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5567
 msgid "remove a cast"
 msgstr "supprimer un transtypage"
 
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5573
 msgid "remove a collation"
 msgstr "supprimer un collationnement"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5579
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "supprimer une conversion"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5585
 msgid "remove a database"
 msgstr "supprimer une base de données"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5591
 msgid "remove a domain"
 msgstr "supprimer un domaine"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5597
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5603
 msgid "remove an extension"
 msgstr "supprimer une extension"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5609
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5615
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "supprimer une table distante"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5621
 msgid "remove a function"
 msgstr "supprimer une fonction"
 
-#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795
 msgid "remove a database role"
 msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
 
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5633
 msgid "remove an index"
 msgstr "supprimer un index"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5639
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "supprimer un langage procédural"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5645
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "supprimer une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5651
 msgid "remove an operator"
 msgstr "supprimer un opérateur"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5657
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5663
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5669
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5675
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
 
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5681
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "supprimer une procédure"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5687
 msgid "remove a publication"
 msgstr "supprimer une publication"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5699
 msgid "remove a routine"
 msgstr "supprimer une routine"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "supprimer une règle de réécriture"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5711
 msgid "remove a schema"
 msgstr "supprimer un schéma"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5717
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "supprimer une séquence"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5723
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5729
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "supprimer des statistiques étendues"
 
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5735
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "supprimer une souscription"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5741
 msgid "remove a table"
 msgstr "supprimer une table"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5747
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "supprimer un tablespace"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5753
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5759
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5765
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5771
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5777
 msgid "remove a transform"
 msgstr "supprimer une transformation"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5783
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "supprimer un trigger"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5789
 msgid "remove a data type"
 msgstr "supprimer un type de données"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5801
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5807
 msgid "remove a view"
 msgstr "supprimer une vue"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5819
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "exécuter une instruction préparée"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5825
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5831
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5837
 msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5843
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5849
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
 
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5855
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5861
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5867
 msgid "lock a table"
 msgstr "verrouiller une table"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5873
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positionner un curseur"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5879
 msgid "generate a notification"
 msgstr "engendrer une notification"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5885
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "préparer une instruction pour exécution"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5891
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5897
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5903
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5909
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "reconstruire des index"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5915
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
 
-#: sql_help.c:5920
+#: sql_help.c:5921
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5927
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5939
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr ""
 "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
 "phases"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5945
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:5951
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:5957
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
 
-#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:5975
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:5981
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:5987
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:5993
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr ""
 "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
 "l'utilisateur de la session courante"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:5999
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6005
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
 
-#: sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:6023
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6029
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6035
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "actualiser les lignes d'une table"
 
-#: sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:6041
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6047
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "calculer un ensemble de lignes"
 
@@ -6607,7 +6601,7 @@ msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée"
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable"
 
-#: tab-complete.c:4904
+#: tab-complete.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6642,344 +6636,344 @@ msgstr ""
 "valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
 "Les valeurs disponibles sont : %s."
 
-#~ msgid "collation_name"
-#~ msgstr "nom_collation"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "échec de pclose : %m"
 
-#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données"
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
 
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
+#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
+#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
 
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
+#~ msgid "Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "Rapporter les bogues à .\n"
 
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "échec de pclose : %s"
+#~ msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\g [FICHIER] ou ;    envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
+#~ "                       résultats au fichier ou |tube)\n"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+#~ msgid "old_version"
+#~ msgstr "ancienne_version"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
+#~ msgid "from_list"
+#~ msgstr "liste_from"
 
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
 
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : %s\n"
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procédure"
 
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "  SERVER_VERSION_NAME  server's version (short string)\n"
+#~ msgstr "  SERVER_VERSION_NAME  version du serveur (chaîne courte)\n"
 
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
+#~ msgid "  VERSION            psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr "  VERSION            version de psql (chaîne verbeuse)\n"
 
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "  VERSION_NAME       psql's version (short string)\n"
+#~ msgstr "  VERSION_NAME       version de psql (chaîne courte)\n"
 
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
+#~ msgid "  VERSION_NUM        psql's version (numeric format)\n"
+#~ msgstr "  VERSION_NUM        version de psql (format numérique)\n"
 
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
+#~ msgid "attribute"
+#~ msgstr "attribut"
 
-#~ msgid "Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "Rapportez les bogues à .\n"
+#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
 
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
+#~ msgid "No matching settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
 
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "littéral_chaîne"
+#~ msgid "No settings found.\n"
+#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
 
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
+#~ msgid "No matching relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
+#~ msgid "No relations found.\n"
+#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
 
-#~ msgid "statistic_type"
-#~ msgstr "type_statistique"
+#~ msgid "Password encryption failed.\n"
+#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
 
-#~ msgid "serialtype"
-#~ msgstr "serialtype"
+#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
 
-#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
+#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
 
-#~ msgid "(No rows)\n"
-#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
+#~ msgid "Modifiers"
+#~ msgstr "Modificateurs"
 
-#~ msgid "    \"%s\""
-#~ msgstr "    « %s »"
+#~ msgid "collate %s"
+#~ msgstr "collationnement %s"
 
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "non NULL"
 
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
+#~ msgid "default %s"
+#~ msgstr "Par défaut, %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
-#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
-#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
-#~ "correctement.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Modifier"
+#~ msgstr "Modificateur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Object Description"
+#~ msgstr "Description d'un objet"
 
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
+#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
 
-#~ msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\z [MODÈLE]          affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
-#~ "                       vues et séquences (identique à \\dp)\n"
+#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
+#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
 
-#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\l                   affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
-#~ "                       pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
 
-#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dT [MODÈLE]         affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
-#~ "                       pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
 
-#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dn [MODÈLE]         affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
-#~ "                       plus de détails)\n"
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
 
-#~ msgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dFp [MODÈLE]        affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
-#~ "                       texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "nom_d_agrégat"
 
-#~ msgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\dFd [MODÈLE]        affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
-#~ "                       de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "type_aggrégat"
 
-#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\df [MODÈLE]         affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
-#~ "                       plus de détails)\n"
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
 
-#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\db [MODÈLE]         affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
-#~ "                       plus de détails)\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#~ "                       affiche la liste des\n"
-#~ "                       tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
 
-#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgid_plural "(%lu rows)"
-#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
-#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
+#~ msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
+#~ msgstr "  \\l[+]                affiche la liste des bases de données\n"
 
-#~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr "  \"%s\" DANS %s %s"
+#~ msgid "\\%s: error\n"
+#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
 
-#~ msgid "rolename"
-#~ msgstr "nom_rôle"
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy : %s"
 
-#~ msgid "Exclusion constraints:"
-#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
 
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
 
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
 
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " sur le port « %s »"
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
 
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "type de données"
 
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "colonne"
 
 #~ msgid "new_column"
 #~ msgstr "nouvelle_colonne"
 
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "colonne"
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
 
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "type de données"
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
 
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " sur le port « %s »"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
 
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
+#~ msgid "Exclusion constraints:"
+#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
 
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy : %s"
+#~ msgid "rolename"
+#~ msgstr "nom_rôle"
 
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
+#~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr "  \"%s\" DANS %s %s"
 
-#~ msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
-#~ msgstr "  \\l[+]                affiche la liste des bases de données\n"
+#~ msgid "(1 row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
+#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
 
-#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
+#~ "                       affiche la liste des\n"
+#~ "                       tables/index/séquences/vues/tables système\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
+#~ msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\db [MODÈLE]         affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
+#~ "                       plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "input_data_type"
-#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
+#~ msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\df [MODÈLE]         affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
+#~ "                       plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "agg_type"
-#~ msgstr "type_aggrégat"
+#~ msgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dFd [MODÈLE]        affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
+#~ "                       de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "agg_name"
-#~ msgstr "nom_d_agrégat"
+#~ msgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dFp [MODÈLE]        affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+#~ "                       texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
+#~ msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dn [MODÈLE]         affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
+#~ "                       plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "Showing only tuples."
-#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
+#~ msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\dT [MODÈLE]         affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
+#~ "                       pour plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
+#~ msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\l                   affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
+#~ "                       pour plus de détails)\n"
 
-#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
-#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
+#~ msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  \\z [MODÈLE]          affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
+#~ "                       vues et séquences (identique à \\dp)\n"
 
-#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+#~ msgid "Copy, Large Object\n"
+#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
 
-#~ msgid "Object Description"
-#~ msgstr "Description d'un objet"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modificateur"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "default %s"
-#~ msgstr "Par défaut, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+#~ "but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
+#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
+#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
+#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
+#~ "correctement.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "not null"
-#~ msgstr "non NULL"
+#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
+#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
 
-#~ msgid "collate %s"
-#~ msgstr "collationnement %s"
+#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
+#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
 
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Modificateurs"
+#~ msgid "    \"%s\""
+#~ msgstr "    « %s »"
 
-#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
+#~ msgid "(No rows)\n"
+#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
 
-#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
+#~ msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
+#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
+#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
 
-#~ msgid "Password encryption failed.\n"
-#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
+#~ msgid "serialtype"
+#~ msgstr "serialtype"
 
-#~ msgid "No relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
+#~ msgid "statistic_type"
+#~ msgstr "type_statistique"
 
-#~ msgid "No matching relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valeur"
 
-#~ msgid "No settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
 
-#~ msgid "No matching settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "littéral_chaîne"
 
-#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
 
-#~ msgid "attribute"
-#~ msgstr "attribut"
+#~ msgid "Report bugs to .\n"
+#~ msgstr "Rapportez les bogues à .\n"
 
-#~ msgid "  VERSION_NUM        psql's version (numeric format)\n"
-#~ msgstr "  VERSION_NUM        version de psql (format numérique)\n"
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
 
-#~ msgid "  VERSION_NAME       psql's version (short string)\n"
-#~ msgstr "  VERSION_NAME       version de psql (chaîne courte)\n"
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
 
-#~ msgid "  VERSION            psql's version (verbose string)\n"
-#~ msgstr "  VERSION            version de psql (chaîne verbeuse)\n"
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
 
-#~ msgid "  SERVER_VERSION_NAME  server's version (short string)\n"
-#~ msgstr "  SERVER_VERSION_NAME  version du serveur (chaîne courte)\n"
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
 
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procédure"
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : %s\n"
 
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "liste_from"
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
 
-#~ msgid "old_version"
-#~ msgstr "ancienne_version"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#~ msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  \\g [FICHIER] ou ;    envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
-#~ "                       résultats au fichier ou |tube)\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to .\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à .\n"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "échec de pclose : %s"
 
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
-#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
 
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "échec de pclose : %m"
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données"
+
+#~ msgid "collation_name"
+#~ msgstr "nom_collation"
index 7e1f00b6345cc8a80c402a92c88c714b89500930..83a151b475e549457e7812cf414c734e6b19ee49 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -4484,31 +4484,31 @@ msgstr "%s: нехватка памяти"
 #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094
-#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
-#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596
-#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645
-#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312
+#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "новое_имя"
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "новый_владелец"
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
@@ -4552,10 +4552,10 @@ msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
@@ -4566,10 +4566,10 @@ msgstr "режим_аргумента"
 #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
@@ -4579,25 +4579,25 @@ msgstr "имя_аргумента"
 #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
 #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
 #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:4046
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "новое_табл_пространство"
 #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543
-#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
@@ -4634,13 +4634,13 @@ msgstr "параметр_конфигурации"
 #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685
-#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
@@ -4648,9 +4648,9 @@ msgstr "значение"
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
@@ -4665,30 +4665,30 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517
-#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599
-#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
 #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913
-#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449
-#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492
-#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754
-#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928
-#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450
+#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
@@ -4699,8 +4699,8 @@ msgstr "ограничение_домена"
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300
-#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
@@ -4731,76 +4731,76 @@ msgstr "где элемент_объект:"
 #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304
-#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4331
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
 #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
 #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
 #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423
-#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
 #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
 #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316
 msgid "procedure_name"
 msgstr "имя_процедуры"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322
 msgid "routine_name"
 msgstr "имя_подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831
-#: sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:4212
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
@@ -4808,11 +4808,11 @@ msgstr "имя_языка"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
@@ -4832,18 +4832,18 @@ msgstr "действие"
 #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183
-#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712
-#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804
-#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
@@ -4858,24 +4858,24 @@ msgstr "где допустимое действие:"
 
 #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
 #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278
-#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839
-#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
@@ -4884,8 +4884,8 @@ msgstr "целое"
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
@@ -4895,55 +4895,55 @@ msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
 #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846
+#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
 #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341
 msgid "support_function"
 msgstr "вспомогательная_функция"
 
 #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801
-#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822
-#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832
-#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844
-#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196
-#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202
-#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212
-#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
 #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
@@ -4951,10 +4951,10 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:"
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:4221
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
@@ -4964,9 +4964,9 @@ msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
 #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2922
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
@@ -4974,42 +4974,42 @@ msgstr "параметр_хранения"
 msgid "column_number"
 msgstr "номер_столбца"
 
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818
 msgid "compression_method"
 msgstr "метод_сжатия"
 
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3015
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
@@ -5017,61 +5017,61 @@ msgstr "тип_аргумента"
 #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617
-#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895
-#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:3154
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:3155
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
 #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812
-#: sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:4193
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "начальное_значение"
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
@@ -5087,11 +5087,11 @@ msgstr "кеш"
 msgid "new_target"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722
 msgid "conninfo"
 msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "параметр_публикации"
 msgid "refresh_option"
 msgstr "параметр_обновления"
 
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "параметр_подписки"
 
@@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "параметр_подписки"
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865
 msgid "sequence_options"
 msgstr "параметры_последовательности"
 
@@ -5131,16 +5131,16 @@ msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "выражение_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "числовая_константа"
 
@@ -5148,48 +5148,48 @@ msgstr "числовая_константа"
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2863
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864
 msgid "generation_expr"
 msgstr "генерирующее_выражение"
 
 #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
 #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888
 msgid "referential_action"
 msgstr "ссылочное_действие"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503
-#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
@@ -5197,20 +5197,20 @@ msgstr "предикат"
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
 #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3092
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
@@ -5255,54 +5255,54 @@ msgstr "существующее_значение_перечисления"
 msgid "property"
 msgstr "свойство"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:4202
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "таблица_и_столбцы"
 
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670
-#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
 #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672
-#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676
-#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "и таблица_и_столбцы:"
 
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428
-#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673
-#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895
-#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "аргумент"
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
@@ -5326,28 +5326,28 @@ msgstr "имя_правила"
 msgid "text"
 msgstr "текст"
 
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2622
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760
-#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
@@ -5463,11 +5463,11 @@ msgstr "код_правила_сортировки"
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299
 msgid "provider"
 msgstr "провайдер"
 
-#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "исходная_кодировка"
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "ограничение"
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
@@ -5507,1206 +5507,1210 @@ msgstr "событие"
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2207
+msgid "filter_value"
+msgstr "значение_фильтра"
+
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2334
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2335
+#: sql_help.c:2336
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
 msgid "sql_body"
 msgstr "тело_sql"
 
-#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2405
+#: sql_help.c:2406
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "параметр_класса_оп"
 
-#: sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2423
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2424
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2425
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2464
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2465
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2483
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2493
+#: sql_help.c:2494
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:2682
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2683
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2705
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "вид_статистики"
 
-#: sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:2721
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:2822
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2823
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:2889
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2938
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2952
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:2953
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2982
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2983
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:2984
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2985
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:2986
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2998
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:2999
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3014
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3040
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3041
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3044
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:3098
+#: sql_help.c:3099
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3101
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3102
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3103
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
 
-#: sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:3105
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3106
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3107
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3108
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3109
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3110
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3111
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3112
 msgid "subscript_function"
 msgstr "функция_обращения_по_индексу"
 
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3114
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3115
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3116
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3117
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3118
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3119
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3120
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3121
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3122
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441
-#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690
-#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3242
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3647
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "где допустимое направление пустое или:"
 
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
-#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657
-#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:3866
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:3901
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3902
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3904
+#: sql_help.c:3905
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3907
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:3910
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:3912
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:3949
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3950
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:4017
+#: sql_help.c:4018
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4019
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883
-#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426
-#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679
-#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4917
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "псевдоним_использования_соединения"
 
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "имя_столбца_послед_поиска"
 
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "значение_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
 
-#: sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4495
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4519
+#: sql_help.c:4520
 msgid "timezone"
 msgstr "часовой_пояс"
 
-#: sql_help.c:4564
+#: sql_help.c:4565
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:4818
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4960
+#: sql_help.c:4961
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:4966
+#: sql_help.c:4967
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4973
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4979
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4985
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4990
+#: sql_help.c:4991
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:4996
+#: sql_help.c:4997
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:5002
+#: sql_help.c:5003
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:5009
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5015
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:5021
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:5027
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:5032
+#: sql_help.c:5033
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:5038
+#: sql_help.c:5039
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5045
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:5050
+#: sql_help.c:5051
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:5057
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:5063
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:5068
+#: sql_help.c:5069
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5075
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "изменить определение процедуры"
 
-#: sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:5087
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:5099
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "изменить определение подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5105
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:5111
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:5117
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:5122
+#: sql_help.c:5123
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5128
+#: sql_help.c:5129
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5135
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:5141
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:5147
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:5153
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5159
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5165
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5171
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:5177
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5182
+#: sql_help.c:5183
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5189
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5201
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5213
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5225
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "вызвать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5231
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
 
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5237
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5243
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5249
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5261
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5267
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5273
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5279
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5285
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5291
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5297
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5303
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5309
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5315
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5320
+#: sql_help.c:5321
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5327
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5333
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5339
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5351
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5357
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5363
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5369
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5375
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5381
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5387
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5393
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "создать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5399
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5411
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5417
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5423
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5429
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5435
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5441
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:5446
+#: sql_help.c:5447
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5459
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5465
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5471
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5477
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5482
+#: sql_help.c:5483
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5489
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5495
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5501
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5513
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5519
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5525
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5531
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5537
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5543
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5549
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5555
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5561
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5567
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:5572
+#: sql_help.c:5573
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5579
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5585
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5591
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5597
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5603
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5609
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5615
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5621
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5632
+#: sql_help.c:5633
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5639
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5645
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5651
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5657
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5663
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5669
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5675
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5680
+#: sql_help.c:5681
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "удалить процедуру"
 
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5687
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5699
 msgid "remove a routine"
 msgstr "удалить подпрограмму"
 
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5711
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5717
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5723
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5729
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5735
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5741
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5747
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5753
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5759
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5765
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5771
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5777
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5783
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5789
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5801
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5807
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5819
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5825
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5831
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5837
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5843
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5849
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:5854
+#: sql_help.c:5855
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5861
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5867
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5873
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5879
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5885
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5891
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5897
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5903
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5909
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5915
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:5920
+#: sql_help.c:5921
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5927
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5939
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5945
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:5951
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:5957
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:5975
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:5981
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:5987
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:5993
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -6714,31 +6718,31 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:5999
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6005
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:6023
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6029
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6035
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:6041
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6047
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
index 3d783d72fd4b718d856f7a78da10744efbebcebe..8dbec9a9c7bd04a42d63b28c5edf2676703be42c 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-26 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,58 +18,59 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %m"
 msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:155
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ogiltig binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
 
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:213
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
 
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:286
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:409
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %m"
-msgstr "pclose misslyckades: %m"
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s() misslyckades: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
-#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: command.c:1315 command.c:3246 command.c:3295 command.c:3412 input.c:227
+#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:559
+#: ../../common/username.c:45 command.c:565
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -133,306 +134,306 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s"
-
-#: ../../fe_utils/print.c:350
+#: ../../fe_utils/print.c:336
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu rad)"
 msgstr[1] "(%lu rader)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3401
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
 msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\""
 
-#: command.c:224
+#: command.c:230
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s"
 msgstr "ogiltigt kommando \\%s"
 
-#: command.c:226
+#: command.c:232
 #, c-format
 msgid "Try \\? for help."
 msgstr "Försök med \\? för hjälp."
 
-#: command.c:244
+#: command.c:250
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
 msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat"
 
-#: command.c:296
+#: command.c:302
 #, c-format
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
 
-#: command.c:557
+#: command.c:563
 #, c-format
 msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s"
 
-#: command.c:575
+#: command.c:581
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
-#: command.c:600
+#: command.c:606
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
-#: command.c:613
+#: command.c:616
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:616
+#: command.c:619
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:622
+#: command.c:625
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:625
+#: command.c:628
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550
+#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2602
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "ingen frågebuffert"
 
-#: command.c:998 command.c:5061
+#: command.c:1045 command.c:5304
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
 
-#: command.c:1052
+#: command.c:1112
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod."
 
-#: command.c:1055
+#: command.c:1115
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner."
 
-#: command.c:1137
+#: command.c:1197
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
-#: command.c:1216
+#: command.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
 
-#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174
-#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373
-#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: command.c:1311 command.c:2052 command.c:3242 command.c:3434 command.c:5406
+#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
+#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
+#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1258
+#: command.c:1318
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Det finns inget tidigare fel."
 
-#: command.c:1371
+#: command.c:1431
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
 
-#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044
-#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557
+#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2106
+#: command.c:2342 command.c:2569 command.c:2609
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
 
-#: command.c:1679
+#: command.c:1739
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:1684
+#: command.c:1744
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1748
+#: command.c:1808
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
 
-#: command.c:1753
+#: command.c:1813
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1793
+#: command.c:1853
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
 
-#: command.c:1948
+#: command.c:2008
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Frågebufferten är tom."
 
-#: command.c:1970
+#: command.c:2030
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Mata in nytt lösenord: "
 
-#: command.c:1971
+#: command.c:2031
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: command.c:1975
+#: command.c:2035
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
 
-#: command.c:2074
+#: command.c:2135
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln"
 
-#: command.c:2177
+#: command.c:2238
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
 
-#: command.c:2199
+#: command.c:2260
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2286
+#: command.c:2347
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\""
 
-#: command.c:2347
+#: command.c:2399
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod."
 
-#: command.c:2350
+#: command.c:2402
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner."
 
-#: command.c:2357
+#: command.c:2409
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "funktionsnamn krävs"
 
-#: command.c:2359
+#: command.c:2411
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "vynamn krävs"
 
-#: command.c:2489
+#: command.c:2541
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Tidtagning är på."
 
-#: command.c:2491
+#: command.c:2543
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667
-#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702
-#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331
+#: command.c:2628 command.c:2656 command.c:3873 command.c:3876 command.c:3879
+#: command.c:3885 command.c:3887 command.c:3913 command.c:3923 command.c:3935
+#: command.c:3949 command.c:3976 command.c:4034 common.c:70 copy.c:331
 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287
+#: command.c:3047 startup.c:237 startup.c:287
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:2993 startup.c:284
+#: command.c:3052 startup.c:284
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Lösenord för användare %s: "
 
-#: command.c:3064
+#: command.c:3104
+#, c-format
+msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng"
+
+#: command.c:3139
 #, c-format
-msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord"
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från"
 
-#: command.c:3257
+#: command.c:3440
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
-msgstr "Föregående förbindelse bevarad"
+msgstr "Föregående anslutning bevarad"
 
-#: command.c:3261
+#: command.c:3446
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3310
+#: command.c:3502
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3313
+#: command.c:3505
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3319
+#: command.c:3511
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3322
+#: command.c:3514
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3327
+#: command.c:3519
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3360
+#: command.c:3559
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:3368
+#: command.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -441,29 +442,29 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:3407
+#: command.c:3606
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
-msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
+msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
 
-#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410
+#: command.c:3607 command.c:3608 command.c:3609
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3610 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:3411 help.c:45
+#: command.c:3610 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:3425
+#: command.c:3624
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
 
-#: command.c:3445
+#: command.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -474,259 +475,259 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:3549
+#: command.c:3749
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
 
-#: command.c:3578
+#: command.c:3778
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
 
-#: command.c:3580
+#: command.c:3780
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
 
-#: command.c:3618
+#: command.c:3830
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
 
-#: command.c:3645
+#: command.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: command.c:3950
+#: command.c:4193
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
 
-#: command.c:3970
+#: command.c:4213
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3989
+#: command.c:4232
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:4004
+#: command.c:4247
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
 
-#: command.c:4019
+#: command.c:4262
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
 
-#: command.c:4034
+#: command.c:4277
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
 
-#: command.c:4077
+#: command.c:4320
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: command.c:4082
+#: command.c:4325
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
 
-#: command.c:4219 command.c:4407
+#: command.c:4462 command.c:4650
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
 
-#: command.c:4239
+#: command.c:4482
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:4245
+#: command.c:4488
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4247
+#: command.c:4490
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:4254
+#: command.c:4497
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:4256
+#: command.c:4499
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:4258
+#: command.c:4501
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:4264
+#: command.c:4507
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4272 command.c:4280
+#: command.c:4515 command.c:4523
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4274
+#: command.c:4517
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4287
+#: command.c:4530
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:4289
+#: command.c:4532
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:4295
+#: command.c:4538
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4301
+#: command.c:4544
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:4308
+#: command.c:4551
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4316
+#: command.c:4559
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:4318
+#: command.c:4561
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:4325
+#: command.c:4568
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:4327
+#: command.c:4570
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:4329
+#: command.c:4572
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:4335
+#: command.c:4578
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:4345 command.c:4355
+#: command.c:4588 command.c:4598
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4347
+#: command.c:4590
 #, c-format
 msgid "Record separator is .\n"
 msgstr "Postseparatorn är .\n"
 
-#: command.c:4349
+#: command.c:4592
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4362
+#: command.c:4605
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4365
+#: command.c:4608
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:4372
+#: command.c:4615
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4374
+#: command.c:4617
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4381
+#: command.c:4624
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:4383
+#: command.c:4626
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:4389
+#: command.c:4632
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4395
+#: command.c:4638
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4401
+#: command.c:4644
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4634
+#: command.c:4877
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: misslyckades"
 
-#: command.c:4659 common.c:648
+#: command.c:4902 common.c:652
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
 
-#: command.c:4700
+#: command.c:4943
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4703
+#: command.c:4946
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220
+#: command.c:5000 command.c:5007 common.c:552 common.c:559 common.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -739,12 +740,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4956
+#: command.c:5199
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
 
-#: command.c:4972
+#: command.c:5215
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -762,89 +763,94 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\""
 #: common.c:304
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost"
-msgstr "förbindelsen till servern har brutits"
+msgstr "uppkopplingen till servern har brutits"
 
 #: common.c:308
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
+msgstr "Anslutningen till servern har brutits. Försöker starta om: "
 
 #: common.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Misslyckades.\n"
 
-#: common.c:326
+#: common.c:330
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Lyckades.\n"
 
-#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155
+#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "oväntad PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:487
+#: common.c:491
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:502
+#: common.c:506
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:511
+#: common.c:515
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:518
+#: common.c:522
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191
+#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
 
-#: common.c:655
+#: common.c:659
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY"
 msgstr "\\watch kan inte användas med COPY"
 
-#: common.c:660
+#: common.c:664
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch"
 msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch"
 
-#: common.c:690
+#: common.c:694
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:693
+#: common.c:697
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:726 common.c:743
+#: common.c:730 common.c:747
 #, c-format
 msgid "could not print result table: %m"
 msgstr "kunde inte visa resultatabell: %m"
 
-#: common.c:764
+#: common.c:768
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "inga rader returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:769
+#: common.c:773
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:1200
+#: common.c:791
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr "försök att utföra \\gset in i en speciellt hanterad variabel \"%s\" hoppas över"
+
+#: common.c:1211
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -855,33 +861,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n"
 
-#: common.c:1255
+#: common.c:1266
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1318
+#: common.c:1329
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "SATS:  %s"
 
-#: common.c:1361
+#: common.c:1373
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1502 describe.c:2001
+#: common.c:1514 describe.c:2179
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
-#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929
-#: describe.c:4162 describe.c:5368
+#: common.c:1515 describe.c:178 describe.c:396 describe.c:414 describe.c:459
+#: describe.c:476 describe.c:1128 describe.c:1292 describe.c:1878
+#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4048 describe.c:4271
+#: describe.c:4496 describe.c:5794
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: common.c:1552
+#: common.c:1564
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n"
@@ -948,11 +954,11 @@ msgstr ""
 "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n"
 "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF."
 
-#: copy.c:669
+#: copy.c:671
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "avbruten på grund av läsfel"
 
-#: copy.c:703
+#: copy.c:705
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "försöker avsluta kopieringsläge"
 
@@ -1001,1113 +1007,1147 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\""
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
 
-#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916
-#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678
-#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067
-#: describe.c:5492 describe.c:5575
+#: describe.c:76 describe.c:376 describe.c:728 describe.c:924 describe.c:1120
+#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4036 describe.c:4258
+#: describe.c:4494 describe.c:4585 describe.c:4731 describe.c:4944
+#: describe.c:5104 describe.c:5345 describe.c:5420 describe.c:5431
+#: describe.c:5493 describe.c:5918 describe.c:6001
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374
-#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161
-#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603
-#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006
-#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573
-#: describe.c:5745 describe.c:5985
+#: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:377
+#: describe.c:729 describe.c:925 describe.c:1038 describe.c:1121
+#: describe.c:1354 describe.c:4037 describe.c:4259 describe.c:4417
+#: describe.c:4495 describe.c:4586 describe.c:4665 describe.c:4732
+#: describe.c:4945 describe.c:5029 describe.c:5105 describe.c:5346
+#: describe.c:5421 describe.c:5432 describe.c:5494 describe.c:5691
+#: describe.c:5775 describe.c:5999 describe.c:6171 describe.c:6411
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+#: describe.c:78 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
 msgid "Result data type"
 msgstr "Resultatdatatyp"
 
-#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405
-#: describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:86 describe.c:99 describe.c:103 describe.c:390 describe.c:408
+#: describe.c:454 describe.c:471
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatatyp"
 
-#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513
-#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114
-#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427
-#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821
-#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007
-#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506
-#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:523
+#: describe.c:777 describe.c:940 describe.c:1063 describe.c:1356
+#: describe.c:2200 describe.c:3823 describe.c:4108 describe.c:4305
+#: describe.c:4448 describe.c:4522 describe.c:4595 describe.c:4678
+#: describe.c:4853 describe.c:4972 describe.c:5038 describe.c:5106
+#: describe.c:5247 describe.c:5289 describe.c:5362 describe.c:5424
+#: describe.c:5433 describe.c:5495 describe.c:5717 describe.c:5797
+#: describe.c:5932 describe.c:6002 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: describe.c:135
+#: describe.c:136
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
-#: describe.c:160
+#: describe.c:161
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder."
 
-#: describe.c:175
+#: describe.c:176
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493
+#: describe.c:177 describe.c:4056 describe.c:4284 describe.c:5919
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:184 describe.c:5270
+#: describe.c:185 describe.c:5696
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
-#: describe.c:203
+#: describe.c:204
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Lista med accessmetoder"
 
-#: describe.c:229
+#: describe.c:230
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen."
 
-#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087
-#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350
-#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101
-#: describe.c:6180 large_obj.c:289
+#: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:504 describe.c:767 describe.c:1039
+#: describe.c:1280 describe.c:4049 describe.c:4260 describe.c:4421
+#: describe.c:4667 describe.c:5030 describe.c:5692 describe.c:5776
+#: describe.c:6172 describe.c:6309 describe.c:6412 describe.c:6535
+#: describe.c:6613 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: describe.c:244 describe.c:252
+#: describe.c:245 describe.c:253
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:263 describe.c:3313
+#: describe.c:264 describe.c:3639
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765
+#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4100
+#: describe.c:4104
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: describe.c:290
+#: describe.c:291
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
-#: describe.c:333
+#: describe.c:336
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
 msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor"
 
-#: describe.c:341 describe.c:352
+#: describe.c:344 describe.c:355
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:456 describe.c:473
 msgid "agg"
 msgstr "agg"
 
-#: describe.c:390 describe.c:408
+#: describe.c:393 describe.c:411
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: describe.c:391
+#: describe.c:394
 msgid "proc"
 msgstr "proc"
 
-#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
+#: describe.c:395 describe.c:413 describe.c:458 describe.c:475
 msgid "func"
 msgstr "funk"
 
-#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
+#: describe.c:412 describe.c:457 describe.c:474 describe.c:1490
 msgid "trigger"
 msgstr "utlösare"
 
-#: describe.c:483
+#: describe.c:486
 msgid "immutable"
 msgstr "oföränderlig"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:487
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:485
+#: describe.c:488
 msgid "volatile"
 msgstr "instabil"
 
-#: describe.c:486
+#: describe.c:489
 msgid "Volatility"
 msgstr "Instabilitet"
 
-#: describe.c:494
+#: describe.c:497
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsad"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:498
 msgid "safe"
 msgstr "säker"
 
-#: describe.c:496
+#: describe.c:499
 msgid "unsafe"
 msgstr "osäker"
 
-#: describe.c:497
+#: describe.c:500
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallell"
 
-#: describe.c:502
+#: describe.c:505
 msgid "definer"
 msgstr "definierare"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:506
 msgid "invoker"
 msgstr "anropare"
 
-#: describe.c:504
+#: describe.c:507
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
-#: describe.c:511
+#: describe.c:512
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:516 describe.c:520
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:691
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista med funktioner"
 
-#: describe.c:689
+#: describe.c:739
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: describe.c:711
+#: describe.c:761
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:822
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista med datatyper"
 
-#: describe.c:812
+#: describe.c:926
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Vänster argumenttyp"
 
-#: describe.c:813
+#: describe.c:927
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Höger argumenttyp"
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:928
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410
-#: describe.c:4820 describe.c:6352 describe.c:6356
+#: describe.c:933 describe.c:4673 describe.c:4830 describe.c:4836
+#: describe.c:5246 describe.c:6784 describe.c:6788
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:844
+#: describe.c:1010
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista med operatorer"
 
-#: describe.c:874
+#: describe.c:1040
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4520
+#: describe.c:1045 describe.c:4946
 msgid "Collate"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4521
+#: describe.c:1046 describe.c:4947
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:893
+#: describe.c:1059
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tabellutrymme"
 
-#: describe.c:915
+#: describe.c:1081
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710
+#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4038
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3711
+#: describe.c:1123 describe.c:4039
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3712
+#: describe.c:1124 describe.c:4040
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialiserad vy"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714
+#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4042
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3716
+#: describe.c:1126 describe.c:4045
 msgid "foreign table"
 msgstr "främmande tabell"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927
+#: describe.c:1127 describe.c:4046 describe.c:4269
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionerad tabell"
 
-#: describe.c:973
+#: describe.c:1139
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Kolumnrättigheter"
 
-#: describe.c:1004 describe.c:1038
+#: describe.c:1170 describe.c:1204
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046
+#: describe.c:1236 describe.c:6476 describe.c:6480
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
-#: describe.c:1101
+#: describe.c:1267
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter."
 
-#: describe.c:1121
+#: describe.c:1287
 msgid "function"
 msgstr "funktion"
 
-#: describe.c:1123
+#: describe.c:1289
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
-#: describe.c:1125
+#: describe.c:1291
 msgid "schema"
 msgstr "schema"
 
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1315
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Standard accessrättigheter"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1355
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1203
+#: describe.c:1369
 msgid "table constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: describe.c:1225
+#: describe.c:1391
 msgid "domain constraint"
 msgstr "domänvillkor"
 
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1419
 msgid "operator class"
 msgstr "operatorklass"
 
-#: describe.c:1282
+#: describe.c:1448
 msgid "operator family"
 msgstr "operatorfamilj"
 
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1470
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1512
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3833
+#: describe.c:1568 describe.c:4175
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3836
+#: describe.c:1571 describe.c:4178
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
 
-#: describe.c:1660
+#: describe.c:1827
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s."
 
-#: describe.c:1712 describe.c:1736
+#: describe.c:1879 describe.c:1903
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1713 describe.c:1737
+#: describe.c:1880 describe.c:1904
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1714 describe.c:1738
+#: describe.c:1881 describe.c:1905
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1715 describe.c:1739
+#: describe.c:1882 describe.c:1906
 msgid "Increment"
 msgstr "Ökning"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255
-#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089
+#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4589
+#: describe.c:4847 describe.c:4961 describe.c:4966 describe.c:6523
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255
-#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090
+#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4589
+#: describe.c:4844 describe.c:4961 describe.c:6524
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: describe.c:1718 describe.c:1742
+#: describe.c:1885 describe.c:1909
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Cyklisk?"
 
-#: describe.c:1719 describe.c:1743
+#: describe.c:1886 describe.c:1910
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1953
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Ägd av: %s"
 
-#: describe.c:1790
+#: describe.c:1957
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s"
 
-#: describe.c:1797
+#: describe.c:1964
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:2111
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:2114
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1940
+#: describe.c:2118
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:2123
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1948
+#: describe.c:2126
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1953
+#: describe.c:2131
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2134
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1961
+#: describe.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:2142
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2147
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1973
+#: describe.c:2151
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2155
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1981
+#: describe.c:2159
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1986
+#: describe.c:2164
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1989
+#: describe.c:2167
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4168
+#: describe.c:2183 describe.c:4502
 msgid "Collation"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4175
+#: describe.c:2184 describe.c:4509
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4176
+#: describe.c:2185 describe.c:4510
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2188
 msgid "Key?"
 msgstr "Nyckel?"
 
-#: describe.c:2012
+#: describe.c:2190 describe.c:4739 describe.c:4750
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441
-#: describe.c:5505
+#: describe.c:2192 describe.c:5712 describe.c:5796 describe.c:5867
+#: describe.c:5931
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-alternativ"
 
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2194
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: describe.c:2018
+#: describe.c:2196
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimering"
+
+#: describe.c:2198
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikmål"
 
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:2334
 #, c-format
-msgid "Partition of: %s %s"
-msgstr "Partition av: %s %s"
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "Partition av: %s %s%s"
 
-#: describe.c:2143
+#: describe.c:2347
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
 
-#: describe.c:2145
+#: describe.c:2349
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
 
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2373
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2399
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2266
+#: describe.c:2470
 msgid "primary key, "
 msgstr "primärnyckel, "
 
-#: describe.c:2268
+#: describe.c:2472
 msgid "unique, "
 msgstr "unik, "
 
-#: describe.c:2274
+#: describe.c:2478
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "för tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2482
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predikat (%s)"
 
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2485
 msgid ", clustered"
 msgstr ", klustrad"
 
-#: describe.c:2284
+#: describe.c:2488
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ogiltig"
 
-#: describe.c:2287
+#: describe.c:2491
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", uppskjutbar"
 
-#: describe.c:2290
+#: describe.c:2494
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", initialt uppskjuten"
 
-#: describe.c:2293
+#: describe.c:2497
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", replikaidentitet"
 
-#: describe.c:2360
+#: describe.c:2564
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index:"
 
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2648
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Kontrollvillkor:"
 
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2716
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
 
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2779
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Refererad av:"
 
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2829
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2832
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
 
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2835
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
 
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2838
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
 
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2841
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
 
-#: describe.c:2700
+#: describe.c:2902 describe.c:3006
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekt:"
 
-#: describe.c:2809 describe.c:2913
+#: describe.c:3120 describe.c:3224
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: describe.c:2812
+#: describe.c:3123
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Avstängda regler:"
 
-#: describe.c:2815
+#: describe.c:3126
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regler som alltid utförs:"
 
-#: describe.c:2818
+#: describe.c:3129
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
 
-#: describe.c:2858
+#: describe.c:3169
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publiceringar:"
 
-#: describe.c:2896
+#: describe.c:3207
 msgid "View definition:"
 msgstr "Vydefinition:"
 
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3354
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:3047
+#: describe.c:3358
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Avstängda användarutlösare:"
 
-#: describe.c:3049
+#: describe.c:3360
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Avstängda utlösare:"
 
-#: describe.c:3052
+#: describe.c:3363
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Avstängda interna utlösare:"
 
-#: describe.c:3055
+#: describe.c:3366
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
 
-#: describe.c:3058
+#: describe.c:3369
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
 
-#: describe.c:3130
+#: describe.c:3441
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3449
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
 
-#: describe.c:3159
+#: describe.c:3470
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:3219
+#: describe.c:3543
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Antal partitioner: %d"
 
-#: describe.c:3228
+#: describe.c:3552
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3230
+#: describe.c:3554
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3561
 msgid "Child tables"
 msgstr "Barntabeller"
 
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3561
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 
-#: describe.c:3266
+#: describe.c:3592
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Typad tabell av typ: %s"
 
-#: describe.c:3282
+#: describe.c:3608
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replikaidentitet"
 
-#: describe.c:3295
+#: describe.c:3621
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Har OID:er: ja"
 
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3630
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Accessmetod: %s"
 
-#: describe.c:3384
+#: describe.c:3710
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3722
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3815
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista med roller"
 
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3817
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollnamn"
 
-#: describe.c:3492
+#: describe.c:3818
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3493
+#: describe.c:3820
 msgid "Member of"
 msgstr "Medlem av"
 
-#: describe.c:3504
+#: describe.c:3831
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superanvändare"
 
-#: describe.c:3507
+#: describe.c:3834
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Inget arv"
 
-#: describe.c:3510
+#: describe.c:3837
 msgid "Create role"
 msgstr "Skapa roll"
 
-#: describe.c:3513
+#: describe.c:3840
 msgid "Create DB"
 msgstr "Skapa DB"
 
-#: describe.c:3516
+#: describe.c:3843
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Kan inte logga in"
 
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3847
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3851
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Hopp över RLS"
 
-#: describe.c:3533
+#: describe.c:3860
 msgid "No connections"
 msgstr "Inga uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3535
+#: describe.c:3862
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d uppkoppling"
 msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3872
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Lösenord giltigt till "
 
-#: describe.c:3595
+#: describe.c:3922
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas."
 
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3935
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: describe.c:3609
+#: describe.c:3936
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: describe.c:3610
+#: describe.c:3937
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: describe.c:3631
+#: describe.c:3958
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
 
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3961
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
 
-#: describe.c:3637
+#: describe.c:3964
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
 
-#: describe.c:3642
+#: describe.c:3969
 msgid "List of settings"
 msgstr "Lista med inställningar"
 
-#: describe.c:3713
+#: describe.c:4041
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:3715
+#: describe.c:4043
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:3718 describe.c:3928
+#: describe.c:4044
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST-tabell"
+
+#: describe.c:4047 describe.c:4270
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionerat index"
 
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:4071
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:3743
+#: describe.c:4072
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:3744
+#: describe.c:4073
 msgid "unlogged"
 msgstr "ologgad"
 
-#: describe.c:3745
+#: describe.c:4074
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistens"
 
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:4091
+msgid "Access method"
+msgstr "Accessmetod"
+
+#: describe.c:4183
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:3889
+#: describe.c:4231
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
 
-#: describe.c:3900
+#: describe.c:4242
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Lista med partitionerade index"
 
-#: describe.c:3902
+#: describe.c:4244
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
 
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:4248
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Lista med partitionerade relationer"
 
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:4279
 msgid "Parent name"
 msgstr "Föräldranamn"
 
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:4292
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Partitionsstorlek av löv"
 
-#: describe.c:3953 describe.c:3959
+#: describe.c:4295 describe.c:4301
 msgid "Total size"
 msgstr "Total storlek"
 
-#: describe.c:4091
+#: describe.c:4425
 msgid "Trusted"
 msgstr "Tillförlitlig"
 
-#: describe.c:4099
+#: describe.c:4433
 msgid "Internal language"
 msgstr "Internt språk"
 
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4434
 msgid "Call handler"
 msgstr "Anropshanterare"
 
-#: describe.c:4101 describe.c:5273
+#: describe.c:4435 describe.c:5699
 msgid "Validator"
 msgstr "Validerare"
 
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:4438
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-hanterare"
 
-#: describe.c:4132
+#: describe.c:4466
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista med språk"
 
-#: describe.c:4177
+#: describe.c:4511
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4219
+#: describe.c:4553
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista med domäner"
 
-#: describe.c:4253
+#: describe.c:4587
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:4254
+#: describe.c:4588
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:4256 describe.c:6091
+#: describe.c:4590 describe.c:6525
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4293
+#: describe.c:4627
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:4332
+#: describe.c:4666
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: describe.c:4334
+#: describe.c:4668
 msgid "enabled"
 msgstr "påslagen"
 
-#: describe.c:4335
+#: describe.c:4669
 msgid "replica"
 msgstr "replika"
 
-#: describe.c:4336
+#: describe.c:4670
 msgid "always"
 msgstr "alltid"
 
-#: describe.c:4337
+#: describe.c:4671
 msgid "disabled"
 msgstr "avstängd"
 
-#: describe.c:4338 describe.c:5987
+#: describe.c:4672 describe.c:6413
 msgid "Enabled"
 msgstr "Påslagen"
 
-#: describe.c:4340
+#: describe.c:4674
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: describe.c:4359
+#: describe.c:4693
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Lista med händelseutlösare"
 
-#: describe.c:4388
+#: describe.c:4720
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökad statistik."
+
+#: describe.c:4757
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Nunika"
+
+#: describe.c:4758
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Beroenden"
+
+#: describe.c:4768
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4787
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "Lista med utökad statistik"
+
+#: describe.c:4814
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:4389
+#: describe.c:4815
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:4420
+#: describe.c:4846
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:4422
+#: describe.c:4848
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4477
+#: describe.c:4903
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:4505
+#: describe.c:4931
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)."
 
-#: describe.c:4526 describe.c:4530
+#: describe.c:4952 describe.c:4956
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: describe.c:4536 describe.c:4541
+#: describe.c:4962 describe.c:4967
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisk?"
 
-#: describe.c:4576
+#: describe.c:5002
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
 
-#: describe.c:4635
+#: describe.c:5061
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049
+#: describe.c:5086 describe.c:5333 describe.c:5404 describe.c:5475
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning."
 
-#: describe.c:4695
+#: describe.c:5121
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Lista med textsökparsrar"
 
-#: describe.c:4740
+#: describe.c:5166
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:4743
+#: describe.c:5169
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
 
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:5244
 msgid "Start parse"
 msgstr "Starta parsning"
 
-#: describe.c:4819
+#: describe.c:5245
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: describe.c:4823
+#: describe.c:5249
 msgid "Get next token"
 msgstr "Hämta nästa symbol"
 
-#: describe.c:4825
+#: describe.c:5251
 msgid "End parse"
 msgstr "Avsluta parsning"
 
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:5253
 msgid "Get headline"
 msgstr "Hämta rubrik"
 
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:5255
 msgid "Get token types"
 msgstr "Hämta symboltyper"
 
-#: describe.c:4840
+#: describe.c:5266
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4843
+#: describe.c:5269
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s\""
 
-#: describe.c:4862
+#: describe.c:5288
 msgid "Token name"
 msgstr "Symbolnamn"
 
-#: describe.c:4873
+#: describe.c:5299
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4876
+#: describe.c:5302
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
 
-#: describe.c:4930
+#: describe.c:5356
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: describe.c:4931
+#: describe.c:5357
 msgid "Init options"
 msgstr "Initieringsalternativ"
 
-#: describe.c:4953
+#: describe.c:5379
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Lista med textsökordlistor"
 
-#: describe.c:4996
+#: describe.c:5422
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4997
+#: describe.c:5423
 msgid "Lexize"
 msgstr "Symboluppdelning"
 
-#: describe.c:5024
+#: describe.c:5450
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Lista med textsökmallar"
 
-#: describe.c:5084
+#: describe.c:5510
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
-#: describe.c:5130
+#: describe.c:5556
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5133
+#: describe.c:5559
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
 
-#: describe.c:5199
+#: describe.c:5625
 msgid "Token"
 msgstr "Symbol"
 
-#: describe.c:5200
+#: describe.c:5626
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordlistor"
 
-#: describe.c:5211
+#: describe.c:5637
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5640
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
 
-#: describe.c:5218
+#: describe.c:5644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2116,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5221
+#: describe.c:5647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2125,232 +2165,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s\""
 
-#: describe.c:5255
+#: describe.c:5681
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare."
 
-#: describe.c:5313
+#: describe.c:5739
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5764
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar."
 
-#: describe.c:5351
+#: describe.c:5777
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5369 describe.c:5574
+#: describe.c:5795 describe.c:6000
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5395
+#: describe.c:5821
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Lista med främmande servrar"
 
-#: describe.c:5420
+#: describe.c:5846
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar."
 
-#: describe.c:5430 describe.c:5494
+#: describe.c:5856 describe.c:5920
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5431
+#: describe.c:5857
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:5456
+#: describe.c:5882
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista av användarmappningar"
 
-#: describe.c:5481
+#: describe.c:5907
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller."
 
-#: describe.c:5534
+#: describe.c:5960
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Lista med främmande tabeller"
 
-#: describe.c:5559 describe.c:5616
+#: describe.c:5985 describe.c:6042
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
 
-#: describe.c:5591
+#: describe.c:6017
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista med installerade utökningar"
 
-#: describe.c:5644
+#: describe.c:6070
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5647
+#: describe.c:6073
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
 
-#: describe.c:5691
+#: describe.c:6117
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeskrivning"
 
-#: describe.c:5701
+#: describe.c:6127
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
 
-#: describe.c:5730 describe.c:5806
+#: describe.c:6156 describe.c:6232
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
 
-#: describe.c:5747 describe.c:5884
+#: describe.c:6173 describe.c:6310
 msgid "All tables"
 msgstr "Alla tabeller"
 
-#: describe.c:5748 describe.c:5885
+#: describe.c:6174 describe.c:6311
 msgid "Inserts"
 msgstr "Insättningar"
 
-#: describe.c:5749 describe.c:5886
+#: describe.c:6175 describe.c:6312
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdateringar"
 
-#: describe.c:5750 describe.c:5887
+#: describe.c:6176 describe.c:6313
 msgid "Deletes"
 msgstr "Borttagningar"
 
-#: describe.c:5754 describe.c:5889
+#: describe.c:6180 describe.c:6315
 msgid "Truncates"
-msgstr "Trunkerar"
+msgstr "Trunkeringar"
 
-#: describe.c:5758 describe.c:5891
+#: describe.c:6184 describe.c:6317
 msgid "Via root"
 msgstr "Via root"
 
-#: describe.c:5775
+#: describe.c:6201
 msgid "List of publications"
 msgstr "Lista med publiceringar"
 
-#: describe.c:5848
+#: describe.c:6274
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5851
+#: describe.c:6277
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
 
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:6306
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publicering %s"
 
-#: describe.c:5928
+#: describe.c:6354
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabeller:"
 
-#: describe.c:5972
+#: describe.c:6398
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
 
-#: describe.c:5988
+#: describe.c:6414
 msgid "Publication"
 msgstr "Publicering"
 
-#: describe.c:5995
+#: describe.c:6423
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: describe.c:6424
+msgid "Streaming"
+msgstr "Strömmande"
+
+#: describe.c:6429
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synkron commit"
 
-#: describe.c:5996
+#: describe.c:6430
 msgid "Conninfo"
-msgstr "Förbindelseinfo"
+msgstr "Anslutningsinfo"
 
-#: describe.c:6018
+#: describe.c:6452
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Lista med prenumerationer"
 
-#: describe.c:6085 describe.c:6174 describe.c:6260 describe.c:6343
+#: describe.c:6519 describe.c:6607 describe.c:6692 describe.c:6775
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6520
 msgid "Input type"
 msgstr "Indatatyp"
 
-#: describe.c:6087
+#: describe.c:6521
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: describe.c:6088
+#: describe.c:6522
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklass"
 
-#: describe.c:6100 describe.c:6175 describe.c:6261 describe.c:6344
+#: describe.c:6534 describe.c:6608 describe.c:6693 describe.c:6776
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilj"
 
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6566
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Lista med operatorklasser"
 
-#: describe.c:6176
+#: describe.c:6609
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Applicerbara typer"
 
-#: describe.c:6215
+#: describe.c:6647
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Lista med operatorfamiljer"
 
-#: describe.c:6262
+#: describe.c:6694
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:6263
+#: describe.c:6695
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategi"
 
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6696
 msgid "ordering"
 msgstr "ordning"
 
-#: describe.c:6265
+#: describe.c:6697
 msgid "search"
 msgstr "sök"
 
-#: describe.c:6266
+#: describe.c:6698
 msgid "Purpose"
 msgstr "Ändamål"
 
-#: describe.c:6271
+#: describe.c:6703
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortering-opfamilj"
 
-#: describe.c:6302
+#: describe.c:6734
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer"
 
-#: describe.c:6345
+#: describe.c:6777
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Registrerad vänstertyp"
 
-#: describe.c:6346
+#: describe.c:6778
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Registrerad högertyp"
 
-#: describe.c:6347
+#: describe.c:6779
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: describe.c:6383
+#: describe.c:6815
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer"
 
@@ -2363,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474
+#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
@@ -2611,22 +2659,22 @@ msgstr "lokalt uttag (socket)"
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:137
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVNAMN   användarnamn för databasen (standard: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:138
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
-#: help.c:142
+#: help.c:139
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
 
-#: help.c:144
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2641,37 +2689,37 @@ msgstr ""
 "i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:147
+#: help.c:144
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: help.c:148
+#: help.c:145
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:171
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Allmänna\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:172
 #, c-format
 msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright             visa PostgreSQL-upphovsrättsinformation\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
 msgstr "  \\crosstabview [KOLUMNER] kör fråga och visa resultatet i en korstabell\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
 msgstr "  \\errverbose            visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\g [(OPTIONS)] [FILE]  execute query (and send results to file or |pipe);\n"
@@ -2680,395 +2728,410 @@ msgstr ""
 "  \\g [(FLAGGOR)] [FIL]   kör frågan (och skicka resultatet till fil eller |rör);\n"
 "                         \\g utan argument är samma som ett semikolon\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr "  \\gdesc                 beskriv resultatet av fråga utan att köra den\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:178
 #, c-format
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
 msgstr "  \\gexec                 kör fråga, kör sen varje värde i resultatet\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
 msgstr "  \\gset [PREFIX]         kör frågan och spara resultatet i psql-variabler\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid "  \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr "  \\gx [(FLAGGOR)] [FIL]  som \\g, men tvinga expanderat utmatningsläge\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     avsluta psql\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr "  \\watch [SEK]           kör fråga var SEK sekund\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hjälp\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [kommandon]         visa hjälp om backstreckkommandon\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:188
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           visa hjälp om speciella variabler\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAMN]              hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Frågebuffert\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FIL] [RAD]         redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAMN [RAD]]   redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [FUNKNAMN [RAD]]   redigera vydefinition med extern redigerare\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     visa innehållet i frågebufferten\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     nollställ (radera) frågebufferten\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILNAMN]           visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILNAMN             skriv frågebuffert till fil\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "In-/Utmatning\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\echo [-n] [STRING]    write string to standard output (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\echo [-n] [TEXT]      skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILNAMN             kör kommandon från fil\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir FIL                som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FIL]               skicka frågeresultat till fil eller |rör\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\qecho [-n] [STRING]   write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\qecho [-n] [TEXT]     skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\warn [-n] [STRING]    write string to standard error (-n for no newline)\n"
 msgstr "  \\warn [-n] [TEXT]      skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Villkor\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if EXPR               starta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif EXPR             alternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 avsluta villkorsblock\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informationer\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[S+]                 lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NAMN           beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [MALL]         lista aggregatfunktioner\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [MALL]         lista accessmetoder\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator classes\n"
 msgstr "  \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  lista operatorklasser\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  list operator families\n"
 msgstr "  \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]]  lista operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list operators of operator families\n"
-msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]  lista operatorer i operatorfamiljer\n"
+msgstr "  \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   lista operatorer i operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:231
 #, c-format
-msgid "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
-msgstr "  \\dAp    [AMPTRN [OPFPTRN]]   lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
+msgid "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   list support functions of operator families\n"
+msgstr "  \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]]   lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [MALL]         lista tabellutrymmen\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+]  [MALL]        lista konverteringar\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [MALL]         lista typomvandlingar\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr "  \\dd[S]  [MALL]         visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+]  [MALL]        lista domäner\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp     [MALL]        lista standardrättigheter\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [MALL]         lista främmande tabeller\n"
 
-#: help.c:242
-#, c-format
-msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
-msgstr "  \\det[+] [MALL]         lista främmande tabeller\n"
-
-#: help.c:243
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [MALL]         lista främmande servrar\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\det[+] [MALL]         lista främmande tabeller\n"
+
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [MALL]         lista användarmappning\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [MALL]         lista främmande data-omvandlare\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:243
 #, c-format
-msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
-msgstr "  \\df[anptw][S+] [MALL]  lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n"
+msgid ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+"                         list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
+msgstr ""
+"  \\df[anptw][S+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n"
+"                         lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [MALL]         lista textsökkonfigurationer\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [MALL]         lista textsökordlistor\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [MALL]         lista textsökparsrar\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [MALL]         lista textsökmallar\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [MALL]         lista roller\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [MALL]         lista index\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl                    lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [MALL]         lista procedurspråk\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [MALL]         lista materialiserade vyer\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:254
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [MALL]         lista scheman\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:255
 #, c-format
-msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
-msgstr "  \\do[S]  [MALL]         lista operatorer\n"
+msgid ""
+"  \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+"                         list operators\n"
+msgstr ""
+"  \\do[S+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n"
+"                         lista operatorer\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [MALL]         lista jämförelser (collation)\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp     [MALL]         lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
 msgstr "  \\dP[tin+] [MALL]       lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:260
 #, c-format
-msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr "  \\drds [MALL1 [MALL2]]   lista rollinställningar per databas\n"
+msgid "  \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr ""
+"  \\drds [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n"
+"                         lista rollinställningar per databas\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [MALL]         lista replikeringspubliceringar\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [MALL]         lista replikeringsprenumerationer\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [MALL]         lista sekvenser\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [MALL]         lista tabeller\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [MALL]         lista datatyper\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [MALL]         lista roller\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [MALL]         lista vyer\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [MALL]         lista utökningar\n"
 
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid "  \\dX     [PATTERN]      list extended statistics\n"
+msgstr "  \\dX     [MALL]         lista utökad statistik\n"
+
 #: help.c:270
 #, c-format
-msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
-msgstr "  \\dy     [MALL]         lista händelseutlösare\n"
+msgid "  \\dy[+]  [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy[+]  [MALL]         lista händelseutlösare\n"
 
 #: help.c:271
 #, c-format
@@ -3152,7 +3215,7 @@ msgstr "  \\x [on|off|auto]       slå på/av utökad utskrift (för närvarande
 #: help.c:297
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
-msgstr "Förbindelse\n"
+msgstr "Anslutning\n"
 
 #: help.c:299
 #, c-format
@@ -3363,13 +3426,22 @@ msgstr ""
 #: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+"    om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n"
+
+#: help.c:381
+#, c-format
+msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:381
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
@@ -3378,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    filnamn för att spara kommandohistoriken i\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
@@ -3387,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "  HOST\n"
@@ -3396,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    den uppkopplade databasens värd\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
@@ -3405,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
@@ -3414,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    värdet av den senast påverkade OID:en\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3425,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
 "    meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3434,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
 "    om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3443,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    avsluta batchkörning vid fel\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  PORT\n"
@@ -3452,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    värdport för den aktuella uppkopplingen\n"
 
-#: help.c:400
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
@@ -3461,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    anger standardprompten för psql\n"
 
-#: help.c:402
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
@@ -3470,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n"
 
-#: help.c:404
+#: help.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
@@ -3479,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:406
+#: help.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "  QUIET\n"
@@ -3488,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    kör tyst (samma som flaggan -q)\n"
 
-#: help.c:408
+#: help.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
@@ -3497,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n"
 
-#: help.c:410
+#: help.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3508,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
 "    serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3517,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
 "    styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:415
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
@@ -3526,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
 
-#: help.c:417
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
@@ -3535,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    stegningsläge (samma som flaggan -s)\n"
 
-#: help.c:419
+#: help.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
@@ -3544,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
 
-#: help.c:421
+#: help.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "  USER\n"
@@ -3553,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    den uppkopplade databasanvändaren\n"
 
-#: help.c:423
+#: help.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
@@ -3562,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:425
+#: help.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERSION\n"
@@ -3575,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n"
 
-#: help.c:430
+#: help.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3584,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visningsinställningar:\n"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3595,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:434
+#: help.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "  border\n"
@@ -3604,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    ramstil (nummer)\n"
 
-#: help.c:436
+#: help.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "  columns\n"
@@ -3613,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    målvidd för wrappade format\n"
 
-#: help.c:438
+#: help.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
@@ -3622,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (eller x)\n"
 "    expanderad utdata [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:440
+#: help.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3631,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
@@ -3640,7 +3712,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer\n"
@@ -3649,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  format\n"
@@ -3658,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle\n"
@@ -3667,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:451
+#: help.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  null\n"
@@ -3676,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    sätt sträng som visas istället för null-värden\n"
 
-#: help.c:453
+#: help.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
@@ -3685,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "  numericlocale\n"
 "    slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
 
-#: help.c:455
+#: help.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager\n"
@@ -3694,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:457
+#: help.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep\n"
@@ -3703,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
 
-#: help.c:459
+#: help.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
@@ -3712,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
@@ -3723,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "    ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
 "    kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
 
-#: help.c:464
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  title\n"
@@ -3732,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
 
-#: help.c:466
+#: help.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
@@ -3741,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    om satt, bara tabelldatan visas\n"
 
-#: help.c:468
+#: help.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3754,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3763,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Omgivningsvariabler:\n"
 
-#: help.c:477
+#: help.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3774,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3787,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 "  eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
@@ -3796,7 +3868,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    antal kolumner i wrappade format\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
@@ -3805,7 +3877,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
@@ -3814,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
@@ -3823,15 +3895,6 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
 
-#: help.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"  PGPASSWORD\n"
-"    connection password (not recommended)\n"
-msgstr ""
-"  PGPASSWORD\n"
-"    uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
-
 #: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3844,13 +3907,22 @@ msgstr ""
 #: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
 msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
@@ -3859,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3868,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3877,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    hur radnummer anges när redigerare startas\n"
 
-#: help.c:502
+#: help.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
@@ -3886,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
 
-#: help.c:504
+#: help.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -3895,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "  PAGER\n"
 "    namnet på den externa pageneraren\n"
 
-#: help.c:506
+#: help.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
@@ -3904,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n"
 
-#: help.c:508
+#: help.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHELL\n"
@@ -3913,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    skalet som används av kommandot \\!\n"
 
-#: help.c:510
+#: help.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
@@ -3922,11 +3994,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    katalog för temporärfiler\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:557
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
 
-#: help.c:642
+#: help.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3945,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:661
+#: help.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -4077,192 +4149,194 @@ msgstr "%s: slut på minne"
 #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
-#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
-#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021
-#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916
-#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248
-#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286
-#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
-#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496
-#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528
-#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579
-#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
+#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:661 sql_help.c:663 sql_help.c:665
+#: sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:707 sql_help.c:711
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:937 sql_help.c:982 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1053 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1079 sql_help.c:1083
+#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1295 sql_help.c:1298 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1503 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1550 sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1607 sql_help.c:1650 sql_help.c:1653
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312
+#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646
+#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "aggregatsignatur"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
-#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
-#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:669 sql_help.c:736 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:938 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1033 sql_help.c:1066 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1289 sql_help.c:1412
+#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1502
+#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1542 sql_help.c:1608 sql_help.c:1661
 msgid "new_name"
 msgstr "nytt_namn"
 
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
+#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937
 msgid "new_owner"
 msgstr "ny_ägare"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:671 sql_help.c:714 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1001 sql_help.c:1068
+#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1291 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 sql_help.c:1544 sql_help.c:1663
 msgid "new_schema"
 msgstr "nytt_schema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "där aggregatsignatur är:"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
-#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:843
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:983
+#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
 msgid "argmode"
 msgstr "arg_läge"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026
-#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:844
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
+#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
+#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271
+#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
 msgid "argname"
 msgstr "arg_namn"
 
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
-#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:845
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
+#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342
 msgid "argtype"
 msgstr "arg_typ"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341
-#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668
+#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790
 msgid "option"
 msgstr "flaggor"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342
-#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314
 msgid "where option can be:"
 msgstr "där flaggor kan vara:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2168
 msgid "allowconn"
 msgstr "tillåtansl"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153
 msgid "connlimit"
 msgstr "anslutningstak"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2170
 msgid "istemplate"
 msgstr "ärmall"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:4046
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nytt_tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
+#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "konfigurationsparameter"
 
 #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:680 sql_help.c:688 sql_help.c:869
+#: sql_help.c:892 sql_help.c:942 sql_help.c:1011 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686
+#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519
 msgid "value"
 msgstr "värde"
 
@@ -4270,9 +4344,9 @@ msgstr "värde"
 msgid "target_role"
 msgstr "målroll"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762
-#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838
+#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218
 msgid "schema_name"
 msgstr "schemanamn"
 
@@ -4286,30 +4360,31 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:"
 
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106
-#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518
+#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538
 msgid "role_name"
 msgstr "rollnamn"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283
-#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573
-#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
-#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741
-#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793
-#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450
+#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698
+#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
+#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932
 msgid "expression"
 msgstr "uttryck"
 
@@ -4318,18 +4393,18 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "domain_villkor"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911
 msgid "constraint_name"
 msgstr "villkorsnamn"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1287
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "nyy_villkorsnamn"
 
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1080
 msgid "new_version"
 msgstr "ny_version"
 
@@ -4345,82 +4420,82 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194
-#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203
-#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215
-#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219
-#: sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1812 sql_help.c:1817 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828
+#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1835 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1843 sql_help.c:1847 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
+#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4331
 msgid "object_name"
 msgstr "objektnamn"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "aggregatnamn"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283
 msgid "source_type"
 msgstr "källtyp"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284
 msgid "target_type"
 msgstr "måltyp"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457
-#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311
-#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550
-#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492
+#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
 msgid "function_name"
 msgstr "funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485
 msgid "operator_name"
 msgstr "operatornamn"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808
-#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
 msgid "left_type"
 msgstr "vänster_typ"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408
 msgid "right_type"
 msgstr "höger_typ"
 
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426
 msgid "index_method"
 msgstr "indexmetod"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316
 msgid "procedure_name"
 msgstr "procedurnamn"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322
 msgid "routine_name"
 msgstr "rutinnamn"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536
-#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338
+#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588
+#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
 msgid "type_name"
 msgstr "typnamn"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506
-#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758
-#: sql_help.c:4106
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832
+#: sql_help.c:4212
 msgid "lang_name"
 msgstr "språknamn"
 
@@ -4428,1904 +4503,1951 @@ msgstr "språknamn"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "och aggregatsignatur är:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233
 msgid "handler_function"
 msgstr "hanterarfunktion"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234
 msgid "validator_function"
 msgstr "valideringsfunktion"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:662 sql_help.c:846 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1549
 msgid "action"
 msgstr "aktion"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086
-#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623
-#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:666 sql_help.c:676 sql_help.c:678
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:684 sql_help.c:1062 sql_help.c:1283
+#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1305 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1328 sql_help.c:1329 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441
+#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944
 msgid "column_name"
 msgstr "kolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:667 sql_help.c:1284 sql_help.c:1659
 msgid "new_column_name"
 msgstr "nytt_kolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:675 sql_help.c:867 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1559
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "där aktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000
 msgid "data_type"
 msgstr "datatyp"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908
 msgid "collation"
 msgstr "jämförelse"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
 msgid "column_constraint"
 msgstr "kolumnvillkor"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:1327
 msgid "attribute_option"
 msgstr "attributalternativ"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850
 msgid "table_constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1873
 msgid "trigger_name"
 msgstr "utlösarnamn"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847
 msgid "parent_table"
 msgstr "föräldertabell"
 
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219
 msgid "extension_name"
 msgstr "utökningsnamn"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339
 msgid "execution_cost"
 msgstr "körkostnad"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340
 msgid "result_rows"
 msgstr "resultatrader"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341
 msgid "support_function"
 msgstr "supportfunktion"
 
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736
-#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747
-#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088
-#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097
-#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
+#: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
+#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191
+#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
+#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229
 msgid "role_specification"
 msgstr "rollspecifikation"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130
-#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
+#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 
-#: sql_help.c:570
+#: sql_help.c:572
 msgid "group_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:4221
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "tabellutrymmesnamn"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:686 sql_help.c:1344 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751
 msgid "index_name"
 msgstr "indexnamn"
 
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408
-#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850
-#: sql_help.c:2874
+#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
+#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2922
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "lagringsparameter"
 
-#: sql_help.c:602
+#: sql_help.c:604
 msgid "column_number"
 msgstr "kolumnnummer"
 
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "stort_objekt_oid"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818
+msgid "compression_method"
+msgstr "komprimeringsmetod"
+
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strateginummer"
 
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491
 msgid "op_type"
 msgstr "op_typ"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "sorteringsfamiljnamn"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489
 msgid "support_number"
 msgstr "supportnummer"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3015
 msgid "argument_type"
 msgstr "argumenttyp"
 
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906
-#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348
-#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758
-#: sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598
+#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410
+#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949
 msgid "table_name"
 msgstr "tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519
 msgid "using_expression"
 msgstr "using-uttryck"
 
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520
 msgid "check_expression"
 msgstr "check-uttryck"
 
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "publiceringsparameter"
 
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:3154
 msgid "password"
 msgstr "lösenord"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:3155
 msgid "timestamp"
 msgstr "tidsstämpel"
 
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744
-#: sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
+#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813
+#: sql_help.c:4193
 msgid "database_name"
 msgstr "databasnamn"
 
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
 msgid "increment"
 msgstr "ökningsvärde"
 
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666
 msgid "minvalue"
 msgstr "minvärde"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
 msgid "maxvalue"
 msgstr "maxvärde"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
+#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1319
 msgid "restart"
 msgstr "starta om"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:1104
 msgid "new_target"
 msgstr "nytt_mål"
 
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722
 msgid "conninfo"
 msgstr "anslinfo"
 
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723
 msgid "publication_name"
 msgstr "publiceringsnamn"
 
-#: sql_help.c:1116
-msgid "set_publication_option"
-msgstr "sätt_publicerings_alternativ"
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133
+msgid "publication_option"
+msgstr "publicerings_alternativ"
 
-#: sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1136
 msgid "refresh_option"
 msgstr "refresh_alternativ"
 
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677
+#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "prenumerationsparameter"
 
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
 msgid "partition_name"
 msgstr "partitionsnamn"
 
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "partitionsgränsspec"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865
 msgid "sequence_options"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1318
 msgid "sequence_option"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1312
+#: sql_help.c:1332
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "tabellvillkor_för_index"
 
-#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "omskrivningsregelnamn"
 
-#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "och partitionsgränsspec är:"
 
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843
-#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "partitionsgränsuttryck"
 
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "numerisk_literal"
 
-#: sql_help.c:1340
+#: sql_help.c:1360
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "och kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505
-#: sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541
+#: sql_help.c:2863
 msgid "default_expr"
 msgstr "default_uttryck"
 
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864
 msgid "generation_expr"
 msgstr "generatoruttryck"
 
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882
 msgid "index_parameters"
 msgstr "indexparametrar"
 
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
 msgid "reftable"
 msgstr "reftabell"
 
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886
 msgid "refcolumn"
 msgstr "refkolumn"
 
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
-#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888
 msgid "referential_action"
 msgstr "referentiell_aktion"
 
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "och tabellvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880
 msgid "exclude_element"
 msgstr "uteslutelement"
 
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886
 msgid "operator"
 msgstr "operator"
 
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883
 msgid "predicate"
 msgstr "predikat"
 
-#: sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1389
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
 
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
 
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
 
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909
 msgid "opclass"
 msgstr "op-klass"
 
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "tabellutrymmesalternativ"
 
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
+#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
 msgid "token_type"
 msgstr "symboltyp"
 
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "ordlistnamn"
 
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "gammal_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "ny_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:3092
 msgid "attribute_name"
 msgstr "attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1547
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "nytt_attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1555
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "nytt_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1552
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "närliggande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1554
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existerande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:1557
 msgid "property"
 msgstr "egenskap"
 
-#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643
-#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865
+#: sql_help.c:4202
 msgid "server_name"
 msgstr "servernamn"
 
-#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187
 msgid "view_option_name"
 msgstr "visningsalternativnamn"
 
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188
 msgid "view_option_value"
 msgstr "visningsalternativvärde"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "tabell_och_kolumner"
 
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963
-#: sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671
+#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "där flaggor kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626
-#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
+#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
+#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
 
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "transaktionsläge"
 
-#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "där transaktionsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762
-#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
+#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896
+#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1818
 msgid "relation_name"
 msgstr "relationsnamn"
 
-#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196
 msgid "domain_name"
 msgstr "domännamn"
 
-#: sql_help.c:1814
+#: sql_help.c:1845
 msgid "policy_name"
 msgstr "policynamn"
 
-#: sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1858
 msgid "rule_name"
 msgstr "regelnamn"
 
-#: sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1877
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246
 msgid "transaction_id"
 msgstr "transaktions-id"
 
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2622
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171
-#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630
-#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881
 msgid "condition"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900
 msgid "query"
 msgstr "fråga"
 
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1944
 msgid "format_name"
 msgstr "formatnamn"
 
-#: sql_help.c:1915
+#: sql_help.c:1946
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "avdelartecken"
 
-#: sql_help.c:1916
+#: sql_help.c:1947
 msgid "null_string"
 msgstr "null-sträng"
 
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1949
 msgid "quote_character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1950
 msgid "escape_character"
 msgstr "escape-tecken"
 
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1954
 msgid "encoding_name"
 msgstr "kodningsnamn"
 
-#: sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1965
 msgid "access_method_type"
 msgstr "accessmetodtyp"
 
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "arg_datatyp"
 
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunc"
 
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
 msgid "state_data_size"
 msgstr "tillståndsdatastorlek"
 
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunc"
 
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071
 msgid "combinefunc"
 msgstr "kombinerafunk"
 
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072
 msgid "serialfunc"
 msgstr "serialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "deserialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2063 sql_help.c:2074
 msgid "initial_condition"
 msgstr "startvärde"
 
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
 msgid "msfunc"
 msgstr "msfunk"
 
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
 msgid "minvfunc"
 msgstr "minvfunk"
 
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "mtillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "ntillståndsstorlek"
 
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
 msgid "mffunc"
 msgstr "mffunk"
 
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "mstartvärde"
 
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
 msgid "sort_operator"
 msgstr "sorteringsoperator"
 
-#: sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2064
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "eller gamla syntaxen"
 
-#: sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2066
 msgid "base_type"
 msgstr "bastyp"
 
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164
 msgid "locale"
 msgstr "lokal"
 
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299
 msgid "provider"
 msgstr "leverantör"
 
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2130
 msgid "existing_collation"
 msgstr "existerande_jämförelse"
 
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2140
 msgid "source_encoding"
 msgstr "källkodning"
 
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2141
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "målkodning"
 
-#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965
 msgid "template"
 msgstr "mall"
 
-#: sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2163
 msgid "encoding"
 msgstr "kodning"
 
-#: sql_help.c:2159
+#: sql_help.c:2190
 msgid "constraint"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:2160
+#: sql_help.c:2191
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "där villkor är:"
 
-#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038
 msgid "event"
 msgstr "händelse"
 
-#: sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2206
 msgid "filter_variable"
 msgstr "filtervariabel"
 
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:2207
+msgid "filter_value"
+msgstr "filtervärde"
+
+#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "där kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:2300
+#: sql_help.c:2334
 msgid "rettype"
 msgstr "rettyp"
 
-#: sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2336
 msgid "column_type"
 msgstr "kolumntyp"
 
-#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
 msgid "definition"
 msgstr "definition"
 
-#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
 msgid "obj_file"
 msgstr "obj-fil"
 
-#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513
+#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
 msgid "link_symbol"
 msgstr "linksymbol"
 
-#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
+msgid "sql_body"
+msgstr "sql-kropp"
+
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921
 msgid "method"
 msgstr "metod"
 
-#: sql_help.c:2371
+#: sql_help.c:2406
 msgid "opclass_parameter"
 msgstr "opclass_parameter"
 
-#: sql_help.c:2388
+#: sql_help.c:2423
 msgid "call_handler"
 msgstr "anropshanterare"
 
-#: sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2424
 msgid "inline_handler"
 msgstr "inline-hanterare"
 
-#: sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2425
 msgid "valfunction"
 msgstr "val-funktion"
 
-#: sql_help.c:2429
+#: sql_help.c:2464
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2465
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2448
+#: sql_help.c:2483
 msgid "family_name"
 msgstr "familjenamn"
 
-#: sql_help.c:2459
+#: sql_help.c:2494
 msgid "storage_type"
 msgstr "lagringstyp"
 
-#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "där händelse kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645
 msgid "schema_element"
 msgstr "schema-element"
 
-#: sql_help.c:2644
+#: sql_help.c:2682
 msgid "server_type"
 msgstr "servertyp"
 
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2683
 msgid "server_version"
 msgstr "serverversion"
 
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw-namn"
 
-#: sql_help.c:2659
+#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704
 msgid "statistics_name"
 msgstr "statistiknamn"
 
-#: sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2705
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "statistiksort"
 
-#: sql_help.c:2674
+#: sql_help.c:2721
 msgid "subscription_name"
 msgstr "prenumerationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2822
 msgid "source_table"
 msgstr "källtabell"
 
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2823
 msgid "like_option"
 msgstr "like_alternativ"
 
-#: sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2889
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "och likealternativ är:"
 
-#: sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:2938
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
-#: sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2952
 msgid "parser_name"
 msgstr "parsernamn"
 
-#: sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2953
 msgid "source_config"
 msgstr "källkonfig"
 
-#: sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2982
 msgid "start_function"
 msgstr "startfunktion"
 
-#: sql_help.c:2935
+#: sql_help.c:2983
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken_funktion"
 
-#: sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2984
 msgid "end_function"
 msgstr "slutfunktion"
 
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2985
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "symboltypfunktion"
 
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2986
 msgid "headline_function"
 msgstr "rubrikfunktion"
 
-#: sql_help.c:2950
+#: sql_help.c:2998
 msgid "init_function"
 msgstr "init_funktion"
 
-#: sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:2999
 msgid "lexize_function"
 msgstr "symboluppdelningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:3012
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "från_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:3014
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "till_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:3040
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "refererat_tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:3041
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "övergångsrelationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:3044
 msgid "arguments"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3098
 msgid "subtype"
 msgstr "subtyp"
 
-#: sql_help.c:3049
+#: sql_help.c:3099
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "subtypoperatorklass"
 
-#: sql_help.c:3051
+#: sql_help.c:3101
 msgid "canonical_function"
 msgstr "kanonisk_funktion"
 
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3102
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "subtyp_diff_funktion"
 
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3103
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "multirange_typnamn"
+
+#: sql_help.c:3105
 msgid "input_function"
 msgstr "inmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3106
 msgid "output_function"
 msgstr "utmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3107
 msgid "receive_function"
 msgstr "mottagarfunktion"
 
-#: sql_help.c:3057
+#: sql_help.c:3108
 msgid "send_function"
 msgstr "sändfunktion"
 
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3109
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3110
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3111
 msgid "analyze_function"
 msgstr "analysfunktion"
 
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3112
+msgid "subscript_function"
+msgstr "arrayindexfunktion"
+
+#: sql_help.c:3113
 msgid "internallength"
 msgstr "internlängd"
 
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3114
 msgid "alignment"
 msgstr "justering"
 
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3115
 msgid "storage"
 msgstr "lagring"
 
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3116
 msgid "like_type"
 msgstr "liketyp"
 
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3117
 msgid "category"
 msgstr "kategori"
 
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3118
 msgid "preferred"
 msgstr "föredragen"
 
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3119
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3120
 msgid "element"
 msgstr "element"
 
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3121
 msgid "delimiter"
 msgstr "avskiljare"
 
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3122
 msgid "collatable"
 msgstr "sorterbar"
 
-#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874
 msgid "with_query"
 msgstr "with_fråga"
 
-#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759
-#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419
+#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893
+#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922
 msgid "from_item"
 msgstr "frånval"
 
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762
 msgid "cursor_name"
 msgstr "markörnamn"
 
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763
 msgid "output_expression"
 msgstr "utdatauttryck"
 
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494
+#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877
 msgid "output_name"
 msgstr "utdatanamn"
 
-#: sql_help.c:3190
+#: sql_help.c:3242
 msgid "code"
 msgstr "kod"
 
-#: sql_help.c:3595
+#: sql_help.c:3647
 msgid "parameter"
 msgstr "parameter"
 
-#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001
 msgid "statement"
 msgstr "sats"
 
-#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
 msgid "direction"
 msgstr "riktning"
 
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
 
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658
-#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901
-#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296
-#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
+#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889
 msgid "count"
 msgstr "antal"
 
-#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189
 msgid "sequence_name"
 msgstr "sekvensnamn"
 
-#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
 msgid "arg_name"
 msgstr "arg_namn"
 
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208
 msgid "arg_type"
 msgstr "arg_typ"
 
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3863
 msgid "remote_schema"
 msgstr "externt_schema"
 
-#: sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:3866
 msgid "local_schema"
 msgstr "lokalt_schema"
 
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3901
 msgid "conflict_target"
 msgstr "konfliktmål"
 
-#: sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3902
 msgid "conflict_action"
 msgstr "konfliktaktion"
 
-#: sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:3905
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3906
 msgid "index_column_name"
 msgstr "indexkolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:3907
 msgid "index_expression"
 msgstr "indexuttryck"
 
-#: sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:3910
 msgid "index_predicate"
 msgstr "indexpredikat"
 
-#: sql_help.c:3833
+#: sql_help.c:3912
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "och konfliktaktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604
+#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
-#: sql_help.c:3870
+#: sql_help.c:3949
 msgid "lockmode"
 msgstr "låsläge"
 
-#: sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3950
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "där låsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3991
 msgid "payload"
 msgstr "innehåll"
 
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:4018
 msgid "old_role"
 msgstr "gammal_roll"
 
-#: sql_help.c:3940
+#: sql_help.c:4019
 msgid "new_role"
 msgstr "ny_roll"
 
-#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "sparpunktnamn"
 
-#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578
-#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933
 msgid "grouping_element"
 msgstr "gruperingselement"
 
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
 msgid "window_name"
 msgstr "fönsternamn"
 
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883
 msgid "window_definition"
 msgstr "fönsterdefinition"
 
-#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750
-#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "där frånval kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766
-#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919
 msgid "column_alias"
 msgstr "kolumnalias"
 
-#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895
 msgid "sampling_method"
 msgstr "samplingsmetod"
 
-#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
 msgid "seed"
 msgstr "frö"
 
-#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935
 msgid "with_query_name"
 msgstr "with_frågenamn"
 
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780
-#: sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4917
 msgid "column_definition"
 msgstr "kolumndefinition"
 
-#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921
 msgid "join_type"
 msgstr "join-typ"
 
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
 msgid "join_condition"
 msgstr "join-villkor"
 
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
 msgid "join_column"
 msgstr "join-kolumn"
 
-#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "join_using_alias"
+
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "och with_fråga är:"
 
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
 msgid "values"
 msgstr "värden"
 
-#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4374
+#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "söksekvens_kolumnnamn"
+
+#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn"
+
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "cykelmarkering_värde"
+
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "cykelmarkering_standard"
+
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "cykelväg_kolumnnamn"
+
+#: sql_help.c:4495
 msgid "new_table"
 msgstr "ny_tabell"
 
-#: sql_help.c:4399
+#: sql_help.c:4520
 msgid "timezone"
 msgstr "tidszon"
 
-#: sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4565
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:4818
 msgid "sort_expression"
 msgstr "sorteringsuttryck"
 
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4961
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4967
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4973
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
 
-#: sql_help.c:4837
+#: sql_help.c:4979
 msgid "change a database"
 msgstr "ändra en databas"
 
-#: sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4985
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
 
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4991
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "ändra definitionen av en domän"
 
-#: sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4997
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:5003
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "ändra definitionen av en utökning"
 
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:5009
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:5015
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:5021
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "ändra definitionen av en funktion"
 
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:5027
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
 
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:5033
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "ändra definitionen av ett index"
 
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:5039
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:5045
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
 
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:5051
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:5057
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändra definitionen av en operator"
 
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:5063
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:5069
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4933
-msgid "change the definition of a row level security policy"
+#: sql_help.c:5075
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:5081
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "ändra definitionen av en procedur"
 
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:5087
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "ändra definitionen av en publicering"
 
-#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195
 msgid "change a database role"
 msgstr "ändra databasroll"
 
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:5099
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "ändra definitionen av en rutin"
 
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:5105
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "ändra definitionen av en regel"
 
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:5111
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändra definitionen av ett schema"
 
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:5117
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:5123
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:5129
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
 
-#: sql_help.c:4993
+#: sql_help.c:5135
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
 
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5141
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5147
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändra definitionen av en tabell"
 
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5153
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5159
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5165
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5171
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5177
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5183
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
 
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5189
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändra definitionen av en typ"
 
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5201
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
 
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5207
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "ändra definitionen av en vy"
 
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5213
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "samla in statistik om en databas"
 
-#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5225
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "anropa en procedur"
 
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5231
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
 
-#: sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5237
 msgid "close a cursor"
 msgstr "stäng en markör"
 
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5243
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5249
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "utför den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5261
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5267
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5273
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definiera en ny accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5279
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5285
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5291
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definiera en ny jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5155
+#: sql_help.c:5297
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
 
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5303
 msgid "create a new database"
 msgstr "skapa en ny databas"
 
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5309
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiera en ny domän"
 
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5315
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definiera en ny händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5321
 msgid "install an extension"
 msgstr "installera en utökning"
 
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5327
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5333
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definiera en ny främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5339
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiera en ny funktion"
 
-#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definiera en ny databasroll"
 
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5351
 msgid "define a new index"
 msgstr "skapa ett nytt index"
 
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5357
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5363
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5369
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiera en ny operator"
 
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5375
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5381
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5245
-msgid "define a new row level security policy for a table"
+#: sql_help.c:5387
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
 
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5393
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "definiera ett ny procedur"
 
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5399
 msgid "define a new publication"
 msgstr "definiera en ny publicering"
 
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5411
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5417
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiera ett nytt schema"
 
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5423
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5429
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definiera en ny främmande server"
 
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5435
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "definiera utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5441
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "definiera en ny prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5305
+#: sql_help.c:5447
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiera en ny tabell"
 
-#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
 
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5459
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5465
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5471
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definiera en ny textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5477
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definiera en ny textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5483
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definiera en ny textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5489
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definiera en ny transform"
 
-#: sql_help.c:5353
+#: sql_help.c:5495
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiera en ny utlösare"
 
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5501
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiera en ny datatyp"
 
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5513
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5519
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiera en ny vy"
 
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5525
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallokera en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5531
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiera en markör"
 
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5537
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "radera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5543
 msgid "discard session state"
 msgstr "släng sessionstillstånd"
 
-#: sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5549
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "kör ett annonymt kodblock"
 
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5555
 msgid "remove an access method"
 msgstr "ta bort en accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5561
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5567
 msgid "remove a cast"
 msgstr "ta bort en typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5573
 msgid "remove a collation"
 msgstr "ta bort en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5579
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "ta bort en konvertering"
 
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5585
 msgid "remove a database"
 msgstr "ta bort en databas"
 
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5591
 msgid "remove a domain"
 msgstr "ta bort en domän"
 
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5597
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "ta bort en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5603
 msgid "remove an extension"
 msgstr "ta bort en utökning"
 
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5609
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5615
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "ta bort en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5621
 msgid "remove a function"
 msgstr "ta bort en funktion"
 
-#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795
 msgid "remove a database role"
 msgstr "ta bort en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5633
 msgid "remove an index"
 msgstr "ta bort ett index"
 
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5639
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ta bort ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5645
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "ta bort en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5651
 msgid "remove an operator"
 msgstr "ta bort en operator"
 
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5657
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "ta bort en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5663
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "ta bort en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5527
+#: sql_help.c:5669
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
 
-#: sql_help.c:5533
-msgid "remove a row level security policy from a table"
+#: sql_help.c:5675
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
 
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5681
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "ta bort en procedur"
 
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5687
 msgid "remove a publication"
 msgstr "ta bort en publicering"
 
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5699
 msgid "remove a routine"
 msgstr "ta bort en rutin"
 
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5705
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5711
 msgid "remove a schema"
 msgstr "ta bort ett schema"
 
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5717
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "ta bort en sekvens"
 
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5723
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
 
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5729
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "ta bort utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5593
+#: sql_help.c:5735
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "ta bort en prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5741
 msgid "remove a table"
 msgstr "ta bort en tabell"
 
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5747
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5753
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5759
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "ta bort en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5765
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "ta bort en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5771
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "ta bort en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5777
 msgid "remove a transform"
 msgstr "ta bort en transform"
 
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5783
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "ta bort en utlösare"
 
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5789
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ta bort en datatyp"
 
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5801
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5807
 msgid "remove a view"
 msgstr "ta bort en vy"
 
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5819
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "utför en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5825
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "visa körningsplanen för en sats"
 
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5831
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
 
-#: sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5837
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definera åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5843
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5849
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5855
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5861
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
 
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5867
 msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5873
 msgid "position a cursor"
 msgstr "flytta en markör"
 
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5879
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generera en notifiering"
 
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5885
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "förbered en sats för körning"
 
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5891
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5897
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5903
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5909
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "återskapa index"
 
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5915
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5921
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
 
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5927
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5939
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5945
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5951
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5957
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
 
-#: sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:5975
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändra en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5981
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
 
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5987
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5993
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5999
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5863
+#: sql_help.c:6005
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "visa värde på en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:6023
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "töm en eller flera tabeller"
 
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:6029
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:6035
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:6041
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
 
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:6047
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "beräkna en mängd rader"
 
-#: startup.c:212
+#: startup.c:213
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge"
 
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid "could not connect to server: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
-
-#: startup.c:327
+#: startup.c:326
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:439
+#: startup.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6334,27 +6456,27 @@ msgstr ""
 "Skriv \"help\" för hjälp.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:589
+#: startup.c:591
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\""
 
-#: startup.c:697
+#: startup.c:699
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: startup.c:714
+#: startup.c:716
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
 
-#: startup.c:763
+#: startup.c:765
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
 
-#: tab-complete.c:4640
+#: tab-complete.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6380,7 +6502,7 @@ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig ett heltal"
 msgid "invalid variable name: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt variabelnamn: \"%s\""
 
-#: variables.c:393
+#: variables.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
@@ -6389,14 +6511,26 @@ msgstr ""
 "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
 "Tillgängliga värden är: %s."
 
-#~ msgid "Opfamily Name"
-#~ msgstr "Opfamiljenamn"
+#~ msgid "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+#~ msgstr "                         \\g utan argument är ekvivalent med ett semikolon\n"
+
+#~ msgid "List of procedures of operator families"
+#~ msgstr "Lista med procedurer i operatorfamilj"
 
 #~ msgid "Proc name"
 #~ msgstr "Proc-namn"
 
-#~ msgid "List of procedures of operator families"
-#~ msgstr "Lista med procedurer i operatorfamilj"
+#~ msgid "Opfamily Name"
+#~ msgstr "Opfamiljenamn"
 
-#~ msgid "                         \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
-#~ msgstr "                         \\g utan argument är ekvivalent med ett semikolon\n"
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
+
+#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+#~ msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord"
+
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %m"
index bb153539bb352b226ebda72762f41a94af075de3..ee7ab59f3b5c901cf219cd41de1353b818308b7d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:48+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -175,18 +175,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
-#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1032
+#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1033
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
 #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
-#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1034
+#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
 #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1059
+#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -247,32 +247,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1060
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1061
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           Port des Datenbankservers\n"
 
-#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1062
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbankbenutzername\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1063
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1064
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            Passwortfrage erzwingen\n"
 
-#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1065
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternative Wartungsdatenbank\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "SQL-Befehls CLUSTER.\n"
 
 #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1067
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
 #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1068
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "  -q, --quiet                  unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
 #: reindexdb.c:802
 #, c-format
-msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system                 Systemkataloge reindizieren\n"
+msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
+msgstr "  -s, --system                 nur Systemkataloge reindizieren\n"
 
 #: reindexdb.c:803
 #, c-format
@@ -1035,17 +1035,17 @@ msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1020
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1023
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1031
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1054,128 +1054,128 @@ msgstr ""
 "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1035
+#: vacuumdb.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1036
+#: vacuumdb.c:1029
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1037
+#: vacuumdb.c:1030
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     Page-Skipping-Verhalten abschalten\n"
 
-#: vacuumdb.c:1038
+#: vacuumdb.c:1031
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                                  gesendet werden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1039
+#: vacuumdb.c:1032
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      führe volles Vacuum durch\n"
 
-#: vacuumdb.c:1040
+#: vacuumdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
 
-#: vacuumdb.c:1041
+#: vacuumdb.c:1034
+#, c-format
+msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
+msgstr "      --force-index-cleanup       Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n"
+
+#: vacuumdb.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM                  so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
 "                                  verwenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1042
+#: vacuumdb.c:1036
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-mxid-age=MXID-ALTER   minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1043
+#: vacuumdb.c:1037
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-xid-age=XID-ALTER     minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1044
+#: vacuumdb.c:1038
 #, c-format
 msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
 msgstr "      --no-index-cleanup          Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, nicht entfernen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1045
-#, c-format
-msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr "      --force-index-cleanup       Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n"
-
-#: vacuumdb.c:1046
+#: vacuumdb.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
 msgstr "      --no-process-toast          zur Tabelle gehörige TOAST-Tabelle überspringen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1047
+#: vacuumdb.c:1040
 #, c-format
 msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
 msgstr "      --no-truncate               leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1048
+#: vacuumdb.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
 msgstr ""
 "  -P, --parallel=PARALLEL-PROZ    so viele Background-Worker für Vacuum verwenden,\n"
 "                                  wenn verfügbar\n"
 
-#: vacuumdb.c:1049
+#: vacuumdb.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1050
+#: vacuumdb.c:1043
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr ""
 "      --skip-locked               Relationen überspringen, die nicht sofort\n"
 "                                  gesperrt werden können\n"
 
-#: vacuumdb.c:1051
+#: vacuumdb.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
 "                                  führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1052
+#: vacuumdb.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1053
+#: vacuumdb.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1054
+#: vacuumdb.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:1055
+#: vacuumdb.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1056
+#: vacuumdb.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr ""
 "                                  in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1058
+#: vacuumdb.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1066
+#: vacuumdb.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 9a188069b34b07c8ff929ed33cc30366a2cd8e1b..b78a218d3b6fff7b55d92d1ea1dc548dbdee02ed 100644 (file)
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-19 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../../../src/common/logging.c:259
@@ -178,23 +178,23 @@ msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n"
-"de données via la commande CLUSTER.\n"
+"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une\n"
+"base de données via la commande CLUSTER.\n"
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
-#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1032
+#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1033
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE]\n"
 
 #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
-#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1034
+#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
 #: clusterdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 réorganise toutes les bases de données\n"
+msgstr "  -a, --all                      réorganise toutes les bases de données\n"
 
 #: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de données à réorganiser\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE              réorganise la base de données spécifiée\n"
 
 #: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
 #, c-format
@@ -221,30 +221,30 @@ msgstr "  -e, --echo                     affiche les commandes envoyées au serv
 #: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               n'écrit aucun message\n"
+msgstr "  -q, --quiet                    n'écrit aucun message\n"
 
 #: clusterdb.c:275
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE         réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE              réorganise uniquement la table spécifiée\n"
 
 #: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                 mode verbeux\n"
+msgstr "  -v, --verbose                  mode verbeux\n"
 
 #: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                  affiche la version puis quitte\n"
 
 #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                     affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1059
+#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -253,37 +253,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1060
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=HOTE                hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"  -h, --host=HÔTE                hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                                 répertoire des sockets\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1061
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
 
-#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1062
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR     nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1063
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
-msgstr "  -w, --no-password             empêche la demande d'un mot de passe\n"
+msgstr "  -w, --no-password              empêche la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1064
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
-msgstr "  -W, --password                force la demande d'un mot de passe\n"
+msgstr "  -W, --password                 force la demande d'un mot de passe\n"
 
-#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1065
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
-msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE    indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  --maintenance-db=BASE          indique une autre base par défaut\n"
 
 #: clusterdb.c:286
 #, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n"
 
 #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1067
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr ""
 "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
 
 #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1068
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: common.c:107
 #, c-format
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
 #: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n"
 
 #: createdb.c:270
 #, c-format
@@ -391,14 +391,12 @@ msgstr "  -e, --echo                    affiche les commandes envoyées au serve
 #: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENC            encodage de la base de données\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODAGE       encodage de la base de données\n"
 
 #: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
-msgstr ""
-"  -l, --locale=LOCALE           paramètre de la locale pour la base de\n"
-"                                données\n"
+msgstr "  -l, --locale=LOCALE           paramètre de la locale pour la base de données\n"
 
 #: createdb.c:274
 #, c-format
@@ -425,18 +423,18 @@ msgstr "  -T, --template=MODÈLE         base de données modèle à copier\n"
 #: createdb.c:278 reindexdb.c:807
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                 affiche la version puis quitte\n"
 
 #: createdb.c:279 reindexdb.c:808
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                    affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: createdb.c:281 reindexdb.c:810
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=HOTE               hôte du serveur de bases de données\n"
+"  -h, --host=HÔTE               hôte du serveur de bases de données\n"
 "                                ou répertoire des sockets\n"
 
 #: createdb.c:282 reindexdb.c:811
@@ -447,7 +445,7 @@ msgstr "  -p, --port=PORT               port du serveur de bases de données\n"
 #: createdb.c:283 reindexdb.c:812
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR    nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: createdb.c:284 reindexdb.c:813
 #, c-format
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "  -W, --password                force la demande d'un mot de passe\n"
 #: createdb.c:286 reindexdb.c:815
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
-msgstr "  --maintenance-db=NOM_BASE    indique une autre base par défaut\n"
+msgstr "  --maintenance-db=BASE         indique une autre base par défaut\n"
 
 #: createdb.c:287
 #, c-format
@@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "échec du chiffrement du mot de passe : %s"
 #: createuser.c:336
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
-msgstr "la création du nouvel rôle a échoué : %s"
+msgstr "la création du nouveau rôle a échoué : %s"
 
 #: createuser.c:350
 #, c-format
@@ -529,28 +527,26 @@ msgstr ""
 #: createuser.c:352 dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... [LE]\n"
 
 #: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr ""
-"  -c, --connection-limit=N       nombre maximal de connexions pour le rôle\n"
-"                                 (par défaut sans limite)\n"
+"  -c, --connection-limit=N       nombre maximum de connexions pour le rôle (par\n"
+"                                 défaut sans limite)\n"
 
 #: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
-msgstr ""
-"  -d, --createdb                 l'utilisateur peut créer des bases de\n"
-"                                 données\n"
+msgstr "  -d, --createdb                 le rôle peut créer des bases de données\n"
 
 #: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D, --no-createdb              le rôle ne peut pas créer de bases de\n"
-"                                 données (par défaut)\n"
+"  -D, --no-createdb              le rôle ne peut pas créer de bases de données\n"
+"                                 (par défaut)\n"
 
 #: createuser.c:358
 #, c-format
@@ -563,8 +559,8 @@ msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
 "                            member of (default)\n"
 msgstr ""
-"  -i, --inherit                  le rôle hérite des droits des rôles dont il\n"
-"                                 est membre (par défaut)\n"
+"  -i, --inherit                  le rôle hérite des droits des rôles dont il est\n"
+"                                 membre (par défaut)\n"
 
 #: createuser.c:361
 #, c-format
@@ -604,7 +600,9 @@ msgstr "  -s, --superuser                le rôle est super-utilisateur\n"
 #: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
-msgstr "  -S, --no-superuser             le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n"
+msgstr ""
+"  -S, --no-superuser             le rôle n'est pas super-utilisateur (par\n"
+"                                 défaut)\n"
 
 #: createuser.c:370
 #, c-format
@@ -619,21 +617,21 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr ""
-"  --replication                le rôle peut initier une connexion de\n"
-"                               réplication\n"
+"  --replication                  le rôle peut initier une connexion de\n"
+"                                 réplication\n"
 
 #: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr ""
-"  --no-replication             le rôle ne peut pas initier de connexion de\n"
-"                               réplication\n"
+"  --no-replication               le rôle ne peut pas initier de connexion de\n"
+"                                 réplication\n"
 
 #: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+"  -U, --username=UTILISATEUR     nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
 "                                 celui à créer)\n"
 
 #: dropdb.c:111
@@ -667,26 +665,28 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"
+msgstr "  %s [OPTION]... BASE\n"
 
 #: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
-msgstr "  -f, --force     essaie d'arrêter les autres connexions avant de supprimer\n"
+msgstr ""
+"  -f, --force                    essaie d'arrêter les autres connexions avant de\n"
+"                                 supprimer\n"
 
 #: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr ""
-"  -i, --interactive         demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-"                            ce soit\n"
+"  -i, --interactive              demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+"                                 que ce soit\n"
 
 #: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
-"  --if-exists                  ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
-"                               n'existe pas\n"
+"  --if-exists                    ne renvoie pas d'erreur si la base\n"
+"                                 n'existe pas\n"
 
 #: dropuser.c:117
 msgid "Enter name of role to drop: "
@@ -722,22 +722,22 @@ msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
 "                            role name if not specified\n"
 msgstr ""
-"  -i, --interactive         demande confirmation avant de supprimer quoi que\n"
-"                            ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n"
-"                            indiqué\n"
+"  -i, --interactive              demande confirmation avant de supprimer quoi\n"
+"                                 que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n"
+"                                 n'est pas indiqué\n"
 
 #: dropuser.c:176
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr ""
-"  --if-exists                  ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n"
-"                               n'existe pas\n"
+"  --if-exists                    ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n"
+"                                 n'existe pas\n"
 
 #: dropuser.c:181
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr ""
-"  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
+"  -U, --username=UTILISATEUR     nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n"
 "                                 celui à supprimer)\n"
 
 #: pg_isready.c:153
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
 "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
+"%s réalise un test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
 #: pg_isready.c:226
@@ -787,46 +787,46 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 #: pg_isready.c:229
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE     base de données\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE           base de données\n"
 
 #: pg_isready.c:230
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
-msgstr "  -q, --quiet               s'exécute sans affichage\n"
+msgstr "  -q, --quiet                 s'exécute sans affichage\n"
 
 #: pg_isready.c:231
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version               affiche la version puis quitte\n"
 
 #: pg_isready.c:232
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                  affiche cette aide puis quitte\n"
 
 #: pg_isready.c:235
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
-"  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
-"                               répertoire des sockets\n"
+"  -h, --host=HÔTE             hôte du serveur de bases de données ou\n"
+"                              répertoire des sockets\n"
 
 #: pg_isready.c:236
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
-msgstr "  -p, --port=PORT                port du serveur de bases de données\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT             port du serveur de bases de données\n"
 
 #: pg_isready.c:237
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
 msgstr ""
-"  -t, --timeout=SECS       durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n"
-"                           0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
+"  -t, --timeout=SECS          durée en secondes à attendre lors d'une tentative\n"
+"                              de connexion ; 0 pour désactiver (défaut: %s)\n"
 
 #: pg_isready.c:238
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
+msgstr "  -U, --username=UTILISATEUR  nom d'utilisateur pour la connexion\n"
 
 #: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198
 #, c-format
@@ -937,59 +937,61 @@ msgstr ""
 #: reindexdb.c:795
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                réindexe toutes les bases de données\n"
+msgstr "  -a, --all                     réindexe toutes les bases de données\n"
 
 #: reindexdb.c:796
 #, c-format
 msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
-msgstr "      --concurrently        réindexation en concurrence\n"
+msgstr "      --concurrently            réindexation en concurrence\n"
 
 #: reindexdb.c:797
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE     base de données à réindexer\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE             réindexe la base de données spécifiée\n"
 
 #: reindexdb.c:799
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
-msgstr "  -i, --index=INDEX        recrée uniquement cet (ces) index\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX             réindexe uniquement l'index spécifié\n"
 
 #: reindexdb.c:800
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUM               utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
-"                               l'opération de réindexation\n"
+"  -j, --jobs=NOMBRE             utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
+"                                pour l'opération de réindexation\n"
 
 #: reindexdb.c:801
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
+msgstr "  -q, --quiet                   n'écrit aucun message\n"
 
 #: reindexdb.c:802
 #, c-format
-msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system             réindexe les catalogues système\n"
+msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
+msgstr "  -s, --system                  réindexe seulement les catalogues système\n"
 
 #: reindexdb.c:803
 #, c-format
 msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
-msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n"
+msgstr "  -S, --schema=SCHÉMA           réindexe uniquement le schéma spécifié\n"
 
 #: reindexdb.c:804
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE        réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE             réindexe uniquement la table spécifiée\n"
 
 #: reindexdb.c:805
 #, c-format
 msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
-msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE   tablespace où les index seront reconstruits\n"
+msgstr ""
+"      --tablespace=TABLESPACE   précise le tablespace où les index seront\n"
+"                                reconstruits\n"
 
 #: reindexdb.c:806
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
+msgstr "  -v, --verbose                 mode verbeux\n"
 
 #: reindexdb.c:816
 #, c-format
@@ -1063,17 +1065,17 @@ msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n"
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n"
 
-#: vacuumdb.c:1020
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:1023
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s"
 
-#: vacuumdb.c:1031
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1082,135 +1084,149 @@ msgstr ""
 "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1035
+#: vacuumdb.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr ""
-"  -a, --all                       exécute VACUUM sur toutes les bases de\n"
-"                                  données\n"
+msgstr "  -a, --all                       exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:1036
+#: vacuumdb.c:1029
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            exécute VACUUM sur cette base de données\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE               exécute VACUUM sur cette base de données\n"
 
-#: vacuumdb.c:1037
+#: vacuumdb.c:1030
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     désactive le comportement page-skipping\n"
 
-#: vacuumdb.c:1038
+#: vacuumdb.c:1031
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      affiche les commandes envoyées au serveur\n"
 
-#: vacuumdb.c:1039
+#: vacuumdb.c:1032
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      exécute VACUUM en mode FULL\n"
 
-#: vacuumdb.c:1040
+#: vacuumdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
-"  -F, --freeze                  gèle les informations de transactions des\n"
-"                                lignes\n"
+"  -F, --freeze                    gèle les informations de transactions des\n"
+"                                  lignes\n"
 
-#: vacuumdb.c:1041
+#: vacuumdb.c:1034
+#, c-format
+msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
+msgstr ""
+"      --force-index-cleanup       supprime toujours les enregistrements dans\n"
+"                                  l'index pointant vers des lignes mortes\n"
+
+#: vacuumdb.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=NUMERO            utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n"
-"                               le VACUUM\n"
+"  -j, --jobs=NOMBRE               utilise ce nombre de connexions concurrentes\n"
+"                                  pour le VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:1042
+#: vacuumdb.c:1036
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr "      --min-mxid-age=MXID_AGE     âge minimum des identifiants de multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
+msgstr ""
+"      --min-mxid-age=MXID_AGE     âge minimum des identifiants de\n"
+"                                  multitransactions pour les tables à nettoyer\n"
 
-#: vacuumdb.c:1043
+#: vacuumdb.c:1037
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
-msgstr "      --min-xid-age=XID_AGE       âge minimum des identifiants de transactions pour les tables à nettoyer\n"
+msgstr ""
+"      --min-xid-age=XID_AGE       âge minimum des identifiants de transactions\n"
+"                                  pour les tables à nettoyer\n"
 
-#: vacuumdb.c:1044
+#: vacuumdb.c:1038
 #, c-format
 msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr "      --no-index-cleanup          ne supprime pas les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n"
-
-#: vacuumdb.c:1045
-#, c-format
-msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
-msgstr "      --force-index-cleanup       supprime toujours les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n"
+msgstr ""
+"      --no-index-cleanup          ne supprime pas les enregistrements dans\n"
+"                                  l'index pointant vers des lignes mortes\n"
 
-#: vacuumdb.c:1046
+#: vacuumdb.c:1039
 #, c-format
 msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
-msgstr "      --no-process-toast          ignore la table TOAST associée à la table à traiter\n"
+msgstr ""
+"      --no-process-toast          ignore la table TOAST associée à la table à\n"
+"                                  traiter\n"
 
-#: vacuumdb.c:1047
+#: vacuumdb.c:1040
 #, c-format
 msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
-msgstr "      --no-truncate               ni supprime pas les pages vides à la fin de la table\n"
+msgstr ""
+"      --no-truncate               ne supprime pas les pages vides à la fin de\n"
+"                                  la table\n"
 
-#: vacuumdb.c:1048
+#: vacuumdb.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS   utilise ce nombre de processus en tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n"
+msgstr ""
+"  -P, --parallel=NOMBRE           utilise ce nombre de processus en tâche de\n"
+"                                  fond pour le VACUUM, si possible\n"
 
-#: vacuumdb.c:1049
+#: vacuumdb.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     n'écrit aucun message\n"
 
-#: vacuumdb.c:1050
+#: vacuumdb.c:1043
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
-msgstr "      --skip-locked               ignore les relations qui ne peuvent pas être verrouillées immédiatement\n"
+msgstr ""
+"      --skip-locked               ignore les relations qui ne peuvent pas être\n"
+"                                  verrouillées immédiatement\n"
 
-#: vacuumdb.c:1051
+#: vacuumdb.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n"
+msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n"
 
-#: vacuumdb.c:1052
+#: vacuumdb.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"
 
-#: vacuumdb.c:1053
+#: vacuumdb.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
-msgstr "  -V, --version                affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  -V, --version                   affiche la version puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:1054
+#: vacuumdb.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
-msgstr "  -z, --analyze                 met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
+msgstr "  -z, --analyze                   met à jour les statistiques de l'optimiseur\n"
 
-#: vacuumdb.c:1055
+#: vacuumdb.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --analyze-only            met seulement à jour les statistiques de\n"
-"                                l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
+"  -Z, --analyze-only              met seulement à jour les statistiques de\n"
+"                                  l'optimiseur ; pas de VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:1056
+#: vacuumdb.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
 "                                  stages for faster results; no vacuum\n"
 msgstr ""
-"  --analyze-in-stages            met seulement à jour les statistiques de\n"
-"                                 l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
-"                                 meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
+"  --analyze-in-stages             met seulement à jour les statistiques de\n"
+"                                  l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n"
+"                                  meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n"
 
-#: vacuumdb.c:1058
+#: vacuumdb.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
-msgstr "  -?, --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  -?, --help                      affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: vacuumdb.c:1066
+#: vacuumdb.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1219,162 +1235,162 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
 
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
-
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to .\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à .\n"
 
-#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
+#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
+#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
 
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
 
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
+#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
+#~ "langage non supprimé\n"
 
-#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et RÔLE n'est pas précisée,\n"
+#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
+#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "non"
+#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
+#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
 
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
+#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
 
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Langages procéduraux"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
-#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
+#~ "seul\n"
 
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
+#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -d, --dbname=BASE           base de données à partir de laquelle\n"
+#~ "                                 supprimer le langage\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
+#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
 
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE           base sur laquelle installer le langage\n"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
 
-#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -l, --list                     affiche la liste des langages déjà\n"
-#~ "                                 installés\n"
+#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr "  -N, --unencrypted              ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
 
 #~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 #~ msgstr "  -E, --encrypted                chiffre le mot de passe stocké\n"
 
-#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr "  -N, --unencrypted              ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
+#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -l, --list                     affiche la liste des langages déjà\n"
+#~ "                                 installés\n"
 
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
+#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+#~ msgstr "  -d, --dbname=BASE           base sur laquelle installer le langage\n"
 
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
+#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
+#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -d, --dbname=NOMBASE           base de données à partir de laquelle\n"
-#~ "                                 supprimer le langage\n"
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
 
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
-#~ "seul\n"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
+#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
+#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
 
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Langages procéduraux"
 
-#~ msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                        affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
 
-#~ msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                     affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "oui"
 
-#~ msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                         affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "non"
 
-#~ msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                      affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-#~ "be prompted interactively.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n"
-#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
 
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
-#~ "langage non supprimé\n"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
 
-#~ msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                          affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
 
-#~ msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                       affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
+#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
-#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
+#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to .\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à .\n"
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
+
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
index d0a8328c44de50b503909f0a6ff7977a95b6ad71..bda0b39c3c0fcc01537edef7ea3a41668003e6ce 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:30+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -994,8 +994,9 @@ msgstr "  -q, --quiet                  не выводить сообщения\
 
 #: reindexdb.c:802
 #, c-format
-msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system                 переиндексировать системные каталоги\n"
+msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
+msgstr ""
+"  -s, --system                 переиндексировать только системные каталоги\n"
 
 #: reindexdb.c:803
 #, c-format
index 926b1fea69956b2728511908e6acf5e82868fde1..7429264afbe46097db7187ec604fffec4374ce1c 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Peter Eisentraut , 2013.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/common/logging.c:236
+#: ../../../src/common/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:273
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -61,82 +61,111 @@ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu"
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n"
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165
+#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
 msgid "Could not send cancel request: "
 msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: "
 
-#: ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform"
+msgstr "för många jobb för denna plattform"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
 #, c-format
-msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s"
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:350
+#: ../../fe_utils/print.c:336
 #, c-format
 msgid "(%lu row)"
 msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu rad)"
 msgstr[1] "(%lu rader)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3055
+#: ../../fe_utils/print.c:3039
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Avbruten\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3119
+#: ../../fe_utils/print.c:3103
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3159
+#: ../../fe_utils/print.c:3143
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3414
+#: ../../fe_utils/print.c:3401
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140
-#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118
-#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "fråga misslyckades: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#, c-format
+msgid "query was: %s"
+msgstr "frågan var: %s"
+
+#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142
+#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120
+#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244
+#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107
+#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: clusterdb.c:143
+#: clusterdb.c:148
 #, c-format
 msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång"
 
-#: clusterdb.c:149
+#: clusterdb.c:154
 #, c-format
 msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
 msgstr "kan inte klustra angivna tabeller i alla databaser"
 
-#: clusterdb.c:217
+#: clusterdb.c:220
 #, c-format
 msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:220
+#: clusterdb.c:223
 #, c-format
 msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: clusterdb.c:253
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -145,19 +174,19 @@ msgstr ""
 "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921
+#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
+#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923
+#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
+#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -166,48 +195,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 
-#: clusterdb.c:278
+#: clusterdb.c:271
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 klustra alla databaser\n"
 
-#: clusterdb.c:279
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       databas att klustra\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762
+#: clusterdb.c:274
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: clusterdb.c:282
+#: clusterdb.c:275
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELL        klustra enbart ingivna tabeller\n"
 
-#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             skriv massor med utdata\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944
+#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,41 +245,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
-#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:945
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN       databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771
-#: vacuumdb.c:946
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           databasserverns port\n"
 
-#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773
-#: vacuumdb.c:948
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         fråga ej efter lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774
-#: vacuumdb.c:949
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN   annat val av underhållsdatabas\n"
 
-#: clusterdb.c:293
+#: clusterdb.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,8 +284,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
 
-#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952
+#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,42 +294,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953
+#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: common.c:79 common.c:125
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: common.c:112
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: out of memory"
-msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
-
-#: common.c:139
-#, c-format
-msgid "could not connect to database %s: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s"
-
-#: common.c:214 common.c:239
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "fråga misslyckades: %s"
-
-#: common.c:215 common.c:240
-#, c-format
-msgid "query was: %s"
-msgstr "frågan var: %s"
-
-#: common.c:312
-#, c-format
-msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s"
-
-#: common.c:406
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -312,53 +308,53 @@ msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:430
+#: common.c:131
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:432
+#: common.c:133
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:442
+#: common.c:143
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:456
+#: common.c:164
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
 
-#: createdb.c:148
+#: createdb.c:150
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
 msgstr "endast en av --locale och --lc-ctype kan anges"
 
-#: createdb.c:153
+#: createdb.c:155
 #, c-format
 msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
 msgstr "endast en av --locale och --lc-collate kan anges"
 
-#: createdb.c:164
+#: createdb.c:166
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:229
 #, c-format
 msgid "database creation failed: %s"
 msgstr "misslyckades att skapa databas: %s"
 
-#: createdb.c:240
+#: createdb.c:248
 #, c-format
 msgid "comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s"
 
-#: createdb.c:258
+#: createdb.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -367,92 +363,92 @@ msgstr ""
 "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: createdb.c:260
+#: createdb.c:268
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n"
 
-#: createdb.c:262
+#: createdb.c:270
 #, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 msgstr "  -D, --tablespace=TABELLRYMD  förvalt tabellutrymme för databasen\n"
 
-#: createdb.c:263
+#: createdb.c:271 reindexdb.c:798
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: createdb.c:264
+#: createdb.c:272
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODNING       teckenkodning för databasen\n"
 
-#: createdb.c:265
+#: createdb.c:273
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LOCALE          locale settings for the database\n"
 msgstr "  -l, --locale=LOKAL           lokalnamn för databasen\n"
 
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:274
 #, c-format
 msgid "      --lc-collate=LOCALE      LC_COLLATE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-collate=LOKAL       värde på LC_COLLATE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:267
+#: createdb.c:275
 #, c-format
 msgid "      --lc-ctype=LOCALE        LC_CTYPE setting for the database\n"
 msgstr "      --lc-ctype=LOKAL         värde på LC_CTYPE för databasen\n"
 
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=ÄGARE            databasanvändare som äger nya databasen\n"
 
-#: createdb.c:269
+#: createdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=MALL          databasmall att kopiera\n"
 
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:278 reindexdb.c:807
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:271
+#: createdb.c:279 reindexdb.c:808
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:281 reindexdb.c:810
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN          databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: createdb.c:274
+#: createdb.c:282 reindexdb.c:811
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              databasserverns port\n"
 
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:283 reindexdb.c:812
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE     användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:284 reindexdb.c:813
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password            never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            fråga ej efter lösenord\n"
 
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:285 reindexdb.c:814
 #, c-format
 msgid "  -W, --password               force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password               framtvinga fråga om lösenord\n"
 
-#: createdb.c:278
+#: createdb.c:286 reindexdb.c:815
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME      alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN      annat val av underhållsdatabas\n"
 
-#: createdb.c:279
+#: createdb.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,51 +457,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n"
 
-#: createuser.c:150
+#: createuser.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
 msgstr "ogiltigt värde till --connection-limit: %s"
 
-#: createuser.c:194
+#: createuser.c:195
 msgid "Enter name of role to add: "
 msgstr "Mata in namn på den roll som skall läggas till: "
 
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:210
 msgid "Enter password for new role: "
 msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: "
 
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:211
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: createuser.c:216
+#: createuser.c:214
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
 
-#: createuser.c:224
+#: createuser.c:222
 msgid "Shall the new role be a superuser?"
 msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?"
 
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:237
 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
 msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?"
 
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:245
 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
 msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?"
 
-#: createuser.c:277
+#: createuser.c:281
 #, c-format
 msgid "password encryption failed: %s"
 msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s"
 
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:336
 #, c-format
 msgid "creation of new role failed: %s"
 msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s"
 
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -514,32 +510,32 @@ msgstr ""
 "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:348 dropuser.c:164
+#: createuser.c:352 dropuser.c:170
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n"
 
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:354
 #, c-format
 msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
 msgstr "  -c, --connection-limit=N  anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n"
 
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            rollen kan skapa nya databaser\n"
 
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:356
 #, c-format
 msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases (default)\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         rollen kan inte skapa databaser (standard)\n"
 
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:358
 #, c-format
 msgid "  -g, --role=ROLE           new role will be a member of this role\n"
 msgstr "  -g, --role=ROLL           nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n"
 
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -548,47 +544,47 @@ msgstr ""
 "  -i, --inherit             rollen ärver rättigheter från roller den\n"
 "                            är medlem i (standard)\n"
 
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:361
 #, c-format
 msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
 msgstr "  -I, --no-inherit          rollen ärver inga rättigheter\n"
 
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:362
 #, c-format
 msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
 msgstr "  -l, --login               rollen kan logga in (standard)\n"
 
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:363
 #, c-format
 msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
 msgstr "  -L, --no-login            rollen kan inte logga in\n"
 
-#: createuser.c:360
+#: createuser.c:364
 #, c-format
 msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
 msgstr "  -P, --pwprompt            tilldela den nya rollen ett lösenord\n"
 
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:365
 #, c-format
 msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
 msgstr "  -r, --createrole          rollen kan skapa nya roller\n"
 
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:366
 #, c-format
 msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles (default)\n"
 msgstr "  -R, --no-createrole       rollen kan inte skapa roller (standard)\n"
 
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:367
 #, c-format
 msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
 msgstr "  -s, --superuser           rollen blir en superanvändare\n"
 
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:368
 #, c-format
 msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser (default)\n"
 msgstr "  -S, --no-superuser        rollen blir inte superanvändare (standard)\n"
 
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
@@ -597,41 +593,41 @@ msgstr ""
 "  --interactive             fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n"
 "                            att falla tillbaka på förval\n"
 
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:372
 #, c-format
 msgid "  --replication             role can initiate replication\n"
 msgstr "  --replication             rollen kan starta replikering\n"
 
-#: createuser.c:369
+#: createuser.c:373
 #, c-format
 msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
 msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
 
-#: createuser.c:374
+#: createuser.c:378
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n"
 
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:111
 #, c-format
 msgid "missing required argument database name"
 msgstr "saknar nödvändigt databasnamn"
 
-#: dropdb.c:124
+#: dropdb.c:126
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
 
-#: dropdb.c:125 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:127 dropuser.c:130
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Är du säker?"
 
-#: dropdb.c:149
+#: dropdb.c:156
 #, c-format
 msgid "database removal failed: %s"
 msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s"
 
-#: dropdb.c:163
+#: dropdb.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -640,27 +636,27 @@ msgstr ""
 "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:165
+#: dropdb.c:172
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
 
-#: dropdb.c:168
+#: dropdb.c:175
 #, c-format
 msgid "  -f, --force               try to terminate other connections before dropping\n"
 msgstr "  -f, --force               försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n"
 
-#: dropdb.c:169
+#: dropdb.c:176
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         fråga innan något tas bort\n"
 
-#: dropdb.c:171
+#: dropdb.c:178
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om databasen saknas\n"
 
-#: dropuser.c:115
+#: dropuser.c:117
 msgid "Enter name of role to drop: "
 msgstr "Mata inn namnet på den roll som skall tas bort: "
 
@@ -674,19 +670,19 @@ msgstr "saknar ett nödvändigt rollnamn"
 msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n"
 
-#: dropuser.c:147
+#: dropuser.c:153
 #, c-format
 msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
 msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: dropuser.c:162
+#: dropuser.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n"
 
-#: dropuser.c:167
+#: dropuser.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --interactive         prompt before deleting anything, and prompt for\n"
@@ -695,52 +691,47 @@ msgstr ""
 "  -i, --interactive         fråga innan något tas bort och fråga efter\n"
 "                            rollnamn om sådant saknas\n"
 
-#: dropuser.c:170
+#: dropuser.c:176
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om användaren saknas\n"
 
-#: dropuser.c:175
+#: dropuser.c:181
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användare som ansluter (inte den som tas bort)\n"
 
-#: pg_isready.c:144
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_isready.c:152
+#: pg_isready.c:153
 #, c-format
 msgid "could not fetch default options"
 msgstr "kunde inte hämta förvalda värde."
 
-#: pg_isready.c:201
+#: pg_isready.c:202
 #, c-format
 msgid "accepting connections\n"
 msgstr "accepterar anslutningar\n"
 
-#: pg_isready.c:204
+#: pg_isready.c:205
 #, c-format
 msgid "rejecting connections\n"
 msgstr "vägrar anslutningar\n"
 
-#: pg_isready.c:207
+#: pg_isready.c:208
 #, c-format
 msgid "no response\n"
 msgstr "inget svar\n"
 
-#: pg_isready.c:210
+#: pg_isready.c:211
 #, c-format
 msgid "no attempt\n"
 msgstr "inget försök\n"
 
-#: pg_isready.c:213
+#: pg_isready.c:214
 #, c-format
 msgid "unknown\n"
 msgstr "okänt\n"
 
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -749,148 +740,149 @@ msgstr ""
 "%s utför en anslutningskontroll mot en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: pg_isready.c:225
+#: pg_isready.c:226
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
-#: pg_isready.c:228
+#: pg_isready.c:229
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens namn\n"
 
-#: pg_isready.c:229
+#: pg_isready.c:230
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly\n"
 msgstr "  -q, --quiet              tyst körning\n"
 
-#: pg_isready.c:230
+#: pg_isready.c:231
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_isready.c:231
+#: pg_isready.c:232
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: pg_isready.c:234
+#: pg_isready.c:235
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN      databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
-#: pg_isready.c:235
+#: pg_isready.c:236
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          databasserverns port\n"
 
-#: pg_isready.c:236
+#: pg_isready.c:237
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS       seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK        sekunder att vänta på anslutning; 0 stänger av (förval: %s)\n"
 
-#: pg_isready.c:237
+#: pg_isready.c:238
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n"
 
-#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186
+#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198
 #, c-format
 msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
 msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
 
-#: reindexdb.c:197
+#: reindexdb.c:210
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas"
 
-#: reindexdb.c:202
+#: reindexdb.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna"
 
-#: reindexdb.c:207
+#: reindexdb.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
 msgstr "kan inte omindexera angivna scheman i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:212
+#: reindexdb.c:225
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
 msgstr "Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:217
+#: reindexdb.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
 msgstr "Kan inte omindexera angivet index i alla databaser"
 
-#: reindexdb.c:229
+#: reindexdb.c:243
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera angivna scheman och systemkataloger på samma gång"
 
-#: reindexdb.c:234
+#: reindexdb.c:248
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt."
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:259
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
 msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger"
 
-#: reindexdb.c:272
+#: reindexdb.c:288
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
 msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index"
 
-#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
-#: vacuumdb.c:439
+#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487
+#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525
+#: vacuumdb.c:532
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
 
-#: reindexdb.c:377
+#: reindexdb.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: reindexdb.c:558
+#: reindexdb.c:605
 #, c-format
 msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:562
+#: reindexdb.c:609
 #, c-format
 msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:566
+#: reindexdb.c:613
 #, c-format
 msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:570
+#: reindexdb.c:617
 #, c-format
 msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:574
+#: reindexdb.c:621
 #, c-format
 msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: reindexdb.c:731
+#: reindexdb.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:752
+#: reindexdb.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -899,47 +891,64 @@ msgstr ""
 "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:756
+#: reindexdb.c:795
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                    reindex all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                    indexera om alla databaser\n"
+
+#: reindexdb.c:796
+#, c-format
+msgid "      --concurrently           reindex concurrently\n"
+msgstr "      --concurrently           indexera om utan att låsa\n"
+
+#: reindexdb.c:797
 #, c-format
-msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 indexera om alla databaser\n"
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME          database to reindex\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME          databas att indexera om\n"
 
-#: reindexdb.c:757
+#: reindexdb.c:799
 #, c-format
-msgid "      --concurrently        reindex concurrently\n"
-msgstr "      --concurrently        indexer om utan att låsa\n"
+msgid "  -i, --index=INDEX            recreate specific index(es) only\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX            återskapa enbart angivna index\n"
 
-#: reindexdb.c:758
+#: reindexdb.c:800
 #, c-format
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       databas att indexera om\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many concurrent connections to reindex\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUM               använd så här många samtida anslutningar\n"
+"                               för omindexering\n"
 
-#: reindexdb.c:760
+#: reindexdb.c:801
 #, c-format
-msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
-msgstr "  -i, --index=INDEX         återskapa enbart angivna index\n"
+msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
+msgstr "  -q, --quiet                  skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: reindexdb.c:761
+#: reindexdb.c:802
 #, c-format
-msgid "  -j, --jobs=NUM            use this many concurrent connections to reindex\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM            använd så här många samtida anslutningar för omindexering\n"
+msgid "  -s, --system                 reindex system catalogs only\n"
+msgstr "  -s, --system                 indexera enbart om systemkataloger\n"
 
-#: reindexdb.c:763
+#: reindexdb.c:803
 #, c-format
-msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
-msgstr "  -s, --system              indexera om systemkatalogerna\n"
+msgid "  -S, --schema=SCHEMA          reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr "  -S, --schema=SCHEMA          indexera enbart om angivna scheman\n"
 
-#: reindexdb.c:764
+#: reindexdb.c:804
 #, c-format
-msgid "  -S, --schema=SCHEMA       reindex specific schema(s) only\n"
-msgstr "  -S, --schema=SCHEMA       indexera enbart om angivna scheman\n"
+msgid "  -t, --table=TABLE            reindex specific table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABELL           indexera enbart om angivna tabeller\n"
 
-#: reindexdb.c:765
+#: reindexdb.c:805
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELL        indexera endast om angivna tabeller\n"
+msgid "      --tablespace=TABLESPACE  tablespace where indexes are rebuilt\n"
+msgstr "      --tablespace=TABELLRYMD  tabellutrymme där index byggs om\n"
 
-#: reindexdb.c:776
+#: reindexdb.c:806
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose                write a lot of output\n"
+msgstr "  -v, --verbose                skriv massor med utdata\n"
+
+#: reindexdb.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -948,79 +957,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
 
-#: scripts_parallel.c:234
-#, c-format
-msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
-msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d"
-
-#: vacuumdb.c:194
+#: vacuumdb.c:206
 #, c-format
-msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-msgstr "parallell städningsnivå måste vara ett ickenegativt heltal"
+msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
+msgstr "parallella arbetare för städning måste vara större än eller lika med noll"
 
-#: vacuumdb.c:214
+#: vacuumdb.c:226
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:222
+#: vacuumdb.c:234
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302
+#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
 
-#: vacuumdb.c:284
+#: vacuumdb.c:332
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\""
 
-#: vacuumdb.c:300
+#: vacuumdb.c:341
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
+msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\""
+
+#: vacuumdb.c:363
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
 
-#: vacuumdb.c:305
+#: vacuumdb.c:368
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
 msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
 
-#: vacuumdb.c:396
+#: vacuumdb.c:458
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
 
-#: vacuumdb.c:397
+#: vacuumdb.c:459
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
 
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:460
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
 
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:540
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
 
-#: vacuumdb.c:909
+#: vacuumdb.c:1013
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:912
+#: vacuumdb.c:1016
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1029,92 +1039,114 @@ msgstr ""
 "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:1028
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       städa i alla databaser\n"
 
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:1029
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN             databas att städa i\n"
 
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:1030
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:1031
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:1032
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      utför full städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:1033
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    frys information om radtransaktioner\n"
 
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:1034
+#, c-format
+msgid "      --force-index-cleanup       always remove index entries that point to dead tuples\n"
+msgstr "      --force-index-cleanup       ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
+
+#: vacuumdb.c:1035
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:1036
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-mxid-age=MXID_ÅLDER   minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:932
+#: vacuumdb.c:1037
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-xid-age=XID_ÅLDER     minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:1038
 #, c-format
-msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE  use this many background workers for vacuum, if available\n"
-msgstr "  -P, --parallel=PARALLELLNIVÅ    använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
+msgid "      --no-index-cleanup          don't remove index entries that point to dead tuples\n"
+msgstr "      --no-index-cleanup          ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n"
+
+#: vacuumdb.c:1039
+#, c-format
+msgid "      --no-process-toast          skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
+msgstr "      --no-process-toast          hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n"
+
+#: vacuumdb.c:1040
+#, c-format
+msgid "      --no-truncate               don't truncate empty pages at the end of the table\n"
+msgstr "      --no-truncate               trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n"
+
+#: vacuumdb.c:1041
+#, c-format
+msgid "  -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
+msgstr ""
+"  -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n"
+"                                  använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n"
 
-#: vacuumdb.c:934
+#: vacuumdb.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: vacuumdb.c:935
+#: vacuumdb.c:1043
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr "      --skip-locked               hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
 
-#: vacuumdb.c:936
+#: vacuumdb.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
 
-#: vacuumdb.c:937
+#: vacuumdb.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   skriv massor med utdata\n"
 
-#: vacuumdb.c:938
+#: vacuumdb.c:1046
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:1047
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   uppdatera optimeringsstatistik\n"
 
-#: vacuumdb.c:940
+#: vacuumdb.c:1048
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1123,12 +1155,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
 "                                  flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:943
+#: vacuumdb.c:1051
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:951
+#: vacuumdb.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 246e7ad3749d543f12c457242cd71269c543e463..7ccde101caf21587eb5c079b181269c1b94eb233 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SWEDISH message translation file for ecpglib
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-10 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 07:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index 635d7a071c009d6edd80f267fe2f17f7ad01b057..55186c7c088c80880ac481529551e06764765c54 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:43-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -21,39 +21,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: descriptor.c:64
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
 #, c-format
-msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el descriptor «%s»"
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión %s no existe"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión predeterminada no existe"
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»"
 
-#: descriptor.c:183
+#: descriptor.c:195
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "nullable es siempre 1"
 
-#: descriptor.c:186
+#: descriptor.c:198
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member es siempre 0"
 
-#: descriptor.c:280
+#: descriptor.c:292
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado"
 
-#: descriptor.c:290
+#: descriptor.c:302
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»"
@@ -380,195 +385,195 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:17682
+#: preproc.y:552 preproc.y:17675
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:18325 preproc.y:18650 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
 
-#: preproc.y:1752
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "la conexión %s es sobrescrita con %s por la sentencia DECLARE %s"
+
+#: preproc.y:1753
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:2000
+#: preproc.y:2001
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
 
-#: preproc.y:2038
+#: preproc.y:2041
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:2093
+#: preproc.y:2096
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:2115
+#: preproc.y:2118
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
 
-#: preproc.y:2124
+#: preproc.y:2127
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
 
-#: preproc.y:2131
+#: preproc.y:2134
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
 
-#: preproc.y:2208 preproc.y:2380 preproc.y:2385 preproc.y:2508 preproc.y:4128
-#: preproc.y:4792 preproc.y:5325 preproc.y:5663 preproc.y:5963 preproc.y:7531
-#: preproc.y:9099 preproc.y:9104 preproc.y:11932
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
+#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
+#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:2766
+#: preproc.y:2769
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL no está implementado"
 
-#: preproc.y:3461
+#: preproc.y:3464
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
 
-#: preproc.y:10031 preproc.y:17257
+#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr "no se puede usar «database» como nombre de cursor en modo INFORMIX"
 
-#: preproc.y:10038 preproc.y:17267
+#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
 
-#: preproc.y:10040 preproc.y:17269
+#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
 
-#: preproc.y:10514
+#: preproc.y:10497
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
 
-#: preproc.y:10847 preproc.y:10854
+#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
 
-#: preproc.y:16949 preproc.y:16956
+#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
 
-#: preproc.y:16992
+#: preproc.y:16985
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:17004
+#: preproc.y:16997
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados"
 
-#: preproc.y:17007
+#: preproc.y:17000
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:17012
+#: preproc.y:17005
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
 
-#: preproc.y:17038
+#: preproc.y:17031
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:17041
+#: preproc.y:17034
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
 
-#: preproc.y:17050
+#: preproc.y:17043
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
 
-#: preproc.y:17125 preproc.y:17143
+#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "tipo de dato no válido"
 
-#: preproc.y:17154 preproc.y:17171
+#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "sentencia incompleta"
 
-#: preproc.y:17157 preproc.y:17174
+#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "elemento «%s» no reconocido"
 
-#: preproc.y:17219
+#: preproc.y:17212
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "el nombre «%s» ya está declarado"
 
-#: preproc.y:17485
+#: preproc.y:17478
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
 
-#: preproc.y:17497
+#: preproc.y:17490
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
 
-#: preproc.y:17657 preproc.y:17709
+#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
 
-#: preproc.y:17832
+#: preproc.y:17825
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
 
-#: preproc.y:18019 preproc.y:18044
-#, c-format
-msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
-msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-
-#: preproc.y:18291
+#: preproc.y:18276
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:18608
+#: preproc.y:18593
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
 
-#: preproc.y:18795
+#: preproc.y:18780
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "operador no permitido en definición de variable"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:18836
+#: preproc.y:18821
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
@@ -699,3 +704,6 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato"
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
+
+#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+#~ msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
index 0aeec1646de800eee627c5c3a875377d5746566d..5b09eb1618615e498c6d6159ba8a5a3128e07044 100644 (file)
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
 "                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
 msgstr ""
-"  -c             produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n"
-"                 ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
+"  -c             produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n"
+"                 embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n"
 
 #: ecpg.c:44
 #, c-format
@@ -116,7 +116,9 @@ msgstr "  -D SYMBOLE     définit SYMBOLE\n"
 #: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
-msgstr "  -h             analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n"
+msgstr ""
+"  -h             analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n"
+"                 « -c »\n"
 
 #: ecpg.c:51
 #, c-format
@@ -170,9 +172,9 @@ msgid ""
 "input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n"
-"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n"
-"suffixe .pgc s'il est présent\n"
+"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n"
+"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n"
+"s'il est présent.\n"
 
 #: ecpg.c:62
 #, c-format
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr ""
 #: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
+msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
 
 #: ecpg.c:141
 #, c-format
index 6703c2dcb5e3308429baeeb6903c38715b167e6a..a0ff805b293af5b0d24a553236fe5e522549d477 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SWEDISHE message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-10 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-10 07:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,37 +22,42 @@ msgstr ""
 msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
 msgstr "variabel \"%s\" måste ha en numerisk typ"
 
-#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
 #, c-format
-msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
-msgstr "deskriptor \"%s\" finns inte"
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "deskriptor %s kopplad till anslutning %s finns inte"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "deskriptor %s kopplad till standardanslutning finns inte"
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "deskriptor-header-post \"%d\" finns inte"
 
-#: descriptor.c:183
+#: descriptor.c:195
 #, c-format
 msgid "nullable is always 1"
 msgstr "nullable är alltid 1"
 
-#: descriptor.c:186
+#: descriptor.c:198
 #, c-format
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member är alltid 0"
 
-#: descriptor.c:280
+#: descriptor.c:292
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "deskriptor-post \"%s\" är inte implementerad"
 
-#: descriptor.c:290
+#: descriptor.c:302
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "deskriptor-post \"%s\" kan inte sättas"
 
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "%s är PostgreSQLs inbäddade SQL-preprocessor för C-program.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -72,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  %s [FLAGGA]... FIL...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -86,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "  -c             generera automatiskt C-kod från inbäddad SQL-kod;\n"
 "                 detta påverkar EXEC SQL TYPE\n"
 
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -95,37 +100,37 @@ msgstr ""
 "  -C LÄGE        sätt kompabilitetsläge; LÄGE kan vara en av\n"
 "                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
 
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             generera parser-debug-utmatning\n"
 
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D SYMBOL      definiera SYMBOL\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             parsa en header-fil, denna flagga inkluderar flaggan \"-c\"\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             parsa system-include-filer dessutom\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I KATALOG     sök i KATALOG efter include-filer\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o UTFIL       skriv resultat till UTFIL\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -134,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "  -r FLAGGA      ange runtime-beteende; FLAGGA kan vara en av:\n"
 "                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
 
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   kör i regressions-test-läge\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             slå på auto-commit av transaktioner\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -165,174 +170,181 @@ msgstr ""
 "Om ingen utdatafil anges så skapas namnet genom att lägga till .c till\n"
 "indatafilnamnet, detta efter att .pgc strippats bort om det var med.\n"
 
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRapportera fel till <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
 
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
 
-#: ecpg.c:140
+#: ecpg.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: ecpg.c:242
+#: ecpg.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: parser-debug-stöd (-d) är inte tillgängligt\n"
 
-#: ecpg.c:261
+#: ecpg.c:262
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, PostgreSQLs inbäddade C-preprocessor, version %s\n"
 
-#: ecpg.c:263
+#: ecpg.c:264
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... sökning startar här:\n"
 
-#: ecpg.c:266
+#: ecpg.c:267
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "slut på söklista\n"
 
-#: ecpg.c:272
+#: ecpg.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: inga indatafiler angivna\n"
 
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:477
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "markören \"%s\" har deklarerats men inte öppnats"
 
-#: ecpg.c:479 preproc.y:128
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:486
+#: pgc.l:502
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
 
-#: pgc.l:503
+#: pgc.l:519
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral"
 
-#: pgc.l:511
+#: pgc.l:527
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral"
 
-#: pgc.l:586
+#: pgc.l:602
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "ogiltig bit-sträng-literal"
 
 #: pgc.l:607
 #, c-format
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "ogiltig hex-sträng-literal"
+
+#: pgc.l:625
+#, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n"
 
-#: pgc.l:636 pgc.l:738
+#: pgc.l:651 pgc.l:760
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "icketerminerad citerad sträng"
 
-#: pgc.l:687
+#: pgc.l:702
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng"
 
-#: pgc.l:705 pgc.l:718
+#: pgc.l:720 pgc.l:740
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "noll-längds avdelad identifierare"
 
-#: pgc.l:729
+#: pgc.l:751
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "ej avslutad citerad identifierare"
 
-#: pgc.l:1060
+#: pgc.l:1082
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer"
 
-#: pgc.l:1153
+#: pgc.l:1175
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando"
 
-#: pgc.l:1199 pgc.l:1213
+#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor"
+
+#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1202 pgc.l:1215 pgc.l:1393
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1231 pgc.l:1250
+#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1272 pgc.l:1286
+#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1306
-#, c-format
-msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
-msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor"
-
-#: pgc.l:1341
+#: pgc.l:1393
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando"
 
-#: pgc.l:1350
+#: pgc.l:1402
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando"
 
-#: pgc.l:1383
+#: pgc.l:1435
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando"
 
-#: pgc.l:1433
+#: pgc.l:1485
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>"
 
-#: pgc.l:1583
+#: pgc.l:1637
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n"
 
-#: pgc.l:1606
+#: pgc.l:1660
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d"
@@ -341,210 +353,220 @@ msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d"
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: preproc.y:82
+#: preproc.y:84
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "VARNING: "
 
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "FEL: "
 
-#: preproc.y:509
+#: preproc.y:514
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 
-#: preproc.y:538
+#: preproc.y:543
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition"
 
-#: preproc.y:540
+#: preproc.y:545
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge"
 
-#: preproc.y:547 preproc.y:15954
+#: preproc.y:552 preproc.y:17675
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "typen \"%s\" är redan definierad"
 
-#: preproc.y:572 preproc.y:16597 preproc.y:16922 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte"
 
-#: preproc.y:1701
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "anslutning %s överskriven med %s av DECLARE-sats %s"
+
+#: preproc.y:1753
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats"
 
-#: preproc.y:1949
+#: preproc.y:2001
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats"
 
-#: preproc.y:1983
+#: preproc.y:2041
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats"
 
-#: preproc.y:2038
+#: preproc.y:2096
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats"
 
-#: preproc.y:2060
+#: preproc.y:2118
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats"
 
-#: preproc.y:2069
+#: preproc.y:2127
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats"
 
-#: preproc.y:2076
+#: preproc.y:2134
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats"
 
-#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4031
-#: preproc.y:4691 preproc.y:5633 preproc.y:5933 preproc.y:7551 preproc.y:9079
-#: preproc.y:9084 preproc.y:11915
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
+#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
+#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "ej stödd funktion skickass till servern"
 
-#: preproc.y:2711
+#: preproc.y:2769
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL är inte implementerad"
 
-#: preproc.y:3379
+#: preproc.y:3464
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad"
 
-#: preproc.y:10058 preproc.y:15539
+#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr "\"database\" kan inte användas som markörsnamn i INFORMIX-läge"
+
+#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte"
 
-#: preproc.y:10060 preproc.y:15541
+#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "markören \"%s\" är redan definierad"
 
-#: preproc.y:10500
+#: preproc.y:10497
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern"
 
-#: preproc.y:10829 preproc.y:10836
+#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
 
-#: preproc.y:15262 preproc.y:15269
+#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
 
-#: preproc.y:15305
+#: preproc.y:16985
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15317
+#: preproc.y:16997
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds"
 
-#: preproc.y:15320
+#: preproc.y:17000
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15325
+#: preproc.y:17005
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\""
 
-#: preproc.y:15351
+#: preproc.y:17031
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15354
+#: preproc.y:17034
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s"
 
-#: preproc.y:15363
+#: preproc.y:17043
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15438 preproc.y:15456
+#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ogiltig datatyp"
 
-#: preproc.y:15467 preproc.y:15484
+#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "ofullständig sats"
 
-#: preproc.y:15470 preproc.y:15487
+#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "okänd symbol \"%s\""
 
-#: preproc.y:15757
+#: preproc.y:17212
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat"
+
+#: preproc.y:17478
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument"
 
-#: preproc.y:15769
+#: preproc.y:17490
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här"
 
-#: preproc.y:15929 preproc.y:15981
+#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition"
 
-#: preproc.y:16104
+#: preproc.y:17825
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "pekare till varchar är inte implementerat"
 
-#: preproc.y:16291 preproc.y:16316
-#, c-format
-msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
-msgstr "använder ej stödd DESCRIBE-sats"
-
-#: preproc.y:16563
+#: preproc.y:18276
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando"
 
-#: preproc.y:16880
+#: preproc.y:18593
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata"
 
-#: preproc.y:17067
+#: preproc.y:18780
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17108
+#: preproc.y:18821
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
index 6d7f4aaefd6b2259d6df9ee69c8211bba505556b..a1b547f0b5c3e00e9f02c674c3759c18e453c52b 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish message translation file for libpq
 # Peter Eisentraut , 2001, 2010.
-# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 # Use these quotes: "%s"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 07:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,86 +18,95 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:212
+#: fe-auth-scram.c:213
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:218
+#: fe-auth-scram.c:219
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:265
+#: fe-auth-scram.c:263
+msgid "could not verify server signature\n"
+msgstr "kunde inte verifiera serversignaturen\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:270
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "felaktig serversignatur\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:274
+#: fe-auth-scram.c:279
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:296
+#: fe-auth-scram.c:306
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut %c)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:305
+#: fe-auth-scram.c:315
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut '%c')\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:346
+#: fe-auth-scram.c:356
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
-#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
-#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
-#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
-#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
-#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
-#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
-#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
-#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595
+#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
+#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
+#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4925 fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5296
+#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5476 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:5761
+#: fe-connect.c:5833 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5976
+#: fe-connect.c:5985 fe-connect.c:6343 fe-connect.c:6493 fe-connect.c:6759
+#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226
+#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
+#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
+#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
+#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:364
+#: fe-auth-scram.c:374
 msgid "could not encode nonce\n"
 msgstr "kunde inte koda engångsnummer\n"
 
 #: fe-auth-scram.c:563
+msgid "could not calculate client proof\n"
+msgstr "kunde inte räkna ut klientbevis\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:579
 msgid "could not encode client proof\n"
 msgstr "kunde inte koda klientbevis\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:618
+#: fe-auth-scram.c:634
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:651
+#: fe-auth-scram.c:667
 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:665
+#: fe-auth-scram.c:681
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:671
+#: fe-auth-scram.c:687
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:702
+#: fe-auth-scram.c:723
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:718
+#: fe-auth-scram.c:739
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:737
+#: fe-auth-scram.c:758
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n"
 
@@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
 
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "värdnamn måste anges\n"
 
@@ -127,48 +136,48 @@ msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI fortsättningsfel"
 
-#: fe-auth.c:349
+#: fe-auth.c:351
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI\n"
 
-#: fe-auth.c:374
+#: fe-auth.c:377
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: fe-auth.c:429
+#: fe-auth.c:433
 msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
 msgstr "kräver kanalbindning, men SSL används inte\n"
 
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:440
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL\n"
 
-#: fe-auth.c:492
+#: fe-auth.c:496
 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
 msgstr "kanalbindning krävs men klienten stöder inte det\n"
 
-#: fe-auth.c:509
+#: fe-auth.c:513
 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning\n"
 
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:525
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds\n"
 
-#: fe-auth.c:529
+#: fe-auth.c:533
 msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
 msgstr "kräver kanalbindning, men servern erbjöd ingen autentiseringsmetod som stöder kanalbindning\n"
 
-#: fe-auth.c:635
+#: fe-auth.c:639
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:660
+#: fe-auth.c:664
 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
 msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej\n"
 
-#: fe-auth.c:737
+#: fe-auth.c:741
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n"
 
@@ -180,583 +189,572 @@ msgstr "kräver kanalbindning, men servern autentiserade klienten utan kanalbind
 msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
 msgstr "kanalbindning krävs men stöds inte av serverns autentiseringsförfrågan\n"
 
-#: fe-auth.c:875
+#: fe-auth.c:877
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:880
+#: fe-auth.c:882
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:951
+#: fe-auth.c:953
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:983
+#: fe-auth.c:985
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:991
+#: fe-auth.c:993
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:1057
+#: fe-auth.c:1060
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n"
 
-#: fe-auth.c:1104
+#: fe-auth.c:1107
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n"
 
-#: fe-auth.c:1221
+#: fe-auth.c:1226
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW\n"
 
-#: fe-auth.c:1230
+#: fe-auth.c:1235
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "password_encryption-värdet är för långt\n"
 
-#: fe-auth.c:1270
+#: fe-auth.c:1275
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1094
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser\n"
 
-#: fe-connect.c:1156
+#: fe-connect.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n"
 
-#: fe-connect.c:1249
-#, c-format
-msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt channel_binding-värde: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1275
+#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
+#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
 #, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n"
+msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1296
+#: fe-connect.c:1315
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n"
 
-#: fe-connect.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt ssl_min_protocol_version-värde: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1325
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt ssl_max_protocol_version-värde: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:1363
 msgid "invalid SSL protocol version range\n"
 msgstr "ogiltigt intervall för SSL-protokollversion\n"
 
-#: fe-connect.c:1357
-#, c-format
-msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt värde för gssencmode: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1366
+#: fe-connect.c:1388
 #, c-format
 msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
 msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in\n"
 
-#: fe-connect.c:1401
-#, c-format
-msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt target_session_attrs-värde: \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1619
+#: fe-connect.c:1648
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1680
+#: fe-connect.c:1710
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
-msgstr ""
-"kan inte ansluta till servern: %s\n"
-"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n"
-"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n"
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
+msgstr "anslutning till server på uttag \"%s\" misslyckades: "
 
-#: fe-connect.c:1717
+#: fe-connect.c:1737
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
-"\tKör servern på värden \"%s\" (%s) och accepterar\n"
-"\tden TCP/IP-uppkopplingar på port %s?\n"
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr "anslutning til server på \"%s\" (%s), port %s misslyckades: "
 
-#: fe-connect.c:1725
+#: fe-connect.c:1742
 #, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr "anslutning till server på \"%s\", port %s misslyckades: "
+
+#: fe-connect.c:1767
+msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
 msgstr ""
-"kunde inte ansluta till servern: %s\n"
-"\tKör servern på värden \"%s\" och accepterar\n"
-"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n"
+"\tKör servern lokalt och accepterar den\n"
+"\tanslutningar till detta uttag (socket)?\n"
 
-#: fe-connect.c:1795
+#: fe-connect.c:1771
+msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
+msgstr "\tKör servern på den värden och accepterar den TCP/IP-anslutningar?\n"
+
+#: fe-connect.c:1835
 #, c-format
 msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
-#: fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025
+#: fe-connect.c:2639
 #, c-format
-msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(%s) misslyckades: %s\n"
+msgid "%s(%s) failed: %s\n"
+msgstr "%s(%s) misslyckades: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1947
+#: fe-connect.c:1990
 #, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n"
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n"
 
-#: fe-connect.c:2313
+#: fe-connect.c:2305
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n"
+msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
 
-#: fe-connect.c:2379
+#: fe-connect.c:2384
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2395
+#: fe-connect.c:2400
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2408
+#: fe-connect.c:2413
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2421
+#: fe-connect.c:2426
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n"
 
-#: fe-connect.c:2436
+#: fe-connect.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2582
+#: fe-connect.c:2598
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2608
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2610
+#: fe-connect.c:2626
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n"
 
-#: fe-connect.c:2750
+#: fe-connect.c:2767
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2778
+#: fe-connect.c:2795
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2820
+#: fe-connect.c:2837
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform\n"
 
-#: fe-connect.c:2823
+#: fe-connect.c:2840
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "kunde inte hämta andra sidans referenser: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2847
+#: fe-connect.c:2864
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2887
+#: fe-connect.c:2904
 #, c-format
 msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2899
+#: fe-connect.c:2916
 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
 msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n"
 
-#: fe-connect.c:2926
+#: fe-connect.c:2958
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2965
+#: fe-connect.c:2989
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:3035
+#: fe-connect.c:3065
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n"
 
-#: fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3092
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3181
 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
 msgstr "GSSAPI  stöds inte av servern, men det krävdes\n"
 
-#: fe-connect.c:3162
+#: fe-connect.c:3193
 #, c-format
 msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
 msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-uppkopplingsförhandling: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n"
 
-#: fe-connect.c:3502
+#: fe-connect.c:3491
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n"
 
-#: fe-connect.c:3707
-#, c-format
-msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
-msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n"
+#: fe-connect.c:3583
+msgid "session is read-only\n"
+msgstr "sessionen är i readonly-läge\n"
+
+#: fe-connect.c:3586
+msgid "session is not read-only\n"
+msgstr "sessionen är inte i readonly-läge\n"
+
+#: fe-connect.c:3640
+msgid "server is in hot standby mode\n"
+msgstr "servern är i varmt standby-läge\n"
+
+#: fe-connect.c:3643
+msgid "server is not in hot standby mode\n"
+msgstr "servern är inte i varmt standby-läge\n"
 
-#: fe-connect.c:3753
+#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3813
 #, c-format
-msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
-msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n"
+msgid "\"%s\" failed\n"
+msgstr "\"%s\" misslyckades\n"
 
-#: fe-connect.c:3768
+#: fe-connect.c:3827
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %d, antagligen korrupt minne\n"
+msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n"
 
-#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
+#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4333
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n"
 
-#: fe-connect.c:4611
+#: fe-connect.c:4677
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:4626
+#: fe-connect.c:4692
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n"
 
-#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
+#: fe-connect.c:4704 fe-connect.c:4762
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
+#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4778
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4660
+#: fe-connect.c:4728
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n"
 
-#: fe-connect.c:4681
+#: fe-connect.c:4750
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n"
 
-#: fe-connect.c:4717
+#: fe-connect.c:4788
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n"
 
-#: fe-connect.c:4793
+#: fe-connect.c:4864
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4875
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
+#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4888
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
+#: fe-connect.c:4899 fe-connect.c:4912
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
+#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:4983 fe-connect.c:5515
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
+msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n"
 
-#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
+#: fe-connect.c:5056 fe-connect.c:5700 fe-connect.c:6476
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
+#: fe-connect.c:5072 fe-connect.c:5564
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
 
-#: fe-connect.c:5084
+#: fe-connect.c:5153
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: fe-connect.c:5107
+#: fe-connect.c:5179
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: fe-connect.c:5122
+#: fe-connect.c:5193
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
+#: fe-connect.c:5264 fe-connect.c:5308
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5205
+#: fe-connect.c:5275
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5925
+#: fe-connect.c:5996
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6002
+#: fe-connect.c:6073
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6009
+#: fe-connect.c:6080
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6024
+#: fe-connect.c:6095
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6153
+#: fe-connect.c:6225
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6173
+#: fe-connect.c:6245
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6224
+#: fe-connect.c:6297
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6298
+#: fe-connect.c:6371
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6308
+#: fe-connect.c:6381
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6671
+#: fe-connect.c:6751
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:6970
+#: fe-connect.c:7039
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 
-#: fe-connect.c:6979
+#: fe-connect.c:7048
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
 
-#: fe-connect.c:7020
-#, c-format
-msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
-msgstr "VARNING: rad %d för lång i lösenordsfil \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:7099
+#: fe-connect.c:7156
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
-#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
-#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
+#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:815
+#: fe-exec.c:792
 msgid "write to server failed\n"
 msgstr "skrivning till servern misslyckades\n"
 
-#: fe-exec.c:896
+#: fe-exec.c:864
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTIS"
 
-#: fe-exec.c:954
+#: fe-exec.c:922
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler"
 
-#: fe-exec.c:966
+#: fe-exec.c:934
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "size_t-överspill"
 
-#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n"
 
-#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
-msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
-msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n"
+#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
+#, c-format
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
+msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "satsens namn  är en null-pekare\n"
 
-#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n"
-
-#: fe-exec.c:1479
+#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "inte förbunden till servern\n"
 
-#: fe-exec.c:1486
+#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "ett annat kommando pågår redan\n"
 
-#: fe-exec.c:1600
+#: fe-exec.c:1679
+msgid "cannot queue commands during COPY\n"
+msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs\n"
+
+#: fe-exec.c:1797
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n"
 
-#: fe-exec.c:1863
+#: fe-exec.c:2117
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1883
+#: fe-exec.c:2137
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n"
 
-#: fe-exec.c:2043
+#: fe-exec.c:2285
+msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge\n"
+
+#: fe-exec.c:2307
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2051
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n"
-
-#: fe-exec.c:2071
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n"
-
-#: fe-exec.c:2079
+#: fe-exec.c:2324
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
-#: fe-protocol3.c:1838
+#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "ingen COPY pågår\n"
 
-#: fe-exec.c:2672
+#: fe-exec.c:2854
+msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "PQfn tillåts inte i pipeline-läge\n"
+
+#: fe-exec.c:2862
 msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n"
+msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n"
+
+#: fe-exec.c:2906
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
+msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv\n"
+
+#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
+msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot\n"
+
+#: fe-exec.c:2945
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
+msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge\n"
 
-#: fe-exec.c:2703
+#: fe-exec.c:3087
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
+msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge\n"
+
+#: fe-exec.c:3189
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
 
-#: fe-exec.c:2730
+#: fe-exec.c:3216
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n"
 
-#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2843
+#: fe-exec.c:3322
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3153
+#: fe-exec.c:3632
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s"
 
-#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
 
@@ -764,105 +762,60 @@ msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n"
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
 
-#: fe-lobj.c:154
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n"
+#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
+#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
+#, c-format
+msgid "cannot determine OID of function %s\n"
+msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:170
+#: fe-lobj.c:162
 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
 msgstr "argumentet till lo_truncate överskrider heltalsintervallet\n"
 
-#: fe-lobj.c:221
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate64\n"
-
-#: fe-lobj.c:279
+#: fe-lobj.c:266
 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
 msgstr "ett argument till lo_read överskriver heltalsintervallet\n"
 
-#: fe-lobj.c:334
+#: fe-lobj.c:318
 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
 msgstr "ett argument till lo_write överskriver heltalsintervallet\n"
 
-#: fe-lobj.c:425
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek64\n"
-
-#: fe-lobj.c:521
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:600
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell64\n"
-
-#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:761
+#: fe-lobj.c:734
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:946
+#: fe-lobj.c:920
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n"
 
-#: fe-lobj.c:995
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n"
-
-#: fe-lobj.c:1002
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n"
-
-#: fe-lobj.c:1009
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:1016
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n"
-
-#: fe-lobj.c:1023
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n"
-
-#: fe-lobj.c:1030
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n"
-
-#: fe-lobj.c:1037
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n"
-
-#: fe-lobj.c:1044
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n"
-
-#: fe-misc.c:289
+#: fe-misc.c:242
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt"
 
-#: fe-misc.c:325
+#: fe-misc.c:275
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
 msgid "connection not open\n"
-msgstr "förbindelse inte öppen\n"
+msgstr "anslutningen är inte öppen\n"
 
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -872,184 +825,146 @@ msgstr ""
 "\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
 "\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n"
 
-#: fe-misc.c:1063
+#: fe-misc.c:1015
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "timeout utgången\n"
 
-#: fe-misc.c:1108
+#: fe-misc.c:1060
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "ogiltigt uttag\n"
 
-#: fe-misc.c:1131
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() misslyckades: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
-
-#: fe-protocol2.c:384
+#: fe-misc.c:1083
 #, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n"
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "%s() misslyckades: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol3.c:196
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod"
 
-#: fe-protocol2.c:523
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")"
-
-#: fe-protocol2.c:589
-#, c-format
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
-
-#: fe-protocol2.c:607
-#, c-format
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")"
+#: fe-protocol3.c:403
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#: fe-protocol3.c:446
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
-msgid "out of memory for query result"
-msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
-
-#: fe-protocol2.c:1408
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen"
-
-#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:365
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
-
-#: fe-protocol3.c:429
+#: fe-protocol3.c:471
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:449
+#: fe-protocol3.c:491
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:573
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "extra data i \"T\"-meddelande"
+#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "slut på minnet för frågeresultat"
 
-#: fe-protocol3.c:686
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "extra data i \"t\"-meddelande"
+#: fe-protocol3.c:723
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:763
+#: fe-protocol3.c:788
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande"
 
-#: fe-protocol3.c:816
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "extra data i \"D\"-meddelande"
-
-#: fe-protocol3.c:1008
+#: fe-protocol3.c:1036
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " vid tecken %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1088
+#: fe-protocol3.c:1116
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETALJ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1119
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "TIPS:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1094
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "FRÅGA:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1129
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1110
+#: fe-protocol3.c:1138
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "SCHEMANAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "TABELLNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1146
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "KOLUMNNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1150
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "DATATYPNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1154
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "VILLKORSNAMN:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1166
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "PLATS:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1140
+#: fe-protocol3.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1337
+#: fe-protocol3.c:1365
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "RAD %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1732
+#: fe-protocol3.c:1764
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n"
 
+#: fe-protocol3.c:2130
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
+
 #: fe-secure-common.c:124
 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
 msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n"
@@ -1097,24 +1012,24 @@ msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess\n"
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:673
+#: fe-secure-gssapi.c:670
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:684
+#: fe-secure-gssapi.c:681
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL-fel: %s\n"
@@ -1123,7 +1038,7 @@ msgstr "SSL-fel: %s\n"
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n"
@@ -1145,37 +1060,37 @@ msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n"
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:822
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:854
+#: fe-secure-openssl.c:861
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:865
+#: fe-secure-openssl.c:872
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:883
+#: fe-secure-openssl.c:890
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:894
+#: fe-secure-openssl.c:901
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:930
+#: fe-secure-openssl.c:937
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:974
+#: fe-secure-openssl.c:990
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1183,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n"
 "Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:978
+#: fe-secure-openssl.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1192,92 +1107,97 @@ msgstr ""
 "root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n"
 "Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1009
+#: fe-secure-openssl.c:1025
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1069
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n"
+msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1107
+#: fe-secure-openssl.c:1103
+#, c-format
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
+msgstr "kunde inte sätta SSL servernamnsindikering (SNI): %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1119
+#: fe-secure-openssl.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1135
+#: fe-secure-openssl.c:1177
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1186
+#: fe-secure-openssl.c:1228
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1194
+#: fe-secure-openssl.c:1236
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1237
+#: fe-secure-openssl.c:1279
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1337
+#: fe-secure-openssl.c:1379
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
 msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1373
+#: fe-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1462
+#: fe-secure-openssl.c:1521
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1471
+#: fe-secure-openssl.c:1530
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-felkod %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1718
+#: fe-secure-openssl.c:1778
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n"
 
-#: fe-secure.c:275
+#: fe-secure.c:267
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:390
+#: fe-secure.c:380
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
@@ -1286,9 +1206,3 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte sätta minimal version för SSL-protokoll: %s\n"
-
-#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte sätta maximal version för SSL-protokollet: %s\n"
index a856fc0d5ddb7f034f7158a1b12ab120ff581c41..0a41ded14499e38d2e536a93ebe20d3159e438c2 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Mats Erik Andersson , 2014.
-# Dennis Björklund  2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund  2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index d33fb413e1ae99d1c29eb424e265412ff3a3952e..fa62286032732b89ed083beb9c5a3190468b6ed5 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:18-0500\n"
 "Last-Translator: Carlos Chapi \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -21,156 +21,156 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
 
 #: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden aceptar el tipo %s"
 
-#: pl_comp.c:531
+#: pl_comp.c:530
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de resultado para la función polimórfica «%s»"
 
-#: pl_comp.c:561
+#: pl_comp.c:560
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "las funciones de disparador sólo pueden ser invocadas como disparadores"
 
-#: pl_comp.c:565 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden retornar el tipo %s"
 
-#: pl_comp.c:605
+#: pl_comp.c:604
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "las funciones de disparador no pueden tener argumentos declarados"
 
-#: pl_comp.c:606
+#: pl_comp.c:605
 #, c-format
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Los argumentos del disparador pueden accederse usando TG_NARGS y TG_ARGV."
 
-#: pl_comp.c:739
+#: pl_comp.c:738
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "las funciones de disparador por eventos no pueden tener argumentos declarados"
 
-#: pl_comp.c:1003
+#: pl_comp.c:1002
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "compilación de la función PL/pgSQL «%s» cerca de la línea %d"
 
-#: pl_comp.c:1026
+#: pl_comp.c:1025
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "el nombre de parámetro «%s» fue usado más de una vez"
 
-#: pl_comp.c:1138
+#: pl_comp.c:1139
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua"
 
-#: pl_comp.c:1140
+#: pl_comp.c:1141
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Podría referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla."
 
-#: pl_comp.c:1323 pl_exec.c:5235 pl_exec.c:5408 pl_exec.c:5495 pl_exec.c:5586
-#: pl_exec.c:6566
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541
+#: pl_exec.c:6562
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "el registro «%s» no tiene un campo «%s»"
 
-#: pl_comp.c:1817
+#: pl_comp.c:1818
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la relación «%s»"
 
-#: pl_comp.c:1824 pl_comp.c:1866
+#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "la relación «%s» no contiene un tipo compuesto"
 
-#: pl_comp.c:1932
+#: pl_comp.c:1933
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "la variable «%s» tiene pseudotipo %s"
 
-#: pl_comp.c:2121
+#: pl_comp.c:2122
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "el tipo «%s» está inconcluso"
 
-#: pl_comp.c:2203 pl_exec.c:6867
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "el tipo %s no es compuesto"
 
-#: pl_comp.c:2251 pl_comp.c:2304
+#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»"
 
-#: pl_comp.c:2525
+#: pl_comp.c:2526
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»"
 
-#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1170
+#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "durante la inicialización del estado de ejecución"
 
-#: pl_exec.c:507
+#: pl_exec.c:506
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocación en variables locales"
 
-#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
 msgid "during function entry"
 msgstr "durante el ingreso a la función"
 
-#: pl_exec.c:618
+#: pl_exec.c:617
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN"
 
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:623
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "mientras se hacía la conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función"
 
-#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3670
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
-#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1034 pl_exec.c:1192
+#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
 msgid "during function exit"
 msgstr "durante la salida de la función"
 
-#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3468
+#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado"
 
-#: pl_exec.c:1031 pl_exec.c:1189
+#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1039
+#: pl_exec.c:1038
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos"
 
-#: pl_exec.c:1078 pl_exec.c:1106
+#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generó el evento de disparador"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1238
+#: pl_exec.c:1237
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s"
@@ -178,326 +178,331 @@ msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1249
+#: pl_exec.c:1248
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "función PL/pgSQL %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1257
+#: pl_exec.c:1256
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d en %s"
 
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "función PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1634
+#: pl_exec.c:1633
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias"
 
-#: pl_exec.c:1732
+#: pl_exec.c:1731
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias"
 
-#: pl_exec.c:1764
+#: pl_exec.c:1763
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "durante la salida del bloque de sentencias"
 
-#: pl_exec.c:1802
+#: pl_exec.c:1801
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "durante la finalización por excepción"
 
-#: pl_exec.c:2369
+#: pl_exec.c:2334
 #, c-format
 msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "el parámetro de procedimiento «%s» es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
 
-#: pl_exec.c:2374
+#: pl_exec.c:2339
 #, c-format
 msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "el parámetro de procedimiento %d es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
 
-#: pl_exec.c:2407
+#: pl_exec.c:2373
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
 
-#: pl_exec.c:2607
+#: pl_exec.c:2573
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "caso no encontrado"
 
-#: pl_exec.c:2608
+#: pl_exec.c:2574
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE."
 
-#: pl_exec.c:2701
+#: pl_exec.c:2667
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "el límite inferior de un ciclo FOR no puede ser null"
 
-#: pl_exec.c:2717
+#: pl_exec.c:2683
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "el límite superior de un ciclo FOR no puede ser null"
 
-#: pl_exec.c:2735
+#: pl_exec.c:2701
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null"
 
-#: pl_exec.c:2741
+#: pl_exec.c:2707
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero"
 
-#: pl_exec.c:2875 pl_exec.c:4640
+#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "el cursor «%s» ya está en uso"
 
-#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4705
+#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos"
 
-#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4724
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "se requieren argumentos para el cursor"
 
-#: pl_exec.c:3004
+#: pl_exec.c:2970
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "la expresión FOREACH no debe ser nula"
 
-#: pl_exec.c:3019
+#: pl_exec.c:2985
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "una expresión FOREACH debe retornar un array, no tipo %s"
 
-#: pl_exec.c:3036
+#: pl_exec.c:3002
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "la dimensión del slice (%d) está fuera de rango 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3063
+#: pl_exec.c:3029
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array"
 
-#: pl_exec.c:3067
+#: pl_exec.c:3033
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array"
 
-#: pl_exec.c:3229 pl_exec.c:3286 pl_exec.c:3461
+#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una función que retorne tipos compuestos"
 
-#: pl_exec.c:3325 pl_gram.y:3344
+#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF"
 
-#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3498
+#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "se pasó un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3404 pl_exec.c:3425
+#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "se pasó un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3517
+#: pl_exec.c:3483
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT debe tener un parámetro"
 
-#: pl_exec.c:3545 pl_gram.y:3408
+#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF"
 
-#: pl_exec.c:3563
+#: pl_exec.c:3529
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la función"
 
-#: pl_exec.c:3596 pl_exec.c:5792
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "la consulta «%s» no es una orden SELECT"
-
-#: pl_exec.c:3618 pl_exec.c:4418 pl_exec.c:8603
+#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null"
 
-#: pl_exec.c:3698 pl_exec.c:3836
+#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s"
 
-#: pl_exec.c:3732
+#: pl_exec.c:3699
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción"
 
-#: pl_exec.c:3826
+#: pl_exec.c:3793
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "la opción de sentencia en RAISE no puede ser null"
 
-#: pl_exec.c:3896
+#: pl_exec.c:3863
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3951
+#: pl_exec.c:3918
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "aseveración falló"
 
-#: pl_exec.c:4291 pl_exec.c:4479
+#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4297
+#: pl_exec.c:4283
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "orden de transacción no soportada en PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4320 pl_exec.c:4508
+#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos"
 
-#: pl_exec.c:4343 pl_exec.c:4531
+#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "la consulta no regresó filas"
 
-#: pl_exec.c:4365 pl_exec.c:4550
+#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "la consulta regresó más de una fila"
 
-#: pl_exec.c:4367
+#: pl_exec.c:4353
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "Asegúrese que la consulta retorne una única fila, o use LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4383
+#: pl_exec.c:4369
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado"
 
-#: pl_exec.c:4384
+#: pl_exec.c:4370
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4457
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "no está implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO"
 
-#: pl_exec.c:4472
+#: pl_exec.c:4458
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar."
 
-#: pl_exec.c:4485
+#: pl_exec.c:4471
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "no está implementado EXECUTE de órdenes de transacción"
 
-#: pl_exec.c:4786 pl_exec.c:4874
+#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "variable cursor «%s» es null"
 
-#: pl_exec.c:4797 pl_exec.c:4885
+#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el cursor «%s»"
 
-#: pl_exec.c:4810
+#: pl_exec.c:4796
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es null"
 
-#: pl_exec.c:5085 pl_exec.c:5180
+#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable «%s» que fue declarada NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5161
+#: pl_exec.c:5116
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row"
 
-#: pl_exec.c:5193
+#: pl_exec.c:5148
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record"
 
-#: pl_exec.c:5244
+#: pl_exec.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»"
 
-#: pl_exec.c:5693
+#: pl_exec.c:5648
+#, c-format
+msgid "query did not return data"
+msgstr "la consulta no retornó datos"
+
+#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "la consulta «%s» no retornó datos"
+msgid "query: %s"
+msgstr "consulta: %s"
 
-#: pl_exec.c:5701
+#: pl_exec.c:5657
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna"
-msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas"
+msgid "query returned %d column"
+msgid_plural "query returned %d columns"
+msgstr[0] "la consulta retornó %d columna"
+msgstr[1] "la consulta retornó %d columnas"
 
-#: pl_exec.c:5729
+#: pl_exec.c:5761
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila"
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "la consulta es SELECT INTO, pero debería ser un SELECT simple"
 
-#: pl_exec.c:6580 pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660
+#: pl_exec.c:5766
+#, c-format
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "la consulta no es un SELECT"
+
+#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "el tipo del parámetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)"
 
-#: pl_exec.c:7071 pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7179 pl_exec.c:7205
+#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "no coincide el número de campos de origen y destino en la asignación"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
+#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "El chequeo %s de %s está activo."
 
-#: pl_exec.c:7077 pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7185 pl_exec.c:7211
+#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "Asegúrese que la consulta retorna la lista exacta de columnas."
 
-#: pl_exec.c:7598
+#: pl_exec.c:7594
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "el registro «%s» no ha sido asignado aún"
 
-#: pl_exec.c:7599
+#: pl_exec.c:7595
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "La estructura de fila de un registro aún no asignado no está determinado."
@@ -534,280 +539,280 @@ msgstr "sentencia SQL"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE"
 
-#: pl_gram.y:487
+#: pl_gram.y:485
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después"
 
-#: pl_gram.y:507
+#: pl_gram.y:505
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s"
 
-#: pl_gram.y:526
+#: pl_gram.y:524
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr "la variable «%s» debe tener valor por omisión, puesto que está declarado NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
+#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la variable «%s»"
 
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "declaración duplicada"
 
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "la variable «%s» oculta una variable definida anteriormente"
 
-#: pl_gram.y:1046
+#: pl_gram.y:1042
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1064
+#: pl_gram.y:1060
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1159
+#: pl_gram.y:1155
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido"
 
-#: pl_gram.y:1175 pl_gram.y:3583
+#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "«%s» no es una variable escalar"
 
-#: pl_gram.y:1405 pl_gram.y:1599
+#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
 msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o una lista de variables escalares"
 
-#: pl_gram.y:1440
+#: pl_gram.y:1436
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino"
 
-#: pl_gram.y:1447
+#: pl_gram.y:1443
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)"
 
-#: pl_gram.y:1538
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino"
 
-#: pl_gram.y:1572
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta"
 
-#: pl_gram.y:1702
+#: pl_gram.y:1698
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas"
 
-#: pl_gram.y:1744
+#: pl_gram.y:1740
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
 msgstr "ningún bloque o bucle que contenga esta sentencia tiene una etiqueta «%s»"
 
-#: pl_gram.y:1752
+#: pl_gram.y:1748
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "la etiqueta de bloque «%s» no puede usarse en CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1767
+#: pl_gram.y:1763
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT no puede usarse fuera de un bucle, a menos que tenga una etiqueta"
 
-#: pl_gram.y:1768
+#: pl_gram.y:1764
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle"
 
-#: pl_gram.y:1792 pl_gram.y:1830 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:3032 pl_gram.y:3118
-#: pl_gram.y:3229 pl_gram.y:3982
+#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
+#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "fin inesperado de la definición de la función"
 
-#: pl_gram.y:1898 pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1938 pl_gram.y:1944 pl_gram.y:2065
-#: pl_gram.y:2073 pl_gram.y:2087 pl_gram.y:2182 pl_gram.y:2434 pl_gram.y:2524
-#: pl_gram.y:2683 pl_gram.y:3825 pl_gram.y:3886 pl_gram.y:3963
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
+#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
+#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
 
-#: pl_gram.y:1926 pl_gram.y:1928 pl_gram.y:2438 pl_gram.y:2440
+#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "código SQLSTATE no válido"
 
-#: pl_gram.y:2130
+#: pl_gram.y:2126
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»"
 
-#: pl_gram.y:2191
+#: pl_gram.y:2187
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas"
 
-#: pl_gram.y:2316
+#: pl_gram.y:2284
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple"
 
-#: pl_gram.y:2322
+#: pl_gram.y:2290
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2654 pl_gram.y:2665
+#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "«%s» no es una variable conocida"
 
-#: pl_gram.y:2771 pl_gram.y:2781 pl_gram.y:2937
+#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "no coinciden los paréntesis"
 
-#: pl_gram.y:2785
+#: pl_gram.y:2751
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL"
 
-#: pl_gram.y:2791
+#: pl_gram.y:2757
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL"
 
-#: pl_gram.y:2808
+#: pl_gram.y:2774
 msgid "missing expression"
 msgstr "expresión faltante"
 
-#: pl_gram.y:2810
+#: pl_gram.y:2776
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "sentencia SQL faltante"
 
-#: pl_gram.y:2939
+#: pl_gram.y:2905
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "declaración de tipo de dato incompleta"
 
-#: pl_gram.y:2962
+#: pl_gram.y:2928
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "declaración de tipo de dato faltante"
 
-#: pl_gram.y:3040
+#: pl_gram.y:3006
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO fue especificado más de una vez"
 
-#: pl_gram.y:3210
+#: pl_gram.y:3176
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "se espera FROM o IN"
 
-#: pl_gram.y:3271
+#: pl_gram.y:3237
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto"
 
-#: pl_gram.y:3272
+#: pl_gram.y:3238
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3282
+#: pl_gram.y:3248
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "RETURN no puede tener un parámetro un procedimiento"
 
-#: pl_gram.y:3287
+#: pl_gram.y:3253
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void"
 
-#: pl_gram.y:3296
+#: pl_gram.y:3262
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT"
 
-#: pl_gram.y:3359
+#: pl_gram.y:3325
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT"
 
-#: pl_gram.y:3467
+#: pl_gram.y:3433
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "la variable «%s» esta declarada como CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3525
+#: pl_gram.y:3491
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr "una variable de tipo record no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos"
 
-#: pl_gram.y:3571
+#: pl_gram.y:3537
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO"
 
-#: pl_gram.y:3779
+#: pl_gram.y:3745
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta"
 
-#: pl_gram.y:3786
+#: pl_gram.y:3752
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»"
 
-#: pl_gram.y:3820
+#: pl_gram.y:3786
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos"
 
-#: pl_gram.y:3834
+#: pl_gram.y:3800
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos"
 
-#: pl_gram.y:3876
+#: pl_gram.y:3842
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»"
 
-#: pl_gram.y:3896
+#: pl_gram.y:3862
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez"
 
-#: pl_gram.y:3921
+#: pl_gram.y:3887
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»"
 
-#: pl_gram.y:3928
+#: pl_gram.y:3894
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»"
 
-#: pl_gram.y:4014
+#: pl_gram.y:3980
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4018
+#: pl_gram.y:3984
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»"
 
-#: pl_gram.y:4059
+#: pl_gram.y:4025
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "se especificaron demasiados parámetros a RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4063
+#: pl_gram.y:4029
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "se especificaron muy pocos parámetros a RAISE"
@@ -844,11 +849,14 @@ msgstr "%s al final de la entrada"
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s en o cerca de «%s»"
 
-#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
-#~ msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null"
+#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#~ msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
 
 #~ msgid "subscripted object is not an array"
 #~ msgstr "el objeto al que se le puso un subíndice no es un array"
 
-#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-#~ msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)"
+#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
+#~ msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null"
+
+#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+#~ msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila"
index e0ef1dc6cfc696944a20ac864bb7b8c2c164b8d6..c4ffec3086b83155e97a66cc00478d024bc77931 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5202 pl_exec.c:5375 pl_exec.c:5462 pl_exec.c:5553
-#: pl_exec.c:6574
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541
+#: pl_exec.c:6562
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" является пустышкой"
 
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6875
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3649
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
@@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равн
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4638
+#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4703
+#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4722
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
@@ -349,101 +349,85 @@ msgstr ""
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:3568 pl_exec.c:5773
-#, c-format
-msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
-msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
-
-#: pl_exec.c:3569 pl_exec.c:3574 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5673 pl_exec.c:5698
-#: pl_exec.c:5774 pl_exec.c:5779
-#, c-format
-msgid "query: %s"
-msgstr "запрос: %s"
-
-#: pl_exec.c:3573 pl_exec.c:5778
-#, c-format
-msgid "query is not a SELECT"
-msgstr "запрос - не SELECT"
-
-#: pl_exec.c:3597 pl_exec.c:4416 pl_exec.c:8616
+#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3677 pl_exec.c:3815
+#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:3711
+#: pl_exec.c:3699
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:3805
+#: pl_exec.c:3793
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3875
+#: pl_exec.c:3863
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3930
+#: pl_exec.c:3918
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "нарушение истинности"
 
-#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4477
+#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:4295
+#: pl_exec.c:4283
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4318 pl_exec.c:4506
+#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:4341 pl_exec.c:4529
+#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:4363 pl_exec.c:4548 pl_exec.c:5697
+#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4365
+#: pl_exec.c:4353
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4381
+#: pl_exec.c:4369
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:4382
+#: pl_exec.c:4370
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4469
+#: pl_exec.c:4457
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:4470
+#: pl_exec.c:4458
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -452,52 +436,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:4483
+#: pl_exec.c:4471
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается"
 
-#: pl_exec.c:4784 pl_exec.c:4872
+#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4883
+#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:4808
+#: pl_exec.c:4796
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:5052 pl_exec.c:5147
+#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5128
+#: pl_exec.c:5116
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5160
+#: pl_exec.c:5148
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:5211
+#: pl_exec.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: pl_exec.c:5660
+#: pl_exec.c:5648
 #, c-format
 msgid "query did not return data"
 msgstr "запрос не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:5669
+#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767
+#, c-format
+msgid "query: %s"
+msgstr "запрос: %s"
+
+#: pl_exec.c:5657
 #, c-format
 msgid "query returned %d column"
 msgid_plural "query returned %d columns"
@@ -505,7 +494,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец"
 msgstr[1] "запрос вернул %d столбца"
 msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов"
 
-#: pl_exec.c:6588 pl_exec.c:6628 pl_exec.c:6668
+#: pl_exec.c:5761
+#, c-format
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO"
+
+#: pl_exec.c:5766
+#, c-format
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "запрос - не SELECT"
+
+#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -513,29 +512,29 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: pl_exec.c:7079 pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7187 pl_exec.c:7213
+#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7081 pl_exec.c:7115 pl_exec.c:7189 pl_exec.c:7215
+#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "Включена проверка %s (с %s)."
 
-#: pl_exec.c:7085 pl_exec.c:7119 pl_exec.c:7193 pl_exec.c:7219
+#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr ""
 "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов."
 
-#: pl_exec.c:7606
+#: pl_exec.c:7594
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:7607
+#: pl_exec.c:7595
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
index 1e55336851fbea68452d616e9df62a1d8e056ad7..5ff5dcf9152edbf386506bf1a0c5278a97277e3e 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for plpgsql
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-21 02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,106 +17,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
+#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte acceptera typ %s"
 
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:530
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma aktuell returtyp för polymorfisk funktion \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:560
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "utlösarfunktioner kan bara anropas som utlösare"
 
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455
+#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:604
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "utlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument"
 
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:605
 #, c-format
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Argumenten till utlösaren kan accessas via TG_NARGS och TG_ARGV istället."
 
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:738
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "händelseutlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument"
 
-#: pl_comp.c:997
+#: pl_comp.c:1002
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "kompilering av PL/pgSQL-funktion \"%s\" nära rad %d"
 
-#: pl_comp.c:1020
+#: pl_comp.c:1025
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "parameternamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: pl_comp.c:1132
+#: pl_comp.c:1139
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: pl_comp.c:1134
+#: pl_comp.c:1141
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn."
 
-#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712
-#: pl_exec.c:6700
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541
+#: pl_exec.c:6562
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1793
+#: pl_comp.c:1818
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: pl_comp.c:1891
+#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "relationen \"%s\" har inte en composite-typ"
+
+#: pl_comp.c:1933
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "variabel \"%s\" har pseudotyp %s"
 
-#: pl_comp.c:2080
+#: pl_comp.c:2122
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
 
-#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "typen %s är inte composite"
 
-#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
+#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "okänt avbrottsvillkor \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2484
+#: pl_comp.c:2526
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173
+#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "unde initiering av körtillstånd"
 
-#: pl_exec.c:504
+#: pl_exec.c:506
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler"
 
-#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
 msgid "during function entry"
 msgstr "under funktionsingången"
 
@@ -125,41 +130,41 @@ msgstr "under funktionsingången"
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:624
+#: pl_exec.c:623
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp"
 
-#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198
+#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
 msgid "during function exit"
 msgstr "under funktionsavslutning"
 
-#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449
+#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp"
 
-#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194
+#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:1042
+#: pl_exec.c:1038
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd"
 
-#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109
+#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1244
+#: pl_exec.c:1237
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
@@ -167,341 +172,331 @@ msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1255
+#: pl_exec.c:1248
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1263
+#: pl_exec.c:1256
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s"
 
-#: pl_exec.c:1269
+#: pl_exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s"
 
-#: pl_exec.c:1607
+#: pl_exec.c:1633
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1705
+#: pl_exec.c:1731
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "under ingång till satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1737
+#: pl_exec.c:1763
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "under satsblockavslutning"
 
-#: pl_exec.c:1775
+#: pl_exec.c:1801
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "under avbrottsuppstädning"
 
-#: pl_exec.c:2271
+#: pl_exec.c:2334
 #, c-format
 msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter \"%s\" är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2276
+#: pl_exec.c:2339
 #, c-format
 msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter %d är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2388
+#: pl_exec.c:2373
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:2588
+#: pl_exec.c:2573
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "hittade inte alternativ"
 
-#: pl_exec.c:2589
+#: pl_exec.c:2574
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del."
 
-#: pl_exec.c:2682
+#: pl_exec.c:2667
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2698
+#: pl_exec.c:2683
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2716
+#: pl_exec.c:2701
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2722
+#: pl_exec.c:2707
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll"
 
-#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583
+#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "markören \"%s\" används redan"
 
-#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648
+#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "argument angivna till markör utan argumnet"
 
-#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667
+#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "argument krävs för markör"
 
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:2970
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:2985
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s"
 
-#: pl_exec.c:3017
+#: pl_exec.c:3002
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:3044
+#: pl_exec.c:3029
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3048
+#: pl_exec.c:3033
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442
+#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit"
 
-#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309
+#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479
+#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406
+#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3498
+#: pl_exec.c:3483
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter"
 
-#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373
+#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3548
+#: pl_exec.c:3529
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp"
 
-#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770
+#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604
+#, c-format
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
+
+#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s"
 
-#: pl_exec.c:3666
+#: pl_exec.c:3699
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:3760
+#: pl_exec.c:3793
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null"
 
-#: pl_exec.c:3830
+#: pl_exec.c:3863
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3885
+#: pl_exec.c:3918
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "assert misslyckades"
 
-#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422
+#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4238
+#: pl_exec.c:4283
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451
+#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data"
 
-#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474
+#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "frågan returnerade inga rader"
 
-#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493
+#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "frågan returnerade mer än en rad"
 
-#: pl_exec.c:4308
+#: pl_exec.c:4353
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt en rad eller använd LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4324
+#: pl_exec.c:4369
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan"
 
-#: pl_exec.c:4325
+#: pl_exec.c:4370
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället."
 
-#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680
-#, c-format
-msgid "query string argument of EXECUTE is null"
-msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
-
-#: pl_exec.c:4414
+#: pl_exec.c:4457
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad"
 
-#: pl_exec.c:4415
+#: pl_exec.c:4458
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället."
 
-#: pl_exec.c:4428
+#: pl_exec.c:4471
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat"
 
-#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817
+#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "markörvariabel \"%s\" är null"
 
-#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828
+#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 
-#: pl_exec.c:4753
+#: pl_exec.c:4796
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "relativ eller absolut markörposition är null"
 
-#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114
+#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5095
+#: pl_exec.c:5116
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel"
 
-#: pl_exec.c:5127
+#: pl_exec.c:5148
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "kan inte tilldela  icke-composite-värde till en post-variabel"
 
-#: pl_exec.c:5178
+#: pl_exec.c:5199
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:5242
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-
-#: pl_exec.c:5274
-#, c-format
-msgid "subscripted object is not an array"
-msgstr "arrayindexobjekt är inte en array"
-
-#: pl_exec.c:5312
+#: pl_exec.c:5648
 #, c-format
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null"
+msgid "query did not return data"
+msgstr "frågan returnerade ingen data"
 
-#: pl_exec.c:5819
+#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" did not return data"
-msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
+msgid "query: %s"
+msgstr "fråga: %s"
 
-#: pl_exec.c:5827
+#: pl_exec.c:5657
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" returned %d column"
-msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
-msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
-msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
+msgid "query returned %d column"
+msgid_plural "query returned %d columns"
+msgstr[0] "frågan returnerade %d kolumn"
+msgstr[1] "frågan returnerade %d kolumner"
 
-#: pl_exec.c:5855
+#: pl_exec.c:5761
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad"
+msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
+msgstr "frågan är SELECT INTO men skall vara en vanlig SELECT"
 
-#: pl_exec.c:5918
+#: pl_exec.c:5766
 #, c-format
-msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
-msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT"
+msgid "query is not a SELECT"
+msgstr "frågan är inte en SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794
+#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339
+#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "antal käll- och mål-fält i tilldelningen matchar inte"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341
+#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "%s kontroll av %s är aktiv."
 
-#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345
+#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt rätt lista med kolumner."
 
-#: pl_exec.c:7732
+#: pl_exec.c:7594
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "posten \"%s\" är inte tilldelad än"
 
-#: pl_exec.c:7733
+#: pl_exec.c:7595
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Tuple-strukturen av en ej-ännu-tilldelad post är obestämd."
@@ -538,162 +533,162 @@ msgstr "SQL-sats"
 msgid "FOR over EXECUTE statement"
 msgstr "FOR över EXECUTE-sats"
 
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:485
 #, c-format
 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
 msgstr "blocketikett måste anges före DECLARE, inte efter"
 
-#: pl_gram.y:509
+#: pl_gram.y:505
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser stöds inte för typ %s"
 
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:524
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr "variabel \"%s\" måste ha ett default-värde då det inte deklarerats som NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
+#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "variabel \"%s\" finns inte"
 
-#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
+#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "duplicerad deklaration"
 
-#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
+#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "variabeln \"%s\" döljer en tidigare definierad variabel"
 
-#: pl_gram.y:993
+#: pl_gram.y:1042
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET STACKED DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1011
+#: pl_gram.y:1060
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1106
+#: pl_gram.y:1155
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "okänd GET DIAGNOSTICS-del"
 
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
+#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" är inte ett skalärt värde"
 
-#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
+#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
 #, c-format
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
 msgstr "loop-variabeln för loop över rader måste vara en postvariabel eller en lista av skalärvariabler"
 
-#: pl_gram.y:1405
+#: pl_gram.y:1436
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "markör-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1412
+#: pl_gram.y:1443
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "markör-FOR-loop måste använda en bunden markörvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1499
+#: pl_gram.y:1534
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "heltals-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1537
+#: pl_gram.y:1568
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "kan inte ange REVERSE i fråge-FOR-loop"
 
-#: pl_gram.y:1670
+#: pl_gram.y:1698
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr "loop-variabel för FOREACH måste vara en känd variabel eller lista av variabler"
 
-#: pl_gram.y:1712
+#: pl_gram.y:1740
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
 msgstr "det finns ingen etikett \"%s\" kopplad till något block eller loop-omslutning i denna sats"
 
-#: pl_gram.y:1720
+#: pl_gram.y:1748
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "blocketikett \"%s\" kan inte användas i CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1735
+#: pl_gram.y:1763
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT kan inte användas utanför en loop, om den inte har en etikett"
 
-#: pl_gram.y:1736
+#: pl_gram.y:1764
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE kan inte användas utanför en loop"
 
-#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
-#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
+#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
+#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "oväntat slut på funktionsdefinitionen"
 
-#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
-#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
-#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
+#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
+#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
+#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"
 
-#: pl_gram.y:2096
+#: pl_gram.y:2126
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "syntaxfel, förväntade \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2157
+#: pl_gram.y:2187
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "FETCH-sats kan inte returnera multipla rader"
 
-#: pl_gram.y:2281
+#: pl_gram.y:2284
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "markörvariabel måste vara en enkel variabel"
 
-#: pl_gram.y:2287
+#: pl_gram.y:2290
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "variabel \"%s\" måste ha typen cursor eller refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
+#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" är inte en känd variabel"
 
-#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "missmatchade parenteser"
 
-#: pl_gram.y:2752
+#: pl_gram.y:2751
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-uttryck"
 
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2757
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-sats"
 
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2774
 msgid "missing expression"
 msgstr "saknar uttryck"
 
-#: pl_gram.y:2777
+#: pl_gram.y:2776
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "saknars SQL-sats"
 
@@ -709,109 +704,109 @@ msgstr "saknar datatypdeklaration"
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO angiven mer än en gång"
 
-#: pl_gram.y:3175
+#: pl_gram.y:3176
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "förväntade FROM eller IN"
 
-#: pl_gram.y:3236
+#: pl_gram.y:3237
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar en mängd"
 
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3238
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Använd RETURN NEXT eller RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3247
+#: pl_gram.y:3248
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en procedur"
 
-#: pl_gram.y:3252
+#: pl_gram.y:3253
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar void"
 
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3262
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en funktion med OUT-parameterar"
 
-#: pl_gram.y:3324
+#: pl_gram.y:3325
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT kan inte ha en parameter i funktion med OUT-parametrar"
 
-#: pl_gram.y:3432
+#: pl_gram.y:3433
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "variabel \"%s\" är deklarerad CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3495
+#: pl_gram.y:3491
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr "postvariabel kan inte vara del av en multipel-INTO-lista"
 
-#: pl_gram.y:3541
+#: pl_gram.y:3537
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "för många INTO-variabler angivna"
 
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3745
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "slutetikett \"%s\" angiven för block utan etikett"
 
-#: pl_gram.y:3759
+#: pl_gram.y:3752
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "slutetikett \"%s\" stämmer inte med blockets etikett \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3786
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "markör \"%s\" har inga argument"
 
-#: pl_gram.y:3808
+#: pl_gram.y:3800
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "markör \"%s\" har argument"
 
-#: pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:3842
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" har inga argument med namn \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3870
+#: pl_gram.y:3862
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "värdet för parameter \"%s\" i markör \"%s\" är angivet mer än en gång"
 
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3887
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "ej tillräckligt med argument för markör \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3902
+#: pl_gram.y:3894
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "fär många argument för markör \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3989
+#: pl_gram.y:3980
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "okänd RAISE-sats-flagga"
 
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:3984
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "syntaxfel, förväntade \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4034
+#: pl_gram.y:4025
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "för många parametrar angivna för RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4029
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "för få parametrar angivna för RAISE"
index 1d9ffda136daa0b56531857189abc9b7a9fc10b4..c12cd51e2af8e8bf6649fd6b4eea7e85cd8a5dc2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for plpython
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"
index bacc8e7132ad7b72b59fcc6e43985537151d6c35..7fd460874f9d78098bf965ab2b2d5ed279e98501 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish message translation file for pltcl
 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
 "Language: sv\n"